Série: Globe Trekker At 20 Around The World
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 60.918 bytes (59,49 KB)
Modificado em: 11/05/2026 22:03:28
6483d48fe4094132514481bcc3003092a496c3adTamanho: 60.918 bytes (59,49 KB)
Modificado em: 11/05/2026 22:03:28
Ver trecho da legenda: Globe Trekker At 20 Around The World 1×2 MVGROUP PTBR
1 00:00:04,712 --> 00:00:07,712 <font color="#dfdfdf">Legendas de Andante</font> 2 00:00:09,786 --> 00:00:11,859 Anteriormente em Globe Trek Em todo o mundo, 3 00:00:11,891 --> 00:00:14,555 Justine Shapiro viajou pela América, 4 00:00:14,579 --> 00:00:16,455 na Rota 66 e além, 5 00:00:16,479 --> 00:00:18,180 da Virgínia ao Arizona. 6 00:00:18,729 --> 00:00:20,698 Agora nos juntamos a Judith Jones 7 00:00:20,722 --> 00:00:23,158 enquanto ela atravessa a fronteira para o México, 8 00:00:23,182 --> 00:00:26,211 e continuamos nossa jornada para o sul para a América Latina, 9 00:00:26,235 --> 00:00:30,209 a terra dos conquistadores, Astecas e Incas. 10 00:01:07,223 --> 00:01:10,443 Sacrifício humano, religião, ganância, guerra e tortura 11 00:01:10,473 --> 00:01:14,721 todos desempenharam o seu papel na construção e esmagamento de impérios magníficos. 12 00:01:17,482 --> 00:01:19,685 Bandidos! 13 00:01:19,709 --> 00:01:22,545 Um continente que é agora um continente vivo, respirando mistura de culturas 14 00:01:22,569 --> 00:01:24,183 milhares de anos. 15 00:01:26,869 --> 00:01:31,071 Nossa jornada pela América Latina será leve-nos às civilizações pré-hispânicas, 16 00:01:31,095 --> 00:01:33,245 quase destruído pelos conquistadores, 17 00:01:33,269 --> 00:01:36,837 a locais que testemunham a violência luta pela independência da Espanha, 18 00:01:36,861 --> 00:01:39,863 e então revolução e sangrenta guerra civil. 19 00:01:39,960 --> 00:01:41,532 Bem-vindo à América Latina, 20 00:01:41,556 --> 00:01:45,365 terra dos lendários conquistadores, Astecas e Incas. 21 00:01:45,389 --> 00:01:47,730 E claro, tequila! 22 00:01:57,825 --> 00:02:00,378 Começo esta jornada no epicentro desta luta, 23 00:02:00,403 --> 00:02:01,513 no México, 24 00:02:01,537 --> 00:02:03,613 localizado entre o Estados Unidos ao norte, 25 00:02:03,637 --> 00:02:05,365 e América Latina ao sul. 26 00:02:05,560 --> 00:02:07,868 De Chihuahua no nordeste, eu dirijo para o sul, 27 00:02:07,892 --> 00:02:09,776 para a cidade prateada, Zacatecas, 28 00:02:09,801 --> 00:02:11,417 e de lá, mais ao sul, 29 00:02:11,441 --> 00:02:13,195 para o antigo sítio tolteca de Tula. 30 00:02:13,269 --> 00:02:16,174 Depois sigo para o sul, para Pascuaro, e para a Cidade do México, 31 00:02:16,198 --> 00:02:19,145 construído em cima do grande Cidade asteca, Terrochitlan. 32 00:02:21,600 --> 00:02:23,625 Finalmente, vou para Cuernavaca, 33 00:02:23,649 --> 00:02:26,145 onde o grande o conquistador Cortés se aposentou, 34 00:02:26,169 --> 00:02:29,316 e terminar minha jornada no cidade mágica de Tepotzlan. 35 00:02:46,365 --> 00:02:49,047 Minha jornada começa no desertos do norte do México, 36 00:02:49,071 --> 00:02:50,747 onde irei seguir a Estrada Real da Prata, 37 00:02:50,771 --> 00:02:53,566 que se estende até ao norte como Santa Fé nos EUA, 38 00:02:53,590 --> 00:02:55,231 e ao sul até a Cidade do México. 39 00:02:55,456 --> 00:02:59,363 Foi construído para exportar prata para o norte e sul durante a conquista espanhola. 40 00:03:00,155 --> 00:03:02,424 Apaches, conquistadores espanhóis, 41 00:03:02,448 --> 00:03:05,390 missionários, assassinos, comerciantes e colonos, 42 00:03:05,421 --> 00:03:07,018 percorreram sua grande extensão. 43 00:03:07,042 --> 00:03:08,737 E agora, eu. 44 00:03:08,943 --> 00:03:11,361 Estou em uma jornada, não apenas para ver o país hoje, 45 00:03:11,385 --> 00:03:14,139 mas sim mergulhar em seu passado dramático. 46 00:03:19,179 --> 00:03:22,120 A palavra Apache para seco, lugar arenoso é Chihuahua, 47 00:03:22,144 --> 00:03:25,158 e eles não estavam errados quando nomeou esta área desértica ao sul do Texas 48 00:03:25,183 --> 00:03:26,185 Chihuahua. 49 00:03:26,317 --> 00:03:29,803 Então, nada a ver com um cachorro de o mesmo nome, só para esclarecer isso. 50 00:03:30,600 --> 00:03:34,555 Nada aconteceu até que os espanhóis exploradores encontraram prata em 1600, 51 00:03:34,579 --> 00:03:37,421 quando toda a área se tornou inundado de especuladores, 52 00:03:37,445 --> 00:03:39,250 procurando fazer fortuna. 53 00:03:39,757 --> 00:03:42,811 Fortunas foram feitas, mas a maioria parte dele estava sendo enviada de volta para a Espanha. 54 00:03:42,917 --> 00:03:45,776 Foram necessários apenas 300 anos de pilhagem espanhola 55 00:03:45,800 --> 00:03:48,054 antes do mexicano nascido Os espanhóis estavam fartos. 56 00:03:48,327 --> 00:03:49,614 E em 1810, 57 00:03:49,638 --> 00:03:52,274 um homem religioso chamado Padre Miguel Hidalgo 58 00:03:52,298 --> 00:03:55,947 tocou a campainha para o povo se levantar levantar-se e travar uma guerra contra o domínio espanhol. 59 00:03:56,592 --> 00:04:00,854 Infelizmente ele foi capturado e executado um ano depois, em 1811, 60 00:04:00,878 --> 00:04:02,712 aqui mesmo em Chihuahua. 61 00:04:04,883 --> 00:04:06,589 Esta era a cela da prisão de Hidalgo. 62 00:04:06,614 --> 00:04:09,769 Ele foi mantido aqui por três meses até o dia de sua execução. 63 00:04:09,887 --> 00:04:14,619 O México levou mais dez anos antes de conquistarem a independência final. 64 00:04:15,971 --> 00:04:18,439 A última carta de Hidalgo foi para seus captores, 65 00:04:18,463 --> 00:04:20,417 agradecendo-lhes pela hospitalidade. 66 00:04:20,586 --> 00:04:23,790 Ele permanece até hoje como pai da independência mexicana. 67 00:04:30,620 --> 00:04:33,219 Bem, isso é, claro, país dos cowboys, Chihuahua, 68 00:04:33,243 --> 00:04:35,024 então acho que tenho que comprar um chapéu de cowboy. 69 00:04:35,120 --> 00:04:39,150 Você acha? Bom? Bom? Bem, pode ser mais ou menos lá fora. 70 00:04:40,104 --> 00:04:43,379 Sim, não. É um pouco cheio de curvas, porém, não é? 71 00:04:43,403 --> 00:04:46,237 Um pouco demais. Não tenho muita certeza. 72 00:04:47,339 --> 00:04:49,281 OK, é isso. É isso, pessoal. 73 00:04:49,306 --> 00:04:51,259 Gosto, gosto da cor, como a forma. 74 00:04:51,486 --> 00:04:53,511 Certo, isso vai continuar o sol fora do meu rosto. 75 00:04:53,536 --> 00:04:56,535 OK, Señorita, eu vou compre isso. Quanto é este? 76 00:04:56,560 --> 00:04:58,450 US$ 0,60. 77 00:04:58,474 --> 00:04:59,874 Obrigado. 78 00:05:06,019 --> 00:05:08,127 Agora, antes de me aprofundar no México, 79 00:05:08,151 --> 00:05:10,742 Eu vou tentar no pastoreio de gado hoje 80 00:05:10,766 --> 00:05:12,760 com meu lindo cavalo, Juanita. 81 00:05:13,148 --> 00:05:14,716 Quase 300 anos antes, 82 00:05:14,740 --> 00:05:18,095 quando o conquistador Hernán Cortés conquistou o país, 83 00:05:18,120 --> 00:05:20,748 ele começou a construir fazendas, ou fazendas, 84 00:05:20,772 --> 00:05:24,597 para gerir o gado necessário para alimentar os novos colonos vindos da Espanha. 85 00:05:25,760 --> 00:05:28,925 Tentando parar uma vaca furiosa em milhares de acres de fazenda 86 00:05:28,949 --> 00:05:30,416 tornou-se uma grande habilidade. 87 00:05:30,563 --> 00:05:34,313 As fazendas competiriam contra entre si em eventos conhecidos como charriadas. 88 00:05:34,660 --> 00:05:37,770 Eles se tornaram um esporte nacional, e não apenas para os homens. 89 00:05:40,995 --> 00:05:44,259 Nos anos 1800, o governo deu enormes extensões de terra 90 00:05:44,283 --> 00:05:47,058 aos mexicanos de classe média para criar gado 91 00:05:47,082 --> 00:05:49,850 e expandir o estado em território desconhecido. 92 00:05:50,057 --> 00:05:52,233 Mas esta terra era ocupada por indígenas, 93 00:05:52,258 --> 00:05:55,060 e compreensivelmente, índios apaches hostis. 94 00:05:56,486 --> 00:06:00,170 Conheci Pancho Renteria, que viveu em Chihuahua toda a sua vida. 95 00:06:00,353 --> 00:06:02,709 Ele concordou em me mostrar em torno de uma fazenda original, 96 00:06:02,733 --> 00:06:04,787 agora sendo transformado em museu. 97 00:06:05,479 --> 00:06:07,118 Então me conte sobre este lugar, Pancho. 98 00:06:07,291 --> 00:06:10,220 Este lugar é chamado Fazenda das Carolinas, 99 00:06:10,244 --> 00:06:11,658 ou Quinta Carolina. 100 00:06:12,499 -
Deixe um comentário