Série: Ghosts 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 38.234 bytes (37,34 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:51:03
90e91ce47b7224926d1a1c33e624c0467f43fc15Tamanho: 38.234 bytes (37,34 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:51:03
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 1×14 GOSSIP PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,967 Ok, que tal isso como slogan? 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 "Woodstone Mansion: seu balcão único 4 00:00:13,056 --> 00:00:14,797 para eventos e dormir, 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,887 seguido de café da manhã na manhã seguinte"? 6 00:00:17,930 --> 00:00:20,281 Isso não é um slogan, isso é uma descrição de um B e B. 7 00:00:20,324 --> 00:00:23,327 - O que você acha? - Talvez... 8 00:00:23,371 --> 00:00:24,850 Ela não gosta disso. 9 00:00:24,894 --> 00:00:26,591 O que você quer dizer? Ela disse "talvez". 10 00:00:26,635 --> 00:00:28,245 Seu pobre e simples bruto. 11 00:00:28,289 --> 00:00:30,726 "Talvez" significa que ela odeia e ela o está decepcionando facilmente. 12 00:00:30,769 --> 00:00:32,423 Hum, tenho usado isso há anos. 13 00:00:32,467 --> 00:00:34,382 Disse a Al Capone que toda vez que ele me convidou 14 00:00:34,425 --> 00:00:36,253 para o Clube Hotsy Totsy. 15 00:00:36,297 --> 00:00:38,168 Bem, o que temos aqui? 16 00:00:38,212 --> 00:00:39,474 Ah, estamos apenas trabalhando no site 17 00:00:39,517 --> 00:00:40,953 para a pousada. 18 00:00:40,997 --> 00:00:44,087 Ainda assim? Meu Deus, é não a Carta Magna, Sam. 19 00:00:44,131 --> 00:00:46,481 - Pique, pique. - Os fantasmas estão aqui. 20 00:00:46,524 --> 00:00:48,091 Ah, presumo que eles estejam por toda parte. 21 00:00:48,135 --> 00:00:50,098 É por isso que tomo banho com roupa de banho. 22 00:00:50,141 --> 00:00:52,400 Isso é verdade. Tem patinhos nele. 23 00:00:52,443 --> 00:00:55,490 Ok, tudo bem, eu-eu acho estamos apenas pensando demais nisso. 24 00:00:55,533 --> 00:00:57,492 Não precisa ser inovador. 25 00:00:57,535 --> 00:00:59,581 Algumas fotos, algumas direções, 26 00:00:59,624 --> 00:01:01,844 - uma forma de as pessoas nos pagarem dinheiro. - Não, não, Jay, 27 00:01:01,887 --> 00:01:04,455 este site é o nosso primeiro impressão para o mundo. 28 00:01:04,499 --> 00:01:06,588 Ok, tudo bem. Eu vou deixar você lidar com isso, 29 00:01:06,631 --> 00:01:08,068 mas por favor, faça isso 30 00:01:08,111 --> 00:01:09,591 porque precisamos que este lugar abra logo, 31 00:01:09,634 --> 00:01:11,549 - para que possamos ganhar a vida. - Eu sei. 32 00:01:11,593 --> 00:01:14,204 Ou precisamos encontrar outro valioso relógio fantasma, 33 00:01:14,248 --> 00:01:16,424 mas você está pegando do próximo cadáver. 34 00:01:16,467 --> 00:01:19,775 Ah... Qual é mesmo a minha vida? 35 00:01:19,818 --> 00:01:20,863 Você sabe, 36 00:01:20,906 --> 00:01:22,082 Eu posso realmente recitar 37 00:01:22,125 --> 00:01:23,648 grande parte da Carta Magna 38 00:01:23,692 --> 00:01:25,302 se alguém estiver interessado. 39 00:01:25,346 --> 00:01:27,565 Pode ser uma maneira divertida de passar o tempo. 40 00:01:27,609 --> 00:01:29,915 Talvez... 41 00:01:31,961 --> 00:01:33,049 Isso significa que não. 42 00:01:39,099 --> 00:01:41,449 Vamos, isso não é falta. 43 00:01:41,492 --> 00:01:43,494 De jeito nenhum. Isso é apenas uma boa defesa. 44 00:01:43,538 --> 00:01:45,192 Pete concorda e diz isso foi apenas uma boa defesa. 45 00:01:45,235 --> 00:01:46,497 Você vê? Pete entende. 46 00:01:46,541 --> 00:01:47,977 Literalmente o cara perfeito para assistir 47 00:01:48,020 --> 00:01:49,109 um jogo com, além do fato 48 00:01:49,152 --> 00:01:50,675 que não posso vê-lo ou ouvi-lo. 49 00:01:50,719 --> 00:01:52,155 Mas não deixamos que isso nos pare. 50 00:01:52,199 --> 00:01:53,461 Pete diz que você não deixa que isso o impeça. 51 00:01:53,504 --> 00:01:56,116 Então, já que você está aqui, 52 00:01:56,159 --> 00:01:59,162 Presumo que você terminou a cópia para o nosso site. 53 00:01:59,206 --> 00:02:02,165 Pete diz: "Boa agitação nas tabelas", 54 00:02:02,209 --> 00:02:03,514 e ele quer falar sobre isso. 55 00:02:03,558 --> 00:02:04,950 Boa agitação nas tabelas? 56 00:02:04,994 --> 00:02:06,104 O que isso significa? 57 00:02:06,148 --> 00:02:09,868 Sam, Pete nunca diria esse absurdo. Você está parando, 58 00:02:09,912 --> 00:02:12,001 e você precisa conseguir isso linda bunda de ursinho de goma 59 00:02:12,044 --> 00:02:13,959 de volta ao escritório e finalizar nosso site. 60 00:02:14,003 --> 00:02:16,005 São ursinhos de goma ou bundas pelas quais você tem uma queda? 61 00:02:16,048 --> 00:02:17,485 Eu não tenho que escolher. 62 00:02:17,528 --> 00:02:20,401 Sério, Pete e eu vai ficar bem sem você. 63 00:02:20,444 --> 00:02:21,706 Você tem certeza? Pete? 64 00:02:21,750 --> 00:02:23,969 Sim, ficaremos bem. Eu penso. 65 00:02:24,013 --> 00:02:26,581 Pete e eu podemos sentar aqui num silêncio confortável. 66 00:02:26,624 --> 00:02:29,627 Ok, bem, acho que vai deixar você com isso. 67 00:02:29,671 --> 00:02:31,673 Ok. Amo você. 68 00:02:31,716 --> 00:02:32,935 Te amo. 69 00:02:32,978 --> 00:02:35,503 Ah! Droga! Peter, você viu isso? 70 00:02:35,546 --> 00:02:36,591 Vamos fazer a coisa. 71 00:02:36,634 --> 00:02:38,549 Ah! Ah! Aqui vamos nós. 72 00:02:44,425 --> 00:02:46,209 Nós acertamos em cheio? Porque Eu sinto que acertamos em cheio. 73 00:02:46,253 --> 00:02:48,646 Ah, nós acertamos em cheio. Eu acho, profundamente para baixo, você sabe que acertamos em cheio. 74 00:02:48,690 --> 00:02:51,214 Sim, não faço ideia. 75 00:02:57,699 --> 00:02:58,699 - Como vai? - Uh... 76 00:02:58,700 --> 00:03:00,267 Uh, trabalhando. 77 00:03:00,310 --> 00:03:02,138 Trabalhando ou assistindo Vídeos de cães no YouTube 78 00:03:02,182 --> 00:03:03,661 reencontrando seus donos? 79 00:03:03,705 --> 00:03:05,881 Ele estava estacionado em Guam por três anos, 80 00:03:05,924 --> 00:03:07,926 mas Argus ainda o reconheceu imediatamente. 81 00:03:07,970 --> 00:03:09,145 - Hum. - Ok, ok. 82 00:03:09,189 --> 00:03:11,234 Tudo bem. Estou totalmente preso. 83 00:03:11,278 --> 00:03:13,715 Bem, olhe, entendi. Contador de histórias na minha época. 84 00:03:13,758 --> 00:03:15,195 Era uma tradição oral, 85 00:03:15,238 --> 00:03:17,153 mas eu gostei de colocar minha própria visão das coisas, 86 00:03:17,197 --> 00:03:20,025 e às vezes a inspiração não estava vindo tão rápido. 87 00:03:20,069 --> 00:03:22,158 Você entende. Escrever é o pior. 88 00:03:22,202 --> 00:03:24,769 Eu deveria ter ouvido meu mãe e fiz algo mais seguro, 89 00:03:24,813 --> 00:03:26,423 como ir para a faculdade de direito. 90 00:03:26,467 --> 00:03:27,903 Meu pai era da mesma maneira. 91 00:03:27,946 --> 00:03:29,252 Quando eu disse a ele que queria ser um contador de histórias, 92 00:03:29,296 --> 00:03:30,340 ele não achou que fosse uma boa ideia. 93 00:03:39,480 --> 00:03:41,351 E se você não tiver o dom? 94 00:03:41,395 --> 00:03:44,006 Sempre quis ser um contador de histórias, 95 00:03:44,049 --> 00:03:46,530 mas eu não tinha o dom. 96 00:03:46,574 --> 00:03:48,271 Eu não quero que você vá através dessa decepção. 97 00:03:48,315 --> 00:03:51,361 Sim, eu quero tentar. eu acho que tenho isso em mim. 98 00:03:51,405 --> 00:03:53,494 Talvez tente algo mais seguro, 99 00:03:53,537 --> 00:03:55,800 como caçador ou guerreiro? 100 00:03:55,844 --> 00:03:58,281 Sim. Ótimo. 101 00:03:58,325 --> 00:04:00,849 Através de culturas e séculos, os pais ainda encontram uma maneira 102 00:04:00,892 --> 00:04:02,677 para colocar suas próprias merdas em nós, hein? 103 00:04:02,720 --> 00:04:05,201 Sam, como você ousa desrespeitar meu pai assim? 104 00:04:06,420 --> 00:04:10,032 Eu estava brincando. Cara, é divertido mexer com você. 105 00:04:10,075 --> 00:04:11,947 Ei, talvez eu esteja exagerando, 106 00:04:11,990 --> 00:04:15,080 mas eu literalmente tenho nada para fazer, nunca, então... 107 00:04:15,124 --> 00:04:16,604 você quer ajuda? 108 00:04:16,647 --> 00:04:18,910 Sério? Isso seria incrível. 109 00:04:18,954 --> 00:04:20,390 - Obrigado, Sass. - Tudo bem. 110 00:04:20,434 --> 00:04:22,305 Bem, vamos começar então. 111 00:04:22,349 -
Deixe um comentário