Ghosts 2021 1×10

Série: Ghosts 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: a7c3b6b6b98617efb453abab6c30e5e370b9499b
Tamanho: 38.500 bytes (37,60 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:50:44
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 1×10 CAKES PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:05,571 --> 00:00:09,940
Aquele macarrão primavera que Jay fez
realmente acertou em cheio, em termos de cheiro.

3
00:00:09,984 --> 00:00:11,376
Provavelmente o mais satisfatório
refeição que experimentei

4
00:00:11,420 --> 00:00:13,944
desde que perdeu o
capacidade de consumir alimentos.

5
00:00:13,988 --> 00:00:16,338
Jay, adivinhe quem eu acabei de
desliguei o telefone com.

6
00:00:16,378 --> 00:00:18,859
Kenny e Liz, do bom e velho Park Slope.

7
00:00:18,903 --> 00:00:20,257
- Adoro Kenny e Liz.
- O melhor.

8
00:00:20,400 --> 00:00:22,315
Então, lembre-se de quando vimos
eles ficam noivos no Instagram

9
00:00:22,359 --> 00:00:24,274
e nunca tivemos o
convidar para o casamento?

10
00:00:24,317 --> 00:00:25,536
Mm, aposto que fomos o último corte.

11
00:00:25,579 --> 00:00:27,538
Sim, você diz isso a si mesmo.

12
00:00:27,581 --> 00:00:29,322
Bem, veja só: o local do casamento

13
00:00:29,366 --> 00:00:32,456
eles estavam decididos a cair.

14
00:00:32,499 --> 00:00:34,849
Você está dizendo o que
Eu acho que você está dizendo?

15
00:00:34,893 --> 00:00:37,287
Kenny e Liz querem se casar
na Mansão Woodstone em duas semanas.

16
00:00:37,330 --> 00:00:38,679
Ah, sim.

17
00:00:38,723 --> 00:00:40,638
Graças a Deus morri vestido com esmero.

18
00:00:40,681 --> 00:00:41,813
Querida, isto pode ser enorme para nós.

19
00:00:41,856 --> 00:00:43,336
Se conseguirmos isso,

20
00:00:43,380 --> 00:00:44,511
com toda a fantasia de Kenny e Liz

21
00:00:44,555 --> 00:00:45,904
amigos excelentes presentes,

22
00:00:45,947 --> 00:00:47,688
isso poderia realmente nos colocar no mapa.

23
00:00:47,732 --> 00:00:48,950
Você sabe, é constrangedor
quão entusiasmados vocês ficam

24
00:00:48,950 --> 00:00:51,518
sobre uma mulher se tornar propriedade de um homem.

25
00:00:51,562 --> 00:00:53,041
Então, novamente, se você
colocar "We Are Family"

26
00:00:53,085 --> 00:00:55,392
- Estou na pista de dança, sem fazer perguntas.
- Certo?

27
00:00:55,435 --> 00:00:59,221
Há um pequenininho
arco que temos que pular.

28
00:00:59,265 --> 00:01:01,006
Aro? Que tipo de aro?

29
00:01:01,049 --> 00:01:03,269
Antes da Mansão Woodstone
está oficialmente reservado,

30
00:01:03,313 --> 00:01:07,317
A família de Liz está enviando Michael
Davenport para conferir.

31
00:01:08,796 --> 00:01:10,320
Eu deveria saber quem é?

32
00:01:10,363 --> 00:01:11,364
O melhor organizador de casamentos de Manhattan?

33
00:01:11,408 --> 00:01:12,974
Notoriamente difícil de agradar?

34
00:01:13,018 --> 00:01:15,586
Ok, bem, quando ele vem?

35
00:01:15,629 --> 00:01:17,196
- Amanhã.
- Amanhã?

36
00:01:17,239 --> 00:01:20,286
Sam, esta casa é um desastre.

37
00:01:20,330 --> 00:01:21,896
Temos pombos no sótão.

38
00:01:21,940 --> 00:01:23,898
Uh, temos luzes
piscando por toda parte.

39
00:01:23,942 --> 00:01:25,639
Querida, por favor, vamos resolver isso.

40
00:01:25,683 --> 00:01:27,293
Ele não está errado, isso
o lugar parece assombrado.

41
00:01:27,337 --> 00:01:28,860
Quero dizer, é assombrado.

42
00:01:28,903 --> 00:01:31,123
Mas você não quer que as pessoas pensem isso.

43
00:01:37,216 --> 00:01:39,000
Vamos.

44
00:01:39,044 --> 00:01:40,785
Por quê?

45
00:01:40,828 --> 00:01:43,657
Jay?

46
00:01:43,701 --> 00:01:45,833
Boas notícias, o pombo está a caminho.

47
00:01:45,877 --> 00:01:48,227
Más notícias, o estúpido
eletricista acabou de cancelar novamente.

48
00:01:48,270 --> 00:01:50,272
Sério? Essa é a terceira vez.

49
00:01:50,316 --> 00:01:51,404
Ele disse que seu cachorro não está se sentindo bem.

50
00:01:51,448 --> 00:01:52,449
- Ah.
- Não.

51
00:01:52,492 --> 00:01:54,494
Não "ah". Você nunca terá sucesso

52
00:01:54,538 --> 00:01:56,061
nos negócios se você deixar
a ajuda passa por cima de você.

53
00:01:56,104 --> 00:01:57,584
Hetty, o cachorro dele não está se sentindo bem.

54
00:01:57,628 --> 00:01:58,933
Poppycock. Ele provavelmente está

55
00:01:58,977 --> 00:02:00,282
jogando dados com os outros valentões.

56
00:02:00,326 --> 00:02:01,806
Isso é o que eles fazem. Eles mentem.

57
00:02:01,849 --> 00:02:03,373
Eles bebem e mentem.

58
00:02:03,416 --> 00:02:05,505
Acho que posso consertar isso.

59
00:02:05,549 --> 00:02:07,551
Uh, Jay, por favor, tenha cuidado.

60
00:02:07,594 --> 00:02:09,291
Eu assisti HGTV tantas vezes, querido,

61
00:02:09,335 --> 00:02:11,076
Sou praticamente um irmão de propriedade.

62
00:02:11,119 --> 00:02:13,339
E não o coxo, aquele
isso realmente conserta as coisas.

63
00:02:13,383 --> 00:02:14,775
Ok, bem, você tem seu menu pronto

64
00:02:14,819 --> 00:02:16,298
para o organizador do casamento?

65
00:02:16,342 --> 00:02:18,344
Vou deslumbrá-lo.

66
00:02:18,388 --> 00:02:20,128
Eu tenho treinado meu
a vida inteira por isso, querido.

67
00:02:20,172 --> 00:02:22,957
Deixe a cozinha para o seu homem.

68
00:02:23,001 --> 00:02:26,961
Ele cozinha, você trabalha, seu
a dinâmica é grotesca.

69
00:02:27,005 --> 00:02:28,528
Sim! Sim, eu posso fazer isso.

70
00:02:28,572 --> 00:02:30,138
Cuidado, seu canalha.

71
00:02:30,182 --> 00:02:32,140
Esses arandelas são feitos
de cristal puro com chumbo.

72
00:02:32,184 --> 00:02:33,968
Eles valem mais do que Oklahoma.

73
00:02:34,012 --> 00:02:35,927
Ok, sim.

74
00:02:35,970 --> 00:02:37,537
Fácil...

75
00:02:40,018 --> 00:02:41,576
Ah...

76
00:02:41,620 --> 00:02:44,718
Jay! Oh, meu Deus. Você está bem?

77
00:02:44,762 --> 00:02:47,017
- O que está acontecendo?
- Acho que Jay se eletrocutou.

78
00:02:47,160 --> 00:02:48,509
Ah, ele está bem. Ben Franklin costumava fazer

79
00:02:48,553 --> 00:02:50,946
a mesma coisa tudo
o momento da atenção.

80
00:02:50,990 --> 00:02:54,167
Mais como Needy Richard's
Almanaque, estou certo?

81
00:02:54,211 --> 00:02:55,386
- Querida, você está bem?
- Ah!

82
00:02:55,386 --> 00:02:57,431
Não fique nervosa comigo, mocinha.

83
00:02:57,475 --> 00:02:58,998
Ok.

84
00:02:59,041 --> 00:03:01,479
Uh, talvez você devesse ir se deitar.

85
00:03:01,522 --> 00:03:03,742
Temos algum tempo
antes que Michael chegue.

86
00:03:03,785 --> 00:03:06,136
Uma breve pausa. Talvez você esteja certo.

87
00:03:06,179 --> 00:03:08,225
Endireite suas costas.

88
00:03:08,268 --> 00:03:09,617
Você está curvado como uma lavadeira.

89
00:03:16,450 --> 00:03:19,149
Ei, vocês viram Hetty?

90
00:03:19,192 --> 00:03:21,063
Uh, desculpe, eu não a vi.

91
00:03:21,107 --> 00:03:22,239
Hmm, isso é estranho.

92
00:03:22,282 --> 00:03:24,066
Ela também não estava em nossa caminhada matinal.

93
00:03:24,110 --> 00:03:25,198
Bem, ela vai aparecer.

94
00:03:25,242 --> 00:03:27,069
Não é como se qualquer um de nós pudesse ir embora.

95
00:03:27,113 --> 00:03:28,128
Lembre-me de como isso funciona.

96
00:03:35,643 --> 00:03:36,992
Por que isso acontece?

97
00:03:37,036 --> 00:03:38,168
Não sabemos, Sam.

98
00:03:38,211 --> 00:03:39,386
Por que atravessamos as paredes

99
00:03:39,430 --> 00:03:41,083
mas não cair no chão?

100
00:03:41,127 --> 00:03:42,389
Não é como se tivéssemos um manual.

101
00:03:42,433 --> 00:03:44,652
Ugh, adoraria um manual da morte.

102
00:03:44,696 --> 00:03:47,046
Grande cara manual. Amor
sendo informado sobre o que fazer.

103
00:03:47,089 --> 00:03:48,961
Há um homem uniformizado aqui, Sam.

104
00:03:49,004 --> 00:03:50,876
Vou ser honesto, não é um grande homem

105
00:03:50,919 --> 00:03:52,399
nem um ótimo uniforme.

106
00:03:52,443 --> 00:03:54,009
Ah, que bom, esse é o cara da remoção de pássaros.

107
00:03:54,053 --> 00:03:55,402
Ele está aqui para cuidar dos pombos.

108
00:03:55,446 --> 00:03:57,752
Murphy?

109
00:03:57,796 --> 00:04:00,668
Antes de deixarmos aquele irlandês
aqui, precisamos trancar

110
00:04:00,712 --> 00:04:02,931
a porcelana boa e conte as colheres!

111
00:04:02,975 --> 00:04:04,716
Hum-mm, não, não, não, não, não.

112
00:04:04,759 --> 00:04:05,847

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *