Ghosts 2021 1×11

Série: Ghosts 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: b10b8a5a6e1b3edc1b1bd6a6300cc466afc22087
Tamanho: 39.469 bytes (38,54 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:50:49
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 1×11 PLZPROPER PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:07,230 --> 00:00:08,331
Ah, bagagem.

3
00:00:08,398 --> 00:00:10,233
Detecto algum tipo de viagem?

4
00:00:10,300 --> 00:00:11,901
Nada passa por você, cara.

5
00:00:11,968 --> 00:00:13,103
Ah, vamos viajar no fim de semana.

6
00:00:13,169 --> 00:00:15,071
Tudo tem sido tão
louco desde que me mudei para cá,

7
00:00:15,138 --> 00:00:16,640
mas finalmente tivemos um segundo para respirar,

8
00:00:16,706 --> 00:00:18,642
então estou indo para Ohio

9
00:00:18,708 --> 00:00:20,410
para ver se minha mãe morta é um fantasma.

10
00:00:20,477 --> 00:00:22,245
Não são exatamente as férias de primavera em Ibiza.

11
00:00:22,312 --> 00:00:23,546
Como ela morreu, se você
não se importa que eu pergunte?

12
00:00:23,613 --> 00:00:24,981
Reação alérgica.

13
00:00:25,048 --> 00:00:26,983
Ela estava em um restaurante
e não percebi

14
00:00:27,050 --> 00:00:28,051
o prato que ela pediu tinha camarão.

15
00:00:28,118 --> 00:00:30,954
Ah. Eu tive uma situação bastante grave
eu mesmo tenho alergia a marisco,

16
00:00:31,021 --> 00:00:32,489
é por isso que sempre carreguei uma EpiPen.

17
00:00:32,555 --> 00:00:34,124
Claro, esses não
protegê-lo contra tudo.

18
00:00:35,372 --> 00:00:36,473
Sentimos muito pela sua mãe, Sam.

19
00:00:36,539 --> 00:00:37,539
Obrigado.

20
00:00:37,540 --> 00:00:40,176
Foi há seis anos.
Honestamente, estou animado.

21
00:00:40,243 --> 00:00:41,745
Eu nunca tive a chance de dizer adeus,

22
00:00:41,811 --> 00:00:44,147
e agora eu posso chegar
vê-la, então isso é incrível.

23
00:00:44,214 --> 00:00:46,716
Ok, mas lembre-se de
mantenha seu juízo sobre você

24
00:00:46,783 --> 00:00:48,084
entre aqueles buckeyes.

25
00:00:48,151 --> 00:00:50,220
Rutherford B. Hayes era de Ohio, então...

26
00:00:50,286 --> 00:00:51,287
Você entende.

27
00:00:51,354 --> 00:00:53,189
Ok. Eu tenho que fazer as malas.

28
00:00:53,256 --> 00:00:55,458
E apenas como um lembrete, Sam,
sua mãe pode não estar lá.

29
00:00:55,525 --> 00:00:57,127
Nem todo espírito tem sorte o suficiente

30
00:00:57,193 --> 00:01:00,029
- ficar preso em um purgatório sem fim.
- Eu sei.

31
00:01:00,096 --> 00:01:01,564
Mas eu só tenho que ver, certo?

32
00:01:01,631 --> 00:01:03,632
- Bem, estamos todos aqui para apoiá-lo.
- Obrigado.

33
00:01:03,666 --> 00:01:05,034
E também para te lembrar

34
00:01:05,101 --> 00:01:07,303
para deixar a TV ligada quando você for.

35
00:01:08,405 --> 00:01:10,807
Talvez escreva a coisa
sobre deixar a TV ligada?

36
00:01:10,874 --> 00:01:12,208
Sam?

37
00:01:18,681 --> 00:01:20,083
Bata, bata.

38
00:01:20,649 --> 00:01:23,219
Uh, posso pedir seu conselho
em algo antes de ir?

39
00:01:23,286 --> 00:01:24,521
Claro. Pete acabou de chegar.

40
00:01:24,587 --> 00:01:26,122
Ei, e aí, cara do Flecha?

41
00:01:26,189 --> 00:01:29,759
Então, você provavelmente pode dizer que eu
tenho uma queda por Alberta, certo?

42
00:01:29,826 --> 00:01:31,261
Acho que quero dizer algo a ela.

43
00:01:31,327 --> 00:01:32,395
Uau.

44
00:01:32,462 --> 00:01:34,764
Pete tem uma queda por Alberta,
e ele quer contar a ela.

45
00:01:34,911 --> 00:01:36,196
Ok, então estamos em loop
Jay participa disso.

46
00:01:36,197 --> 00:01:38,748
Espere, ele não a conhece há décadas?

47
00:01:38,815 --> 00:01:40,617
- Por que ele está fazendo a mudança agora?
- Bem,

48
00:01:40,683 --> 00:01:42,852
Sou um cara leal e minha esposa
ainda estava muito vivo.

49
00:01:42,919 --> 00:01:45,255
Mas então você perguntou a ela
vir visitar a casa,

50
00:01:45,321 --> 00:01:47,223
e eu descobri que ela era
um trapaceiro sujo e mentiroso.

51
00:01:47,290 --> 00:01:49,592
Então, resumindo a história,
Estou pronto para seguir em frente.

52
00:01:49,659 --> 00:01:51,194
Ele está pronto para seguir em frente.

53
00:01:51,261 --> 00:01:53,463
Legal. Olha, eu tenho que tirar isso,

54
00:01:53,530 --> 00:01:56,332
mas por favor me encontre no carro, ok?

55
00:01:56,399 --> 00:01:57,800
Porque eu realmente sou gentil
de amor essas coisas.

56
00:01:57,867 --> 00:01:59,235
É como assistir Friends,

57
00:01:59,302 --> 00:02:00,837
exceto que você não pode ver ou ouvir amigos,

58
00:02:00,904 --> 00:02:02,405
e você só tem uma pessoa

59
00:02:02,472 --> 00:02:04,307
para te contar do que se trata.

60
00:02:04,374 --> 00:02:05,742
Então, o que você acha?

61
00:02:05,808 --> 00:02:08,244
Eu amo que você veio até mim,

62
00:02:08,311 --> 00:02:09,812
mas eu tenho um pé
porta agora mesmo.

63
00:02:09,879 --> 00:02:11,648
Apenas me diga o que fazer.
Devo dizer alguma coisa?

64
00:02:11,714 --> 00:02:13,583
Pete, você é um cara legal.

65
00:02:13,650 --> 00:02:17,320
Mas eu só a ouvi falar sobre
namorando contrabandistas ou chefes da máfia.

66
00:02:17,387 --> 00:02:18,388
Oh, você não acha que eu sou um menino mau?

67
00:02:18,454 --> 00:02:20,890
Você sabe, eu rasguei a etiqueta
fora do colchão uma vez.

68
00:02:20,957 --> 00:02:22,659
Isso é um crime federal, querido.

69
00:02:22,725 --> 00:02:25,295
Eu simplesmente odiaria ver você se machucar,

70
00:02:25,361 --> 00:02:28,364
e se, por qualquer motivo,
as coisas correram mal,

71
00:02:28,431 --> 00:02:30,733
- pode ser estranho.
- Certo.

72
00:02:30,800 --> 00:02:32,702
- Tipo, para todos.
- Claro.

73
00:02:32,769 --> 00:02:34,337
- Por toda a eternidade.
- Sim.

74
00:02:34,404 --> 00:02:35,605
Parece que você é gentil
de insistir nisso agora.

75
00:02:40,242 --> 00:02:42,245
Ah. Ei, a TV, Sam?

76
00:02:42,312 --> 00:02:43,613
- Um último lembrete?
- Sim.

77
00:02:43,680 --> 00:02:46,616
Uau. Não acredito Pete
vai contar a Alberta

78
00:02:46,683 --> 00:02:48,851
- ele está apaixonado por ela.
- E agora?

79
00:02:48,918 --> 00:02:49,986
Uh...

80
00:02:50,053 --> 00:02:52,221
Estou torcendo pelo Arrow Guy.

81
00:02:52,288 --> 00:02:53,423
Por favor, não diga nada.

82
00:02:53,489 --> 00:02:55,325
Acho que o convenci a desistir, de qualquer maneira.

83
00:02:55,391 --> 00:02:57,293
E se eu realmente quiser
dizer alguma coisa, entretanto?

84
00:02:57,294 --> 00:02:58,461
Por favor, não.

85
00:02:58,561 --> 00:02:59,662
Vamos, querido!

86
00:03:02,532 --> 00:03:04,000
Sério, Sass.

87
00:03:04,067 --> 00:03:07,270
Prometo que vou tentar não falar nada!

88
00:03:07,337 --> 00:03:10,006
Mas este é um pedaço saboroso!

89
00:03:15,168 --> 00:03:17,770
Você está pronto? Como você está se sentindo?

90
00:03:17,837 --> 00:03:19,872
Nervoso. eu não tenho
a vi em seis anos.

91
00:03:19,939 --> 00:03:21,908
E eu sei que parece idiota, mas eu só...

92
00:03:21,974 --> 00:03:23,676
Eu meio que quero que ela se orgulhe de mim.

93
00:03:23,743 --> 00:03:24,977
Isso não parece nada idiota.

94
00:03:25,044 --> 00:03:26,112
Bem, é claro que você não pensa assim.

95
00:03:26,179 --> 00:03:27,814
Você ainda liga para sua mãe quando
você termina suas palavras cruzadas.

96
00:03:27,880 --> 00:03:30,349
Era um sábado,
e fiz isso com tinta.

97
00:03:30,416 --> 00:03:31,751
Mas a última vez que vi minha mãe

98
00:03:31,818 --> 00:03:33,553
foi quando fui para casa no Dia de Ação de Graças.

99
00:03:33,619 --> 00:03:35,755
Entramos neste enorme
brigar porque ela me contou

100
00:03:35,822 --> 00:03:37,857
Eu deveria desistir do jornalismo
e se inscrever na faculdade de direito.

101
00:03:37,924 --> 00:03:40,126
Sim, mas o que você
fazer? Você persistiu.

102
00:03:40,193 --> 00:03:42,061
Bem, estou bem, mas
não é como se eu estivesse escrevendo

103
00:03:42,128 --> 00:03:43,763
para o The New York Times ou algo assim.

104
00:03:43,830 --> 00:03:45,431
Querida, você está indo muito bem.

105
00:03:45,498 --> 00:03:46,666
E não é só a escrita.

106
00:03:46,733 --> 00:03:48,501
Você conseguiu bons hubs.

107
00:03:48,568 --> 00:03:49,969
Estamos começando este B e B.

108
00:03:50,036 --> 00:03:55,708
E você é possivelmente a única pessoa
no planeta que podem ver fantasm

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *