Ghosts 2021 1×4

Série: Ghosts 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: a50b696149f1c23aa6e990a424d5f4356372f1f6
Tamanho: 41.891 bytes (40,91 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:51:35
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 1×4 GGEZ PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:07,077 --> 00:00:10,298
Ei! Eu notei alguém
comi todos os Oreos que comprei,

3
00:00:10,341 --> 00:00:12,039
o que é uma loucura porque
Eu os tive em casa

4
00:00:12,082 --> 00:00:14,432
por menos de 24 horas.

5
00:00:14,476 --> 00:00:15,520
Eu não queria dizer nada,

6
00:00:15,564 --> 00:00:17,435
mas acho que o empreiteiro os comeu.

7
00:00:17,479 --> 00:00:19,437
Mentiroso! Ele é um mentiroso!

8
00:00:19,481 --> 00:00:21,352
Eu o observei comer tudo.

9
00:00:21,396 --> 00:00:22,397
Biscoito Bogarter!

10
00:00:22,440 --> 00:00:24,138
Sério? O empreiteiro?

11
00:00:24,181 --> 00:00:26,705
Sim. E se você quiser
explodir as reformas

12
00:00:26,749 --> 00:00:29,099
por causa de alguns biscoitos,
Eu te protejo 100%,

13
00:00:29,143 --> 00:00:30,666
mas acho que isso pode ser míope.

14
00:00:30,709 --> 00:00:34,017
Eu testemunhei o guloso
festa; era impróprio.

15
00:00:34,061 --> 00:00:35,627
Havia vergonha nos olhos do homem.

16
00:00:35,671 --> 00:00:37,978
Espere, o que você está procurando
em? São os fantasmas?

17
00:00:38,021 --> 00:00:40,937
Migalhas por todo lado! Por que não usar placa?

18
00:00:40,981 --> 00:00:42,634
Eles estão me denunciando, não estão?

19
00:00:42,678 --> 00:00:45,507
- Você está preso.
- Isso não é justo.

20
00:00:45,550 --> 00:00:48,727
Você tem uma equipe inteira de
espiões observando cada movimento meu.

21
00:00:48,771 --> 00:00:50,294
Quer dizer, eles não me contam tudo.

22
00:00:50,338 --> 00:00:51,992
Bem, um dos biscoitos
caiu no chão,

23
00:00:52,035 --> 00:00:53,210
depois disso ele comeu.

24
00:00:53,254 --> 00:00:55,996
- Ah, você comeu um Oreo de chão?
- Não é legal, pessoal!

25
00:00:56,039 --> 00:00:57,388
Não é legal.

26
00:00:57,432 --> 00:00:59,390
Eu o teria chamado de "Flooreo".

27
00:00:59,434 --> 00:01:01,044
Essa é apenas minha improvisação
treino começando.

28
00:01:01,088 --> 00:01:02,611
Flooreo.

29
00:01:02,654 --> 00:01:05,483
Eu gostaria de possuir o
capacidade de escrever isso.

30
00:01:12,882 --> 00:01:14,797
Você sabe, toda vez que eu
fale com o empreiteiro,

31
00:01:14,840 --> 00:01:16,799
é como se ele adicionasse outro
duas semanas para o cronograma,

32
00:01:16,842 --> 00:01:18,192
ou cinco mil para o orçamento.

33
00:01:18,235 --> 00:01:19,541
Bem, quer saber? Aqui está uma ideia.

34
00:01:19,584 --> 00:01:21,195
Da próxima vez que o vermos,
vamos fugir.

35
00:01:21,238 --> 00:01:22,370
Plano à prova de balas, querido.

36
00:01:22,413 --> 00:01:23,849
Olá, aí.

37
00:01:23,893 --> 00:01:25,547
Ah, quem é esse?

38
00:01:25,590 --> 00:01:26,809
Henry e Margaret Farnsby.

39
00:01:26,852 --> 00:01:28,767
Rico ao lado
vizinhos. Quadrados totais.

40
00:01:28,811 --> 00:01:30,639
Henry e Margaret Farnsby.
Vizinhos ricos.

41
00:01:30,682 --> 00:01:31,683
Quadrados totais.

42
00:01:31,727 --> 00:01:33,076
Você acabou de dizer "total de quadrados?"

43
00:01:33,120 --> 00:01:35,078
Palavra fantasma. Acho que eles estão tensos.

44
00:01:35,122 --> 00:01:37,428
Sim, cara, eles são
todos como "regras, sim!"

45
00:01:37,472 --> 00:01:39,039
Ah, borboleta.

46
00:01:39,082 --> 00:01:42,694
Sou Margaret Farnsby.
Este é meu marido, Henry.

47
00:01:42,738 --> 00:01:45,610
- Ei.
- Estávamos morrendo de vontade de passar por aqui, seja bem-vindo.

48
00:01:45,654 --> 00:01:48,048
Deixe alguns dos meus
cupcakes premiados.

49
00:01:48,091 --> 00:01:50,180
Primeiro lugar no St.
Venda de bolos na paróquia de Anne

50
00:01:50,224 --> 00:01:51,877
sete anos consecutivos.

51
00:01:51,921 --> 00:01:53,270
Não que gostemos de nos gabar.

52
00:01:53,314 --> 00:01:54,880
Ele está mentindo, adoramos nos gabar.

53
00:01:56,230 --> 00:01:59,276
Você é tão doce. eu sou
Samantha, este é o Jay.

54
00:01:59,320 --> 00:02:01,365
Aviso justo, ele é um lindo
o próprio chef talentoso.

55
00:02:01,409 --> 00:02:02,714
Sim, posso dar seus cupcakes

56
00:02:02,758 --> 00:02:04,890
uma corrida pelo seu dinheiro
este ano, Margarida.

57
00:02:04,934 --> 00:02:08,111
Bem, eu certamente não acho
isso seria apreciado.

58
00:02:08,155 --> 00:02:10,896
Ah, não, eu estava brincando.

59
00:02:10,940 --> 00:02:13,943
Ah!

60
00:02:13,986 --> 00:02:15,727
Nossos novos vizinhos são engraçados.

61
00:02:15,771 --> 00:02:17,990
Eu adoro isso!

62
00:02:18,034 --> 00:02:19,992
Deus te abençoe.

63
00:02:20,036 --> 00:02:21,646
Perdão. Ah, alergias.

64
00:02:21,690 --> 00:02:25,128
Espirrar em público. Tão pouco feminino.

65
00:02:25,172 --> 00:02:26,695
Eu disse a ela um gole de cocaína

66
00:02:26,738 --> 00:02:28,610
iria acabar com a febre do feno
imediatamente, mas ela escuta?

67
00:02:28,653 --> 00:02:30,133
Me desculpe, você disse cocaína?

68
00:02:30,177 --> 00:02:32,396
Hum-hmm. Todo mundo conhece a cocaína
excelente para alergias.

69
00:02:32,440 --> 00:02:35,269
Ok, bem, na década de 1980
era um narcótico Classe II.

70
00:02:35,312 --> 00:02:39,099
Bem, Peter, na década de 1880
era uma droga médica milagrosa.

71
00:02:39,142 --> 00:02:40,796
Da dor de cabeça à histeria,

72
00:02:40,839 --> 00:02:43,886
quatro em cada cinco barbeiros preferem cocaína.

73
00:02:43,929 --> 00:02:45,583
Ouvimos dizer que você está fazendo alguma construção,

74
00:02:45,627 --> 00:02:47,542
ênfase no "ouvido".

75
00:02:47,585 --> 00:02:49,021
Desculpe, vai demorar um pouco.

76
00:02:49,065 --> 00:02:50,675
Estamos arrumando o lugar.

77
00:02:50,719 --> 00:02:53,069
Sim, vamos transformá-lo em
uma pousada bastante doentia.

78
00:02:53,113 --> 00:02:54,157
Muito doente?

79
00:02:54,201 --> 00:02:55,985
Não... Ah, doente é
tipo, é uma coisa boa.

80
00:02:56,028 --> 00:02:57,028
Sim. É como uma gíria.

81
00:02:57,029 --> 00:02:59,684
Gírias e brincos.

82
00:02:59,728 --> 00:03:01,643
Isso é divertido.

83
00:03:01,686 --> 00:03:03,949
Eu não amo a ideia de
um negócio "muito doentio"

84
00:03:03,993 --> 00:03:05,516
adjacente à nossa propriedade.

85
00:03:05,560 --> 00:03:06,735
Bem, você sabe, eu acho,
Eu acho que você está apenas

86
00:03:06,778 --> 00:03:08,389
ficando preso nessa frase.

87
00:03:08,432 --> 00:03:10,173
Bem, eu não sei se
você está ciente, mas o zoneamento

88
00:03:10,217 --> 00:03:12,610
regras do nosso local
Conselho de Preservação Histórica

89
00:03:12,654 --> 00:03:16,136
exigir que você procure uma licença
para operar como B e B.

90
00:03:16,179 --> 00:03:18,181
Ah, estou ciente. Nós temos
solicitou todas as licenças.

91
00:03:18,225 --> 00:03:19,487
Ah, sim, cada um.

92
00:03:19,530 --> 00:03:21,489
Bem, eu-eu não vejo
isso sendo aprovado.

93
00:03:21,532 --> 00:03:24,100
Bem, com todo o respeito,

94
00:03:24,144 --> 00:03:26,015
realmente não depende de você.

95
00:03:26,058 --> 00:03:27,799
Na verdade, é.

96
00:03:27,843 --> 00:03:31,194
Você vê, eu sou o chefe de
o Conselho de Preservação.

97
00:03:31,238 --> 00:03:33,631
Aproveite esses cupcakes.

98
00:03:33,675 --> 00:03:36,373
Ah, eu detesto os Farnsbys.

99
00:03:36,417 --> 00:03:39,333
Eles têm sido o Woodstone
rivais familiares há gerações.

100
00:03:39,376 --> 00:03:43,032
Ah, sim, a família deles era
também barões ladrões, certo?

101
00:03:43,075 --> 00:03:45,687
Sim, mas por favor não coloque
nós na mesma categoria.

102
00:03:45,730 --> 00:03:48,211
As crianças que trabalhavam
nossas fábricas eram muito mais felizes.

103
00:03:49,343 --> 00:03:51,693
Ei, ei, Henrique! Margarida!
Espere, espere, espere.

104
00:03:51,736 --> 00:03:54,565
Escute, eu-eu acho que você conseguiu
impressão errada sobre nós, ok?

105
00:03:54,609 --> 00:03:56,176
Não somos jovens e malucos da cidade

106
00:03:56,219 --> 00:03:58,526
tentando administrar um hotel rock 'n' roll.

107
00:03:58,569 --> 00:03:59,788
Não. Nós nem somos tão legais assim.

108
00:03:59,831 --> 00:04:01,616
Quero dizer, Jay, ele toca
com bonecos de ação.

109
00:04:01,659 --> 00:04:03,357
Bem, eu 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *