Série: Ghosts 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 41.891 bytes (40,91 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:51:35
a50b696149f1c23aa6e990a424d5f4356372f1f6Tamanho: 41.891 bytes (40,91 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:51:35
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 1×4 GGEZ PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:07,077 --> 00:00:10,298 Ei! Eu notei alguém comi todos os Oreos que comprei, 3 00:00:10,341 --> 00:00:12,039 o que é uma loucura porque Eu os tive em casa 4 00:00:12,082 --> 00:00:14,432 por menos de 24 horas. 5 00:00:14,476 --> 00:00:15,520 Eu não queria dizer nada, 6 00:00:15,564 --> 00:00:17,435 mas acho que o empreiteiro os comeu. 7 00:00:17,479 --> 00:00:19,437 Mentiroso! Ele é um mentiroso! 8 00:00:19,481 --> 00:00:21,352 Eu o observei comer tudo. 9 00:00:21,396 --> 00:00:22,397 Biscoito Bogarter! 10 00:00:22,440 --> 00:00:24,138 Sério? O empreiteiro? 11 00:00:24,181 --> 00:00:26,705 Sim. E se você quiser explodir as reformas 12 00:00:26,749 --> 00:00:29,099 por causa de alguns biscoitos, Eu te protejo 100%, 13 00:00:29,143 --> 00:00:30,666 mas acho que isso pode ser míope. 14 00:00:30,709 --> 00:00:34,017 Eu testemunhei o guloso festa; era impróprio. 15 00:00:34,061 --> 00:00:35,627 Havia vergonha nos olhos do homem. 16 00:00:35,671 --> 00:00:37,978 Espere, o que você está procurando em? São os fantasmas? 17 00:00:38,021 --> 00:00:40,937 Migalhas por todo lado! Por que não usar placa? 18 00:00:40,981 --> 00:00:42,634 Eles estão me denunciando, não estão? 19 00:00:42,678 --> 00:00:45,507 - Você está preso. - Isso não é justo. 20 00:00:45,550 --> 00:00:48,727 Você tem uma equipe inteira de espiões observando cada movimento meu. 21 00:00:48,771 --> 00:00:50,294 Quer dizer, eles não me contam tudo. 22 00:00:50,338 --> 00:00:51,992 Bem, um dos biscoitos caiu no chão, 23 00:00:52,035 --> 00:00:53,210 depois disso ele comeu. 24 00:00:53,254 --> 00:00:55,996 - Ah, você comeu um Oreo de chão? - Não é legal, pessoal! 25 00:00:56,039 --> 00:00:57,388 Não é legal. 26 00:00:57,432 --> 00:00:59,390 Eu o teria chamado de "Flooreo". 27 00:00:59,434 --> 00:01:01,044 Essa é apenas minha improvisação treino começando. 28 00:01:01,088 --> 00:01:02,611 Flooreo. 29 00:01:02,654 --> 00:01:05,483 Eu gostaria de possuir o capacidade de escrever isso. 30 00:01:12,882 --> 00:01:14,797 Você sabe, toda vez que eu fale com o empreiteiro, 31 00:01:14,840 --> 00:01:16,799 é como se ele adicionasse outro duas semanas para o cronograma, 32 00:01:16,842 --> 00:01:18,192 ou cinco mil para o orçamento. 33 00:01:18,235 --> 00:01:19,541 Bem, quer saber? Aqui está uma ideia. 34 00:01:19,584 --> 00:01:21,195 Da próxima vez que o vermos, vamos fugir. 35 00:01:21,238 --> 00:01:22,370 Plano à prova de balas, querido. 36 00:01:22,413 --> 00:01:23,849 Olá, aí. 37 00:01:23,893 --> 00:01:25,547 Ah, quem é esse? 38 00:01:25,590 --> 00:01:26,809 Henry e Margaret Farnsby. 39 00:01:26,852 --> 00:01:28,767 Rico ao lado vizinhos. Quadrados totais. 40 00:01:28,811 --> 00:01:30,639 Henry e Margaret Farnsby. Vizinhos ricos. 41 00:01:30,682 --> 00:01:31,683 Quadrados totais. 42 00:01:31,727 --> 00:01:33,076 Você acabou de dizer "total de quadrados?" 43 00:01:33,120 --> 00:01:35,078 Palavra fantasma. Acho que eles estão tensos. 44 00:01:35,122 --> 00:01:37,428 Sim, cara, eles são todos como "regras, sim!" 45 00:01:37,472 --> 00:01:39,039 Ah, borboleta. 46 00:01:39,082 --> 00:01:42,694 Sou Margaret Farnsby. Este é meu marido, Henry. 47 00:01:42,738 --> 00:01:45,610 - Ei. - Estávamos morrendo de vontade de passar por aqui, seja bem-vindo. 48 00:01:45,654 --> 00:01:48,048 Deixe alguns dos meus cupcakes premiados. 49 00:01:48,091 --> 00:01:50,180 Primeiro lugar no St. Venda de bolos na paróquia de Anne 50 00:01:50,224 --> 00:01:51,877 sete anos consecutivos. 51 00:01:51,921 --> 00:01:53,270 Não que gostemos de nos gabar. 52 00:01:53,314 --> 00:01:54,880 Ele está mentindo, adoramos nos gabar. 53 00:01:56,230 --> 00:01:59,276 Você é tão doce. eu sou Samantha, este é o Jay. 54 00:01:59,320 --> 00:02:01,365 Aviso justo, ele é um lindo o próprio chef talentoso. 55 00:02:01,409 --> 00:02:02,714 Sim, posso dar seus cupcakes 56 00:02:02,758 --> 00:02:04,890 uma corrida pelo seu dinheiro este ano, Margarida. 57 00:02:04,934 --> 00:02:08,111 Bem, eu certamente não acho isso seria apreciado. 58 00:02:08,155 --> 00:02:10,896 Ah, não, eu estava brincando. 59 00:02:10,940 --> 00:02:13,943 Ah! 60 00:02:13,986 --> 00:02:15,727 Nossos novos vizinhos são engraçados. 61 00:02:15,771 --> 00:02:17,990 Eu adoro isso! 62 00:02:18,034 --> 00:02:19,992 Deus te abençoe. 63 00:02:20,036 --> 00:02:21,646 Perdão. Ah, alergias. 64 00:02:21,690 --> 00:02:25,128 Espirrar em público. Tão pouco feminino. 65 00:02:25,172 --> 00:02:26,695 Eu disse a ela um gole de cocaína 66 00:02:26,738 --> 00:02:28,610 iria acabar com a febre do feno imediatamente, mas ela escuta? 67 00:02:28,653 --> 00:02:30,133 Me desculpe, você disse cocaína? 68 00:02:30,177 --> 00:02:32,396 Hum-hmm. Todo mundo conhece a cocaína excelente para alergias. 69 00:02:32,440 --> 00:02:35,269 Ok, bem, na década de 1980 era um narcótico Classe II. 70 00:02:35,312 --> 00:02:39,099 Bem, Peter, na década de 1880 era uma droga médica milagrosa. 71 00:02:39,142 --> 00:02:40,796 Da dor de cabeça à histeria, 72 00:02:40,839 --> 00:02:43,886 quatro em cada cinco barbeiros preferem cocaína. 73 00:02:43,929 --> 00:02:45,583 Ouvimos dizer que você está fazendo alguma construção, 74 00:02:45,627 --> 00:02:47,542 ênfase no "ouvido". 75 00:02:47,585 --> 00:02:49,021 Desculpe, vai demorar um pouco. 76 00:02:49,065 --> 00:02:50,675 Estamos arrumando o lugar. 77 00:02:50,719 --> 00:02:53,069 Sim, vamos transformá-lo em uma pousada bastante doentia. 78 00:02:53,113 --> 00:02:54,157 Muito doente? 79 00:02:54,201 --> 00:02:55,985 Não... Ah, doente é tipo, é uma coisa boa. 80 00:02:56,028 --> 00:02:57,028 Sim. É como uma gíria. 81 00:02:57,029 --> 00:02:59,684 Gírias e brincos. 82 00:02:59,728 --> 00:03:01,643 Isso é divertido. 83 00:03:01,686 --> 00:03:03,949 Eu não amo a ideia de um negócio "muito doentio" 84 00:03:03,993 --> 00:03:05,516 adjacente à nossa propriedade. 85 00:03:05,560 --> 00:03:06,735 Bem, você sabe, eu acho, Eu acho que você está apenas 86 00:03:06,778 --> 00:03:08,389 ficando preso nessa frase. 87 00:03:08,432 --> 00:03:10,173 Bem, eu não sei se você está ciente, mas o zoneamento 88 00:03:10,217 --> 00:03:12,610 regras do nosso local Conselho de Preservação Histórica 89 00:03:12,654 --> 00:03:16,136 exigir que você procure uma licença para operar como B e B. 90 00:03:16,179 --> 00:03:18,181 Ah, estou ciente. Nós temos solicitou todas as licenças. 91 00:03:18,225 --> 00:03:19,487 Ah, sim, cada um. 92 00:03:19,530 --> 00:03:21,489 Bem, eu-eu não vejo isso sendo aprovado. 93 00:03:21,532 --> 00:03:24,100 Bem, com todo o respeito, 94 00:03:24,144 --> 00:03:26,015 realmente não depende de você. 95 00:03:26,058 --> 00:03:27,799 Na verdade, é. 96 00:03:27,843 --> 00:03:31,194 Você vê, eu sou o chefe de o Conselho de Preservação. 97 00:03:31,238 --> 00:03:33,631 Aproveite esses cupcakes. 98 00:03:33,675 --> 00:03:36,373 Ah, eu detesto os Farnsbys. 99 00:03:36,417 --> 00:03:39,333 Eles têm sido o Woodstone rivais familiares há gerações. 100 00:03:39,376 --> 00:03:43,032 Ah, sim, a família deles era também barões ladrões, certo? 101 00:03:43,075 --> 00:03:45,687 Sim, mas por favor não coloque nós na mesma categoria. 102 00:03:45,730 --> 00:03:48,211 As crianças que trabalhavam nossas fábricas eram muito mais felizes. 103 00:03:49,343 --> 00:03:51,693 Ei, ei, Henrique! Margarida! Espere, espere, espere. 104 00:03:51,736 --> 00:03:54,565 Escute, eu-eu acho que você conseguiu impressão errada sobre nós, ok? 105 00:03:54,609 --> 00:03:56,176 Não somos jovens e malucos da cidade 106 00:03:56,219 --> 00:03:58,526 tentando administrar um hotel rock 'n' roll. 107 00:03:58,569 --> 00:03:59,788 Não. Nós nem somos tão legais assim. 108 00:03:59,831 --> 00:04:01,616 Quero dizer, Jay, ele toca com bonecos de ação. 109 00:04:01,659 --> 00:04:03,357 Bem, eu
Deixe um comentário