Série: Ghosts 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 40.376 bytes (39,43 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:51:17
5dbdfdce36a46d09f8b73642185cacf43237fe0aTamanho: 40.376 bytes (39,43 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:51:17
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 1×17 GOSSIP PTBR
1 00:00:20,060 --> 00:00:21,801 ♪ Ah, eu ♪ 2 00:00:21,844 --> 00:00:24,064 ♪ Acabei de morrer em seus braços esta noite ♪ 3 00:00:24,108 --> 00:00:26,849 Ok, Tad, você poderia ter escolheu um lugar mais assustador para estacionar? 4 00:00:26,893 --> 00:00:29,374 Vamos, não se preocupe, querido. Eu vou nos proteger. 5 00:00:29,417 --> 00:00:31,158 ♪ Acabei de morrer na sua... ♪ 6 00:00:31,202 --> 00:00:32,855 Nós interrompemos esta transmissão para informá-lo 7 00:00:32,899 --> 00:00:34,988 que o Vale do Hudson Assassino da motosserra escapou 8 00:00:35,032 --> 00:00:36,729 do Condado de Ulster facilidade mental estadual... 9 00:00:36,772 --> 00:00:39,514 - Chato. - Querida. 10 00:00:39,558 --> 00:00:40,733 Isso parecia importante. 11 00:00:40,776 --> 00:00:42,387 Vamos, Steph. 12 00:00:42,430 --> 00:00:44,519 Aquele asilo de loucos, tipo, a mais de um quilômetro de distância. 13 00:00:44,563 --> 00:00:46,260 - Ficaremos bem. - Sim. 14 00:00:46,304 --> 00:00:48,001 Quer saber? Você tem razão. Além disso, o que ele vai fazer... 15 00:00:48,045 --> 00:00:49,350 matar duas crianças em um carro, namorando? 16 00:00:49,394 --> 00:00:51,004 - Isso... isso não é uma coisa. - Certo. 17 00:00:58,707 --> 00:00:59,707 Tad. 18 00:01:07,238 --> 00:01:09,675 Estou apenas tomando um pouco dificuldade em alcançar esta tomada. 19 00:01:09,718 --> 00:01:11,242 O que está acontecendo? 20 00:01:11,285 --> 00:01:13,200 Jay está brincando com eletricidade novamente. 21 00:01:13,244 --> 00:01:15,115 - Interessante. - Ei. Faça backup. 22 00:01:15,159 --> 00:01:17,038 Você está esperando possuir Jay de novo, não é? 23 00:01:17,182 --> 00:01:18,379 - O quê? - De jeito nenhum. 24 00:01:18,423 --> 00:01:20,120 Eu estava apenas tentando supervisionar, 25 00:01:20,164 --> 00:01:22,383 que exige que eu esteja perto para o corpo hospedeiro. Quero dizer, Jay. 26 00:01:22,427 --> 00:01:23,558 Quem é esse? Hetty? 27 00:01:23,602 --> 00:01:24,864 Afaste-se, parasita! 28 00:01:24,907 --> 00:01:26,039 E... 29 00:01:26,083 --> 00:01:27,998 - Entendi. - OK. 30 00:01:28,041 --> 00:01:30,130 - O que é isso? - Oh. É uma Alexa. 31 00:01:30,174 --> 00:01:32,306 - Você fala com ele e ele faz coisas para você. -Alexa? 32 00:01:32,350 --> 00:01:34,178 Eh, parece mais uma Samantha, 33 00:01:34,221 --> 00:01:35,831 estou certo? 34 00:01:35,875 --> 00:01:38,530 - Certo. - Alexa, qual é a temperatura lá fora hoje? 35 00:01:38,573 --> 00:01:40,749 Neste momento, estão 62 graus... 36 00:01:42,055 --> 00:01:43,622 Aposto que isso os assustou, hein? 37 00:01:43,665 --> 00:01:45,711 Ooh, pergunte quem tinha os tornozelos mais bonitos 38 00:01:45,754 --> 00:01:47,060 no cotilhão de Mamie Fish, 39 00:01:47,104 --> 00:01:48,931 e vamos resolver isso um de uma vez por todas. 40 00:01:48,975 --> 00:01:51,064 Não, peça para pedir congelado pizzas do supermercado. 41 00:01:51,108 --> 00:01:52,761 Duvido que possa fazer isso. 42 00:01:52,805 --> 00:01:54,067 Ah, na verdade, acho que pode, 43 00:01:54,111 --> 00:01:55,373 mas não tenho tempo para isso agora 44 00:01:55,416 --> 00:01:57,070 porque Jay e eu temos muito o que fazer 45 00:01:57,114 --> 00:02:00,465 antes do nosso primeiro oficial convidado chega em uma semana! 46 00:02:00,508 --> 00:02:02,684 - Você realmente reservou um convidado? - Oh sim! 47 00:02:02,728 --> 00:02:04,077 Claro que sim, nós fizemos. 48 00:02:04,121 --> 00:02:05,470 Mas temos um monte de tarefas a fazer 49 00:02:05,513 --> 00:02:06,775 antes que eles apareçam. Hein, querido? 50 00:02:06,819 --> 00:02:08,864 Ok, tudo bem. Bem, você limpa a gosma 51 00:02:08,908 --> 00:02:11,519 fora da pia da cozinha e eu vou pegar 52 00:02:11,563 --> 00:02:13,086 os cobertores extras do sótão. 53 00:02:13,130 --> 00:02:14,827 Por que tenho que limpar a gosma? 54 00:02:14,870 --> 00:02:17,090 Porque eu arranquei aquele relógio 55 00:02:17,134 --> 00:02:19,223 do cadáver em decomposição do seu ancestral. 56 00:02:19,266 --> 00:02:20,528 - Isso é verdade. - Justo. 57 00:02:20,572 --> 00:02:21,572 - Esse é um bom ponto. - Isso foi nojento. 58 00:02:21,573 --> 00:02:22,574 Tudo bem. Você pode usar isso, 59 00:02:22,617 --> 00:02:23,836 tipo, mais duas vezes. 60 00:02:30,930 --> 00:02:32,714 Onde estão... 61 00:02:32,758 --> 00:02:33,759 Aí está você. 62 00:02:34,890 --> 00:02:37,284 Cara! Você está falando sério? 63 00:02:37,328 --> 00:02:38,894 Você me acordou. 64 00:02:38,938 --> 00:02:42,115 Meu trabalho aqui está concluído. 65 00:02:43,725 --> 00:02:46,424 Obrigado por destruir meu quarto, vareta. 66 00:02:50,732 --> 00:02:52,560 Stéphanie. Você está acordado. 67 00:02:52,604 --> 00:02:53,909 Ei, perdedores. 68 00:02:53,953 --> 00:02:55,607 Que surpresa adorável. 69 00:02:55,650 --> 00:02:57,087 Embora não seja um pouco cedo para você acordar? 70 00:02:57,130 --> 00:02:58,262 É apenas abril. 71 00:02:58,305 --> 00:02:59,611 Certo, como um fantasma adolescente 72 00:02:59,654 --> 00:03:01,526 você geralmente dorme meses a fio. 73 00:03:01,569 --> 00:03:03,615 Eu sei. Algum Living idiota me acordou. 74 00:03:03,658 --> 00:03:05,921 Ei, então eu ouvi Sam e Jay realmente reservou um convidado? 75 00:03:05,965 --> 00:03:07,575 Olá, Trevor. 76 00:03:07,619 --> 00:03:10,535 - Eu queria saber onde você estava. - Olá, Stéphanie. Como vai você? 77 00:03:10,578 --> 00:03:11,753 Olá. Você está com saudades de mim? 78 00:03:11,797 --> 00:03:13,015 Apenas a quantidade normal 79 00:03:13,059 --> 00:03:14,713 que um adulto deveria sentir falta de um adolescente. 80 00:03:14,756 --> 00:03:16,845 Você sabe, eu estou... tecnicamente, tenho 53 anos. 81 00:03:16,889 --> 00:03:18,586 Sim, mas você não é. 82 00:03:18,630 --> 00:03:20,240 Bem, nascemos no mesmo ano. 83 00:03:20,284 --> 00:03:21,981 Isso não vai acontecer. 84 00:03:22,024 --> 00:03:24,810 - Não vai acontecer. Apenas... - Tanto faz. 85 00:03:24,853 --> 00:03:26,942 Então, esse novo Living... é só um cara? 86 00:03:26,986 --> 00:03:28,944 Ah, não. Ele é casado com Samanta. 87 00:03:28,988 --> 00:03:32,165 Veja só: podemos conversar para ela e ela responde. 88 00:03:32,209 --> 00:03:33,775 Claro que ela pode, Flor. 89 00:03:33,819 --> 00:03:34,994 Não, sério, ela quer. 90 00:03:35,037 --> 00:03:36,169 Ah, não consegui encontrar. 91 00:03:36,213 --> 00:03:37,692 E aqui está ela. 92 00:03:37,736 --> 00:03:39,912 Samantha, você precisa conhecer Stephanie. 93 00:03:39,955 --> 00:03:42,175 Ah, outro. Por que não? 94 00:03:42,219 --> 00:03:44,118 - Olá, sou Sam. - Ei. 95 00:03:44,182 --> 00:03:45,531 Stephanie é um fantasma que mora no sótão 96 00:03:45,574 --> 00:03:46,706 e dorme a maior parte do ano. 97 00:03:46,749 --> 00:03:48,012 Eu-eu realmente gosto do seu vestido. 98 00:03:48,055 --> 00:03:49,622 Eu morri a caminho do baile. 99 00:03:49,665 --> 00:03:51,145 Realmente uma droga. Assassinato com motosserra. 100 00:03:51,189 --> 00:03:53,582 - Deus, isso é horrível. - Sim. 101 00:03:53,626 --> 00:03:55,846 Você sabe, eu realmente tive meio que um baile de formatura ruim também. 102 00:03:57,238 --> 00:03:58,674 Embora agora que eu digo isso em voz alta, 103 00:03:58,718 --> 00:04:01,025 - o seu foi definitivamente pior. - Você acha? 104 00:04:01,068 --> 00:04:03,462 Oh, bem, eu vou apenas, uh, ajude Jay com algumas coisas, 105 00:04:03,505 --> 00:04:04,855 mas é um prazer conhecê-lo, 106 00:04:04,898 --> 00:04:07,248 e tenho certeza que te verei mais tarde. Tchau. 107 00:04:07,292 --> 00:04:08,728 Tchau. 108 00:04:09,903 --> 00:04:12,514 Isso foi estranho. O que está com aquela garota? 109 00:04:12,558 --> 00:04:15,039 Bem, ela é um pouco estranha, mas da maneira mais fofa. 110 00:04:15,082 --> 00:04:16,518 Tipo, o jeito que ela enruga nariz quando ela está desconfortável... 111 00:04:16,518 --> 00:04:17,868 é adorável. 112 00:04:17,911 --> 00:04:19,173 Espere, você gosta dela ou algo assim? 113 00:04:19,217 --> 00:04:21,045 Ah, sim. Trevor está apaixo
Deixe um comentário