Ghosts 2021 1×13

Série: Ghosts 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: e3ef3b8528bf37d84c2730e0f1c92157e64653e4
Tamanho: 38.801 bytes (37,89 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:50:58
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 1×13 GOSSIP PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:10,097 --> 00:00:12,664
Uau, nós realmente puxamos
este lugar juntos.

3
00:00:12,708 --> 00:00:14,362
Você acha que Kenny e Liz vão gostar?

4
00:00:14,405 --> 00:00:17,278
Espero que sim. E espero que Liz Grams
o inferno fora deste casamento

5
00:00:17,321 --> 00:00:19,062
para seus 300.000 seguidores.

6
00:00:19,106 --> 00:00:20,977
Oh, eu sei que fiz
diversão em suas redes sociais,

7
00:00:21,021 --> 00:00:23,414
mas agora que isso poderia nos ajudar
lançar nossa pousada,

8
00:00:23,458 --> 00:00:25,982
somos nós que somos #abençoados.

9
00:00:26,026 --> 00:00:27,288
Ah, isso é lindo!

10
00:00:27,331 --> 00:00:29,551
Espero que essas núpcias
vai melhor que o meu.

11
00:00:29,594 --> 00:00:31,118
Elias chegou atrasado, bêbado,

12
00:00:31,161 --> 00:00:32,423
e cheirando a perfume de empregada.

13
00:00:32,467 --> 00:00:34,208
Hetty, por que você se casaria com aquele cara?

14
00:00:34,251 --> 00:00:35,905
Meu pai precisava fechar um negócio de terras,

15
00:00:35,948 --> 00:00:37,515
e eu fui considerado seu
filha mais linda.

16
00:00:37,559 --> 00:00:40,127
Maldita Margaret e ela
bigode. Ela se esquivou de uma bala.

17
00:00:41,084 --> 00:00:42,433
Ei, você tem um minuto?

18
00:00:42,477 --> 00:00:44,087
Algo que preciso que você veja.

19
00:00:44,131 --> 00:00:45,523
Esses são sempre
palavras caras de ouvir.

20
00:00:45,567 --> 00:00:47,221
Oh, Mark, são más notícias?

21
00:00:47,264 --> 00:00:48,874
Na verdade, isso pode ser uma boa notícia.

22
00:00:48,918 --> 00:00:51,007
Bem, vou trazer um cheque
por cinco mil, só para garantir.

23
00:00:51,051 --> 00:00:52,835
Não há necessidade. Tenho seu cartão em arquivo agora.

24
00:00:52,878 --> 00:00:54,271
Ótimo.

25
00:00:54,315 --> 00:00:56,186
Então, eu estava fazendo algumas religações,

26
00:00:56,230 --> 00:00:58,406
e quando virei este candelabro,
Ouvi um clique daquela parede.

27
00:00:58,449 --> 00:00:59,581
Confira isso.

28
00:01:03,976 --> 00:01:06,414
E foi então que descobri
algo por trás deste painel.

29
00:01:06,457 --> 00:01:07,850
É uma passagem secreta?

30
00:01:07,893 --> 00:01:09,504
Não brinque com minhas emoções, Mark.

31
00:01:09,547 --> 00:01:12,028
Nunca é uma passagem secreta.

32
00:01:12,072 --> 00:01:13,943
Mas neste caso, é.

33
00:01:13,986 --> 00:01:16,641
- Que tal isso enganar, querido?
- Mark está se divertindo.

34
00:01:16,685 --> 00:01:18,339
Ah! Oh!

35
00:01:20,080 --> 00:01:22,386
- Você sabia disso, Hetty?
- Eu não!

36
00:01:22,430 --> 00:01:24,301
O que há no corredor?

37
00:01:24,345 --> 00:01:25,955
Ah, isso é bom.

38
00:01:29,437 --> 00:01:31,003
Eu não entendo.

39
00:01:31,047 --> 00:01:33,441
Então, só temos um banco
cofre sob nossa casa?

40
00:01:33,484 --> 00:01:35,660
Bem, você disse um ladrão
barão morava aqui, certo?

41
00:01:35,704 --> 00:01:38,707
O quê? Querida, podemos ser ricos.

42
00:01:38,750 --> 00:01:40,926
A menos, é claro, que isso
é uma situação do Geraldo.

43
00:01:40,970 --> 00:01:42,928
O que é Geraldo?

44
00:01:42,972 --> 00:01:46,018
Ele era esse âncora de notícias
quem fez esse especial de TV ao vivo

45
00:01:46,062 --> 00:01:47,846
onde ele abriu o cofre de Al Capone.

46
00:01:47,890 --> 00:01:50,066
E por dentro? Bubkes.

47
00:01:50,110 --> 00:01:52,155
Não me fale sobre Al Capone.

48
00:01:52,199 --> 00:01:54,940
- Aquele homem era pegajoso.
- Você pode abri-lo?

49
00:01:54,984 --> 00:01:56,420
Pense assim.

50
00:01:56,464 --> 00:01:57,900
Claro, vai demorar um pouco.

51
00:01:57,943 --> 00:01:59,510
- Não será barato.
- Marca.

52
00:01:59,554 --> 00:02:01,121
Diga a palavra. O cartão está arquivado.

53
00:02:02,252 --> 00:02:05,255
Meu marido torto deve ter
construí isto para desviar as minhas riquezas.

54
00:02:05,299 --> 00:02:07,301
Hetty pensa lá
pode haver riquezas por dentro.

55
00:02:07,344 --> 00:02:09,607
Se esta coisa estiver cheia de moedas de ouro,

56
00:02:09,651 --> 00:02:11,609
Eu definitivamente vou
Tio Patinhas neles.

57
00:02:11,653 --> 00:02:13,916
Um de vocês pode caminhar pelo
porta e ver o que tem lá dentro?

58
00:02:13,959 --> 00:02:16,614
Eu farei isso. Um soldado de pinha
sempre pronto para uma aventura.

59
00:02:17,920 --> 00:02:19,791
Ah! Peter!

60
00:02:19,835 --> 00:02:22,403
Nunca vi isso acontecer antes.

61
00:02:22,446 --> 00:02:23,969
Pete ricocheteou na porta do cofre.

62
00:02:24,013 --> 00:02:27,190
Uma superfície impenetrável para fantasmas?

63
00:02:27,234 --> 00:02:29,714
Eu adoro quando o
a mitologia é expandida.

64
00:02:29,758 --> 00:02:33,065
O insignificante Pete não deve ser forte o suficiente.

65
00:02:33,109 --> 00:02:35,285
Afaste-se.

66
00:02:38,549 --> 00:02:42,336
Bem, isso é misterioso.

67
00:02:48,733 --> 00:02:49,865
Hetty, você tem alguma ideia

68
00:02:49,908 --> 00:02:51,693
que combinação Elias poderia ter usado?

69
00:02:51,736 --> 00:02:53,521
Ah, é uma boa ideia.

70
00:02:53,564 --> 00:02:55,087
Tente 0603.

71
00:02:55,131 --> 00:02:56,785
Tente 0603.

72
00:02:56,828 --> 00:02:59,179
- Foi nosso aniversário.
- 0603.

73
00:02:59,222 --> 00:03:01,746
- Ah, não.
- OK.

74
00:03:01,790 --> 00:03:03,661
Tudo bem. Ah, tente 1101.

75
00:03:03,705 --> 00:03:04,967
1101?

76
00:03:05,010 --> 00:03:06,925
O aniversário da empregada.

77
00:03:06,969 --> 00:03:09,537
01.

78
00:03:10,755 --> 00:03:11,755
- Sim!
- Oh!

79
00:03:11,756 --> 00:03:13,715
Ah, isso é pesado!

80
00:03:17,022 --> 00:03:18,198
Ok.

81
00:03:19,460 --> 00:03:20,678
Droga!

82
00:03:20,722 --> 00:03:22,245
Não há nada aqui.

83
00:03:22,289 --> 00:03:24,204
Ah. Sem riquezas.

84
00:03:24,247 --> 00:03:25,770
Veja, agora imagine isso

85
00:03:25,814 --> 00:03:27,511
mas com o Geraldo tendo
para ser um vampiro por duas horas.

86
00:03:29,165 --> 00:03:32,037
Doce Senhor, finalmente estou livre.

87
00:03:32,081 --> 00:03:34,823
Quem são vocês? Hetty!

88
00:03:34,866 --> 00:03:37,739
Elias. Como você não está apodrecendo no inferno?

89
00:03:37,782 --> 00:03:39,741
Que bom ver você também.

90
00:03:39,784 --> 00:03:42,178
O fantasma de um barão ladrão
acabou de sair do nosso cofre.

91
00:03:42,222 --> 00:03:43,875
Ei, onde está todo o seu ouro, cara?

92
00:03:43,919 --> 00:03:46,008
Olá! Eu sou Pete. Prazer em conhecê-lo.

93
00:03:46,051 --> 00:03:47,270
Bem-vindo.

94
00:03:47,314 --> 00:03:49,490
De volta, eu acho. Bem vindo de volta.

95
00:03:49,533 --> 00:03:50,708
Ah, meu Deus.

96
00:03:50,752 --> 00:03:53,189
- Isso é...?!
- Meu cadáver?

97
00:03:53,233 --> 00:03:55,147
É. A única coisa
que me fez companhia

98
00:03:55,191 --> 00:03:57,976
quando eu estava trancado lá
nos últimos 130 anos.

99
00:03:58,020 --> 00:03:59,369
Mas não é muito falador.

100
00:04:00,892 --> 00:04:03,373
Devem ser Kenny e Liz. Eu atendo.

101
00:04:03,417 --> 00:04:04,853
Ok. Eu só vou ficar aqui

102
00:04:04,896 --> 00:04:06,550
com o cadáver e todos os fantasmas.

103
00:04:06,594 --> 00:04:08,204
Eu estava brincando. Sam, por favor, vá devagar!

104
00:04:08,248 --> 00:04:09,553
Sam!

105
00:04:09,597 --> 00:04:12,295
Então, é aqui que você
esteve todo esse tempo?

106
00:04:12,339 --> 00:04:15,994
Sim. O que você achou
quando eu simplesmente desapareci?

107
00:04:16,038 --> 00:04:17,431
Você não me procurou?

108
00:04:17,474 --> 00:04:19,302
Você não contou a ninguém sobre o cofre.

109
00:04:19,346 --> 00:04:21,304
Eu presumi que você fugiu
com uma de suas muitas vagabundas.

110
00:04:21,348 --> 00:04:23,698
Não. O criador do cofre me trancou aqui.

111
00:04:23,741 --> 00:04:26,048
- Ele me deixou sufocar.
- Oh.

112
00:04:26,091 --> 00:04:27,571
Sua esposa e eu nos tornamos próximos.

113
00:04:27,615 --> 00:04:29,399
Ah, Deus.
- E quando ele terminou o cofre,

114
00:04:29,443 --> 00:04:30,966
houve um debate sobre o pagamento

115
00:04:31,009 --> 00:04:32,141
- e a paternidade de seu filho, mas.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *