Série: Ghosts 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 38.168 bytes (37,27 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:50:53
981fd135c2584b4e54e2c255a7c13730eff66400Tamanho: 38.168 bytes (37,27 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:50:53
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 1×12 GOSSIP PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:09,531 --> 00:00:14,797 Uau. Eu não posso acreditar em você durma em uma cama todas as noites. 3 00:00:14,840 --> 00:00:19,845 Ooh, uma garota poderia realmente conseguir acostumado com esse negócio de travesseiros. 4 00:00:19,889 --> 00:00:21,630 Sim, eu poderia ter usado um. 5 00:00:21,673 --> 00:00:24,024 Deus, ei, você se importaria 6 00:00:24,067 --> 00:00:25,982 esfregando esse nó no ombro, Nancy? 7 00:00:26,026 --> 00:00:27,853 Ei, ei, ei. 8 00:00:27,897 --> 00:00:29,246 Você conhece as regras. 9 00:00:29,290 --> 00:00:31,118 Este é um relacionamento falso, 10 00:00:31,161 --> 00:00:34,817 então eu não estou esfregando qualquer uma das suas partes masculinas. 11 00:00:34,860 --> 00:00:37,080 Quero dizer, tecnicamente, todo mundo tem ombros. 12 00:00:37,124 --> 00:00:38,995 Ooh, agora que tal descermos 13 00:00:39,039 --> 00:00:42,012 e conseguir viver mordomo para nos fazer algo 14 00:00:42,013 --> 00:00:43,434 cheirar no café da manhã? 15 00:00:43,478 --> 00:00:44,522 Você quer dizer Sam? 16 00:00:44,566 --> 00:00:46,176 Ela é na verdade uma escritora 17 00:00:46,220 --> 00:00:47,873 e uma pequena empresa proprietária, ela não é nosso mordomo. 18 00:00:47,917 --> 00:00:50,093 Ah, ok, ok. 19 00:00:50,137 --> 00:00:51,921 Bom demais para ser mordomo. 20 00:00:51,964 --> 00:00:54,706 Você sabe, quando eu estava vivo, as mulheres não podiam nem ser mordomos. 21 00:00:54,750 --> 00:00:57,318 Você poderia ser uma garota, uma parteira ou uma prostituta. 22 00:00:57,361 --> 00:01:00,103 Ah, bem, isso não é algo 23 00:01:00,147 --> 00:01:02,497 Eu me sinto particularmente obrigado a acompanhar. 24 00:01:13,203 --> 00:01:15,988 Ah, essa é a Bela. Ela vai estarei aqui em uma hora. 25 00:01:16,032 --> 00:01:20,254 E agora você provavelmente explicará para uma sala cheia de fantasmas quem é Bela. 26 00:01:20,297 --> 00:01:22,691 Quer dizer, estava curioso, sim. 27 00:01:22,734 --> 00:01:23,996 Irmã de Jay de Bela. 28 00:01:24,040 --> 00:01:25,389 Ela mora em Boston, ela está vindo visitar. 29 00:01:25,433 --> 00:01:27,261 - Ah. - Ah, deve ser legal. 30 00:01:27,304 --> 00:01:29,567 Todas as minhas irmãs morreram antes dos dois anos de idade. 31 00:01:29,611 --> 00:01:32,179 Droga, Isaac, nós nem estamos ainda senti o cheiro do nosso café da manhã. 32 00:01:32,222 --> 00:01:34,268 O namorado da Bela quebrou com ela na semana passada, 33 00:01:34,311 --> 00:01:36,139 então ela está vindo para fique para clarear a cabeça. 34 00:01:36,183 --> 00:01:38,054 Como ela está agora, Jay? 35 00:01:38,098 --> 00:01:40,665 Falei com ela há alguns dias, e ela ainda está muito deprimida. 36 00:01:40,709 --> 00:01:42,624 - Ah, isso é ótimo. - Com licença? 37 00:01:42,667 --> 00:01:44,147 Não, quero dizer, é horrível. 38 00:01:44,191 --> 00:01:45,801 É só, você sabe, 39 00:01:45,844 --> 00:01:47,933 Eu sou excelente em ajudar namoradas superam rompimentos. 40 00:01:47,977 --> 00:01:50,371 Espero que ela realmente goste do Franquia Legalmente Loira, 41 00:01:50,414 --> 00:01:52,460 porque isso vai ser um grande parte de suas próximas 48 horas. 42 00:01:52,503 --> 00:01:55,767 Ok, vamos apenas tentar não agir muito animado. 43 00:01:55,811 --> 00:01:57,247 Desculpe, desculpe. 44 00:01:57,291 --> 00:01:58,379 É só que pensei isso pode ser uma chance 45 00:01:58,422 --> 00:01:59,989 para ela e eu finalmente nos unirmos. 46 00:02:00,032 --> 00:02:01,904 Olha, eu não tenho irmãos, 47 00:02:01,947 --> 00:02:04,254 então quando você e eu chegamos casado, pensei que Bela e eu 48 00:02:04,298 --> 00:02:06,604 poderiam se tornar irmãs, mas isso não aconteceu. 49 00:02:06,648 --> 00:02:08,171 Com licença, 50 00:02:08,215 --> 00:02:10,608 mas em que sala essa Bela está dormindo? 51 00:02:10,652 --> 00:02:12,828 Ah, certo. Bem, acho que um de vocês 52 00:02:12,871 --> 00:02:14,438 terá que desistir seu quarto para o fim de semana. 53 00:02:16,440 --> 00:02:17,702 - Desculpe. - OK. 54 00:02:17,746 --> 00:02:19,878 Eu tenho um plano. 55 00:02:19,922 --> 00:02:21,576 Thor, não podemos matar Bela. 56 00:02:21,619 --> 00:02:23,795 Não é o que eu era 57 00:02:23,839 --> 00:02:25,580 vou dizer, mas, uh, 58 00:02:25,623 --> 00:02:29,061 dê a Thor um momento para pensar do que eu ia dizer. 59 00:02:29,105 --> 00:02:31,412 Não matar. 60 00:02:31,455 --> 00:02:33,196 Tropas, 61 00:02:33,240 --> 00:02:35,024 Samantha nos informou que um de nós será necessário 62 00:02:35,067 --> 00:02:37,896 perder nossos quartos. 63 00:02:37,940 --> 00:02:39,115 A irmã não pode simplesmente pegar o quarto vazio? 64 00:02:39,159 --> 00:02:40,551 Nós oferecemos isso, 65 00:02:40,595 --> 00:02:43,163 mas Samantha está ciente de o molde e o rascunho. 66 00:02:43,206 --> 00:02:45,208 Você tem que vender a vista. Quando Eu estava vendendo ações de baixo custo, 67 00:02:45,252 --> 00:02:46,731 você acha que enfatizei o risco? 68 00:02:46,775 --> 00:02:48,516 Não, você brilha essa bosta. 69 00:02:48,559 --> 00:02:49,865 Eu não chamo isso. 70 00:02:49,908 --> 00:02:51,388 É um juramento inquebrável. 71 00:02:51,432 --> 00:02:53,260 Ah, por favor, é assim as crianças tomam decisões. 72 00:02:53,303 --> 00:02:54,957 Mas também, não é isso. 73 00:02:55,000 --> 00:02:57,002 Trevor é o mais recente morto, deixe-o levá-lo. 74 00:02:57,046 --> 00:02:59,527 Ooh, foi assim que dividimos as coisas em primeiro lugar. 75 00:02:59,570 --> 00:03:02,747 Desta vez faremos isso em ordem inversa de antiguidade. 76 00:03:02,791 --> 00:03:05,663 Thor não é assim. Isto é um resultado ruim para Thor. 77 00:03:09,928 --> 00:03:11,365 A santidade do meu quarto não será... 78 00:03:11,408 --> 00:03:12,844 Ei! Ei! Pessoal! 79 00:03:12,888 --> 00:03:14,846 Não suporto ver você lutar. 80 00:03:14,890 --> 00:03:16,326 - Vou ficar com o quarto. - Oh. 81 00:03:16,370 --> 00:03:18,067 - Tem certeza, Pete? - Sim. Você sabe, 82 00:03:18,110 --> 00:03:19,242 um pouco de mofo nunca fez mal a ninguém. 83 00:03:19,286 --> 00:03:20,461 Será como acampar. 84 00:03:20,504 --> 00:03:22,289 Então está resolvido. Obrigado, Pete, 85 00:03:22,332 --> 00:03:23,551 por seu sacrifício e por sua causa, 86 00:03:23,594 --> 00:03:25,117 Espero que a chuva aguente 87 00:03:25,161 --> 00:03:26,293 então você não precisa lidar com esse vazamento incômodo. 88 00:03:26,293 --> 00:03:28,164 Uh? Ah, desculpe, 89 00:03:28,208 --> 00:03:29,992 o-o... há um vazamento aí agora? 90 00:03:30,035 --> 00:03:31,689 Seja ainda mais parecido com acampar. 91 00:03:31,733 --> 00:03:32,995 - Verdade. - Natureza. 92 00:03:33,038 --> 00:03:35,954 Natureza. Yay! 93 00:03:40,076 --> 00:03:41,512 Ok, deve ser ela. 94 00:03:41,556 --> 00:03:43,993 Deixe a ligação entre garotas começar. 95 00:03:46,256 --> 00:03:48,432 LL Não é legal Jay. 96 00:03:48,476 --> 00:03:49,520 Porque isso nunca envelhece. 97 00:03:49,564 --> 00:03:51,174 Ei. 98 00:03:51,218 --> 00:03:53,785 - Ei. - Olá, Sam. 99 00:03:53,829 --> 00:03:55,874 Olá. Ah, eu não preciso de um apelido, 100 00:03:55,918 --> 00:03:57,963 mas Manhattan Sam Sopa pode ser algo 101 00:03:58,007 --> 00:03:59,487 se você estiver procurando por um. 102 00:03:59,530 --> 00:04:01,532 O quê? Você quer dizer Nova Inglaterra? 103 00:04:01,576 --> 00:04:03,055 Manhattan também é uma sopa. 104 00:04:03,099 --> 00:04:06,624 É também onde eu morei, então é à base de tomate. 105 00:04:08,060 --> 00:04:09,060 Isso é doloroso. 106 00:04:09,061 --> 00:04:11,847 Sim, não posso assistir isso. 107 00:04:11,890 --> 00:04:13,892 Ah, esse lugar é épico. 108 00:04:13,936 --> 00:04:15,503 Ok. 109 00:04:15,546 --> 00:04:17,679 É tão bom ver vocês. 110 00:04:17,722 --> 00:04:19,246 É bom ver você também. 111 00:04:19,289 --> 00:04:21,117 Eu gostaria que pudesse ter sido em melhores circunstâncias. 112 00:04:21,161 --> 00:04:23,467 A
Deixe um comentário