Ver trecho da legenda
1
00:00:12,179 --> 00:00:13,639
É ele, é ele!
2
00:00:13,722 --> 00:00:16,767
Sr. Tem tempo para uma foto?
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,143
Teddy.
4
00:00:20,646 --> 00:00:22,064
Claro.
5
00:00:23,023 --> 00:00:24,399
- Qual é o seu nome?
- Joana.
6
00:00:24,483 --> 00:00:25,901
Joana, é um prazer conhecê-la.
7
00:00:25,984 --> 00:00:27,486
Ela quer ser astronauta.
8
00:00:27,569 --> 00:00:30,864
Ah, sim? E depois que você for para o espaço,
Quero uma foto com você.
9
00:00:30,948 --> 00:00:32,824
- Combinado?
- Negócio.
10
00:00:33,450 --> 00:00:34,535
Vá em frente, querido.
11
00:00:37,996 --> 00:00:39,498
Como é lá em cima?
12
00:00:40,207 --> 00:00:42,584
Bem, hum, eu vou te contar.
13
00:00:43,335 --> 00:00:47,756
Você nunca se cansa da vista,
16 amanheceres, 16 entardeceres todos os dias.
14
00:00:48,298 --> 00:00:49,633
E tem seus desafios...
15
00:00:51,551 --> 00:00:53,470
mas espero que você consiga ver isso algum dia.
16
00:00:54,471 --> 00:00:55,764
Obrigado por isso.
17
00:00:55,847 --> 00:00:57,683
- Pessoal, tenham um bom dia.
- Você também.
18
00:00:57,766 --> 00:00:59,559
Isso foi tão legal.
19
00:00:59,584 --> 00:01:02,079
Agora estamos atrasados.
Vamos, podemos cortar isso dessa maneira.
20
00:01:02,104 --> 00:01:03,105
Com licença.
21
00:01:05,607 --> 00:01:07,401
- Você está bem?
- Sim, estou bem.
22
00:01:07,484 --> 00:01:10,237
Uh, só um pouco nervoso
sobre fazer o discurso.
23
00:01:12,239 --> 00:01:13,574
Ei!
24
00:01:13,657 --> 00:01:16,493
Que diabos? O que há de errado com as pessoas?
25
00:01:16,577 --> 00:01:17,869
Teddy, você está bem?
26
00:01:18,412 --> 00:01:20,205
Teddy? Oh meu Deus.
27
00:01:22,541 --> 00:01:24,376
O que está acontecendo? O que está acontecendo?
28
00:01:24,459 --> 00:01:28,672
Ah, meu Deus. Obtenha ajuda! Obtenha ajuda!
Alguém ajude!
29
00:01:31,975 --> 00:01:35,975
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -
30
00:01:40,017 --> 00:01:43,395
Então você vai voar para Nova York
e bater na porta de Willa Quinn?
31
00:01:43,478 --> 00:01:45,564
Passei por todos os canais adequados.
32
00:01:45,647 --> 00:01:48,650
Até agora eu fui fantasma e desliguei
por uma recepcionista chamada Cleo.
33
00:01:49,401 --> 00:01:50,402
Então eu vou embora.
34
00:01:51,278 --> 00:01:52,446
Estou cansado de esperar.
35
00:01:52,529 --> 00:01:54,823
Sim, eu também.
Tudo bem, bem, Ludo pode cuidar das crianças.
36
00:01:54,906 --> 00:01:56,700
- Eu só tenho que correr para casa...
- Absolutamente não, Morgan.
37
00:01:56,783 --> 00:01:59,036
Não faça isso, ok? Eu vou com você.
38
00:01:59,119 --> 00:02:00,620
Tudo bem, preciso falar com essa mulher.
39
00:02:00,704 --> 00:02:03,498
Soto está certo. É muito arriscado, Morgan.
40
00:02:03,582 --> 00:02:06,376
Willa é muito desconhecida,
e o que sabemos me preocupa.
41
00:02:06,460 --> 00:02:08,587
Ela apaga problemas para bilionários.
42
00:02:08,670 --> 00:02:10,172
Seus clientes são senadores e CEOs,
43
00:02:10,255 --> 00:02:12,049
metade das pessoas
que fazem as regras que aplicamos.
44
00:02:12,132 --> 00:02:14,593
- Eu entendo. E a outra metade...
- Chega.
45
00:02:15,886 --> 00:02:18,388
- Vou sozinho.
- Indo para onde?
46
00:02:23,810 --> 00:02:25,270
Cidade de Nova York.
47
00:02:26,188 --> 00:02:28,023
Procuro uma mulher chamada Willa Quinn.
48
00:02:28,106 --> 00:02:30,150
- O nome dela nos foi dado por...
- Erik Hayworth.
49
00:02:30,233 --> 00:02:31,485
Sim, eu sei sobre ele.
50
00:02:33,362 --> 00:02:34,529
E Artur.
51
00:02:35,947 --> 00:02:36,948
Tudo isso.
52
00:02:39,785 --> 00:02:43,330
Então você entende por que eu preciso
para manter o círculo pequeno.
53
00:02:43,413 --> 00:02:44,539
Claro.
54
00:02:45,082 --> 00:02:47,376
- Você está saindo agora?
- Tenho que pegar um avião.
55
00:02:47,459 --> 00:02:48,835
- Ok, se eu for com você...
- Pare.
56
00:02:49,419 --> 00:02:51,171
E se ficar confuso com Willa?
57
00:02:51,254 --> 00:02:53,465
Então será minha bunda em risco,
não o seu.
58
00:02:54,132 --> 00:02:56,760
Tenho certeza que você tem outras coisas
para cuidar, capitão.
59
00:02:56,843 --> 00:02:58,720
Oh, apenas jantar com meu pai.
60
00:02:58,804 --> 00:02:59,888
Confie em mim,
61
00:02:59,971 --> 00:03:03,558
Prefiro ir com você,
mas tenho certeza que você nos manterá informados.
62
00:03:04,184 --> 00:03:05,519
Sinta-se à vontade para usar meu escritório.
63
00:03:11,066 --> 00:03:14,319
Parece que vocês dois estão a caminho
para o Hotel Biltmore.
64
00:03:14,403 --> 00:03:17,114
- Temos um assassinato de grande repercussão em nossas mãos.
- Quem é?
65
00:03:17,197 --> 00:03:20,701
Teddy Barrow, ex-astronauta,
notícias dizem que ele é um grande negócio.
66
00:03:20,784 --> 00:03:25,038
Sim, ele é um grande negócio, 680 dias
na Estação Espacial Internacional.
67
00:03:25,539 --> 00:03:26,623
Está tudo bem?
68
00:03:26,706 --> 00:03:30,043
Sim,
Estou feliz que Elliot esteja preso na escola.
69
00:03:30,127 --> 00:03:32,671
Vou chamar os Detetives Ozdil
e a Forrester encontram você lá.
70
00:03:54,901 --> 00:03:56,454
Teddy Barrow estava a caminho para dar uma
71
00:03:56,466 --> 00:03:58,113
discurso de abertura em um simpósio de negócios.
72
00:03:58,196 --> 00:03:59,537
Estamos questionando todos os atendentes,
73
00:03:59,549 --> 00:04:00,866
mas o evento foi divulgado online,
74
00:04:00,949 --> 00:04:03,076
então qualquer pessoa no mundo
poderia saber que ele estaria aqui.
75
00:04:03,160 --> 00:04:04,703
Como você mata alguém com uma torta?
76
00:04:04,786 --> 00:04:06,329
Deve ter sido amarrado
com algum tipo de toxina.
77
00:04:06,413 --> 00:04:07,706
Os espectadores parecem estar bem.
78
00:04:07,789 --> 00:04:09,958
Hazmat limpou e limpou a área,
então não está no ar.
79
00:04:10,041 --> 00:04:11,376
E a mulher que fez isso?
80
00:04:11,460 --> 00:04:14,296
O assessor de Teddy a perseguiu,
mas ela fugiu.
81
00:04:14,379 --> 00:04:16,965
Isto foi tirado pouco antes de acontecer.
82
00:04:17,799 --> 00:04:19,384
Você pode ver o atacante
em segundo plano.
83
00:04:19,468 --> 00:04:20,594
Alguém mais deu uma olhada nela?
84
00:04:20,677 --> 00:04:22,679
A noiva da vítima foi a próxima
para ele quando isso aconteceu.
85
00:04:22,763 --> 00:04:25,182
Heidi Choi.
Os paramédicos estão examinando-a agora,
86
00:04:25,265 --> 00:04:27,601
- mas parece que ela vai ficar bem.
- Morgan e eu falaremos com ela.
87
00:04:27,684 --> 00:04:30,103
Vocês conseguem qualquer filmagem
o hotel tem do ataque
88
00:04:30,187 --> 00:04:32,105
e empurrar a perícia
para apressar os laboratórios na torta.
89
00:04:32,189 --> 00:04:34,232
Descubra com que diabos estamos lidando.
90
00:04:34,316 --> 00:04:37,444
Teddy e eu,
trabalhamos juntos por 12 anos,
91
00:04:37,527 --> 00:04:40,530
eu na equipe terrestre da ISS
e ele subindo.
92
00:04:40,614 --> 00:04:42,542
Sempre tivemos sentimentos um pelo outro,
93
00:04:42,554 --> 00:04:44,493
mas concordamos em mantê-lo profissional.
94
00:04:44,576 --> 00:04:48,705
Então, há cerca de um mês,
ele mudou de ideia rapidamente.
95
00:04:48,789 --> 00:04:50,248
Saímos em alguns encontros.
96
00:04:50,332 --> 00:04:52,459
As coisas aconteceram muito rápido e...
97
00:04:55,045 --> 00:04:57,839
...antes que você percebesse,
ele estava me pedindo em casamento.
98
00:05:00,801 --> 00:05:02,093
Sinto muito.
99
00:05:02,177 --> 00:05:06,431
No começo, pensei que aquela mulher fosse
fazendo algum tipo de pegadinha terrível,
100
00:05:06,515 --> 00:05:07,516
e então...
101
00:05:08,683 --> 00:05:12,103
Eu vi que Teddy... Ele não conseguia respirar e...
102
00:05:12,187 --> 00:05:15,065
Está tudo bem. Sem pressa.
103
00:05:15,148 --> 00:05:18,151
Me desculpe, hum,
temos as imagens de segurança do hotel.
104
00:05:18,235 --> 00:05:20,153
Você não precisa assistir isso.
105
00:05:20,237 --> 00:05:21,863
Está tudo bem. Eu quero ajudar.
106
00:05:28,036 --> 00:05:
Deixe um comentário