Série: Fire Country
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 70.628 bytes (68,97 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:30:50
4f5bbe78324d488fb1c522d7617db245ab28a227Tamanho: 70.628 bytes (68,97 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:30:50
Ver trecho da legenda: Fire Country 4×17 FLUX PTBR
1
00:00:05,739 --> 00:00:07,375
<i>Anteriormente em</i> Fire Country...
2
00:00:07,475 --> 00:00:08,842
Conte-me algo sobre sua ex-mulher.
3
00:00:08,942 --> 00:00:10,878
Roberta é muito volátil.
4
00:00:11,011 --> 00:00:13,346
- Querida?
- Esta é... Roberta. Meu ex.
5
00:00:13,347 --> 00:00:14,766
Não vou deixar Jake lá.
6
00:00:14,791 --> 00:00:16,459
O rádio está desligado. Você está dentro e está fora.
7
00:00:16,484 --> 00:00:17,985
<i>Seguro e rápido.</i>
8
00:00:18,086 --> 00:00:19,687
Nós pegamos você, mano.
9
00:00:19,787 --> 00:00:21,189
(gritos)
10
00:00:21,289 --> 00:00:22,456
BODE: Malcolm!
11
00:00:23,491 --> 00:00:24,858
O inchaço estabilizou.
12
00:00:24,958 --> 00:00:26,460
- E isso é bom, certo?
- Muito bom.
13
00:00:26,560 --> 00:00:28,361
- Bom dia.
- Cole. O que é bom, cara?
14
00:00:28,362 --> 00:00:31,031
Você com esse uniforme de cadete.
15
00:00:31,132 --> 00:00:32,700
É exatamente onde eu quero estar.
16
00:00:32,800 --> 00:00:34,902
Fora, começando um novo capítulo.
17
00:00:35,035 --> 00:00:37,204
Eu quero o emprego. Líder da equipe REMS 1.
18
00:00:37,205 --> 00:00:39,006
Sacramento não vai
quero alguém tão verde
19
00:00:39,107 --> 00:00:40,408
- para liderar essa coisa.
- Isso é sobre mim
20
00:00:40,541 --> 00:00:41,542
sendo verde ou que estive de laranja?
21
00:00:41,642 --> 00:00:42,976
Provavelmente ambos.
22
00:00:43,077 --> 00:00:44,178
<i>- BODE: Então coloque os olhos em mim.
- Câmeras corporais?</i>
23
00:00:44,278 --> 00:00:45,579
Faça-me REMS 1 hoje.
24
00:00:45,679 --> 00:00:47,548
Deixe-me mostrar Sacramento
quem eu sou, não quem eu era.
25
00:00:48,316 --> 00:00:49,617
("INQUEBRÁVEL" POR RENEGADE PLAYING)
26
00:00:49,717 --> 00:00:52,019
<i>♪ Hoje minha palavra é inquebrável ♪</i>
27
00:00:52,820 --> 00:00:56,090
<i>♪ Hoje minha mente está inabalável ♪</i>
28
00:00:56,224 --> 00:00:59,727
<i>♪ Hoje,
minhas mãos são inacorrentáveis ♪</i>
29
00:00:59,827 --> 00:01:01,829
<i>♪ É inconfundível ♪</i>
30
00:01:01,929 --> 00:01:03,164
<i>♪ Sou inquebrável ♪</i>
31
00:01:03,964 --> 00:01:07,268
<i>♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh ♪</i>
32
00:01:07,368 --> 00:01:10,904
<i>♪ Entre no ringue
para mais uma rodada ♪</i>
33
00:01:11,004 --> 00:01:12,605
<i>♪ Ah, ah, ah... ♪</i>
34
00:01:12,606 --> 00:01:14,775
ACE: Ei, acampando
aquela montanha era foda.
35
00:01:14,908 --> 00:01:16,544
Fiquei tão chateado por não estar lá para ver ao vivo.
36
00:01:16,644 --> 00:01:18,412
Cara, quase morremos.
37
00:01:18,512 --> 00:01:20,113
Sim, mas que maneira foda de ir.
38
00:01:20,114 --> 00:01:22,082
Quero dizer... Ei!
39
00:01:22,216 --> 00:01:24,218
300.000 visualizações?
40
00:01:24,318 --> 00:01:26,620
(Aplausos)
41
00:01:26,754 --> 00:01:30,257
EVE: Ei, ei, ei, acalmem-se, senhores.
42
00:01:30,258 --> 00:01:32,226
- (RISOS)
<i>- BODE: É muito importante</i>
43
00:01:32,326 --> 00:01:33,894
<i>que mais equipes REMS sejam formadas</i>
44
00:01:33,994 --> 00:01:36,597
<i>para que nenhum bombeiro
é sempre deixado para trás.</i>
45
00:01:36,730 --> 00:01:38,798
<i>Precisamos de apoio legislativo
para fazer isso acontecer.</i>
46
00:01:38,799 --> 00:01:40,301
COLE: Então, Leone é um falante agora?
47
00:01:40,401 --> 00:01:42,236
Ok, quem está falando?
48
00:01:43,103 --> 00:01:44,304
Oh, meu Deus, Cole!
49
00:01:44,305 --> 00:01:46,740
Ei, você vem aqui, cara.
50
00:01:47,708 --> 00:01:48,942
É tão bom ver você.
51
00:01:49,042 --> 00:01:50,311
- Sim, você também.
- Ei, pessoal?
52
00:01:50,411 --> 00:01:51,645
Olhos para a frente.
53
00:01:51,779 --> 00:01:54,647
Este é Cole Rodman.
Agora, eu quero que você reserve um minuto
54
00:01:54,648 --> 00:01:56,617
porque isso poderia ser
seu futuro brilhante
55
00:01:56,717 --> 00:01:58,118
se você não estragar tudo.
56
00:01:58,219 --> 00:02:00,153
Ok? Agora, eu quero que você se acomode,
57
00:02:00,154 --> 00:02:03,623
e eu vou fazer o check-in
em nosso outro palestrante convidado.
58
00:02:03,624 --> 00:02:04,858
Tudo bem.
59
00:02:05,793 --> 00:02:07,127
- Cole.
- EVA: Ei, cara.
60
00:02:07,228 --> 00:02:10,163
Ok. Bem,
Espero que sua nova fama online
61
00:02:10,164 --> 00:02:12,332
<i>não te deixou muito chique
para se juntar a nós hoje.</i>
62
00:02:12,333 --> 00:02:14,134
Eu não sentiria falta disso. Estarei lá em breve.
63
00:02:14,235 --> 00:02:15,636
Tudo bem.
64
00:02:16,837 --> 00:02:18,239
- Eva?
- Sim.
65
00:02:18,339 --> 00:02:19,807
Dia do palestrante ex-aluno, certo?
66
00:02:19,940 --> 00:02:21,442
Sim.
67
00:02:21,542 --> 00:02:24,011
Então eu não tenho muito tempo
para o dever de garoto-propaganda agora.
68
00:02:24,111 --> 00:02:25,646
Então, deixe-me ver se entendi.
69
00:02:25,779 --> 00:02:29,183
Eve está esperando que você aja
como um exemplo inspirador
70
00:02:29,317 --> 00:02:34,054
para os meninos, tipo
um cara que você colocou em um pôster.
71
00:02:34,154 --> 00:02:35,155
Certo?
72
00:02:35,289 --> 00:02:38,226
Quero dizer, vamos lá, este é um ótimo dia
para você se promover
73
00:02:38,326 --> 00:02:39,327
e REMS.
74
00:02:39,460 --> 00:02:41,028
Tire um monte de fotos para postar.
75
00:02:41,161 --> 00:02:43,363
Você tem que acompanhar
aquele brilho REMS 1 novinho em folha.
76
00:02:43,364 --> 00:02:45,498
Não, eu não quero colocar isso
nos caras.
77
00:02:45,499 --> 00:02:46,700
Do que você está falando?
78
00:02:46,800 --> 00:02:48,368
Eles fizeram você parecer tão bem na semana passada
79
00:02:48,369 --> 00:02:50,471
o bronze esqueceu
você já usou laranja.
80
00:02:50,571 --> 00:02:52,505
Olha, você pode não gostar dos holofotes,
81
00:02:52,506 --> 00:02:54,842
Bode Coiote,
mas com certeza te ama.
82
00:02:54,942 --> 00:02:56,277
(SCOFFS)
83
00:02:56,377 --> 00:02:57,545
Hoje não é sobre mim.
84
00:02:57,645 --> 00:02:59,212
Trata-se de dar um bom exemplo.
85
00:02:59,213 --> 00:03:00,448
Ok.
86
00:03:00,548 --> 00:03:01,782
Então, que tal você fazer isso,
87
00:03:01,882 --> 00:03:03,284
e eu vou aparecer,
Eu vou tirar as fotos.
88
00:03:03,384 --> 00:03:05,051
- Tio Lucas...
- Ou eu posso
89
00:03:05,052 --> 00:03:06,686
marcar outra entrevista na TV.
Eu sei o quanto você gosta disso.
90
00:03:06,687 --> 00:03:09,423
Tudo bem, tudo bem. Tudo bem, você pode vir.
91
00:03:09,523 --> 00:03:11,659
(RISOS) Você é tão previsível.
92
00:03:11,759 --> 00:03:13,060
Ah, meu Deus.
93
00:03:13,894 --> 00:03:16,063
Hum. Do que você tem medo?
A câmera te ama.
94
00:03:16,196 --> 00:03:17,530
Você está brincando comigo?
95
00:03:17,531 --> 00:03:18,582
♪ ♪
96
00:03:18,607 --> 00:03:19,808
Você sabe o que quer?
97
00:03:19,833 --> 00:03:22,736
Oh, aquela omelete ocidental parece tão boa.
98
00:03:22,836 --> 00:03:24,805
Eu só ia tomar um café,
mas aquela omelete ocidental
99
00:03:24,905 --> 00:03:26,807
parece bom. Você sabe o que quer?
100
00:03:26,907 --> 00:03:29,543
Eu já perguntei? eu já te perguntei
se você sabe o que quer.
101
00:03:29,643 --> 00:03:31,745
Olha, eu entendi. Roberta
aparecendo do nada
102
00:03:31,879 --> 00:03:33,213
te assustou, né?
103
00:03:33,314 --> 00:03:35,883
Não, não estou, não estou assustado.
104
00:03:36,016 --> 00:03:37,751
Quer dizer, eu acho ótimo
105
00:03:37,851 --> 00:03:39,419
que você tem
uma ex-mulher que se parece com isso
106
00:03:39,420 --> 00:03:42,089
e simplesmente apareceu
do nada, sem motivo.
107
00:03:42,856 --> 00:03:44,224
Sim, por que isso me assustaria?
108
00:03:44,325 --> 00:03:46,260
Isso não deveria te assustar.
109
00:03:46,360 --> 00:03:47,894
Porque você é minha namorada.
110
00:03:47,895 --> 00:03:49,397
(GASPS)
111
00:03:49,497 --> 00:03:51,064
Você acha que pode se safar disso,
112
00:03:51,164 --> 00:03:53,133
apenas jogando fora aquela palavra com G assim?
113
00:03:53,233 --> 00:03:55,403
(RISOS) Não sei, está funcionando?
114
00:03:55,503 --> 00:03:57,405
(RISOS)
115
00:03:58,205 --> 00:03:59,740
Olha, Roberta e eu, estamos...
116
00:03:59,840 --> 00:04:01,241
somos histór
Deixe um comentário