Série: Chicago Med
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 72.589 bytes (70,89 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:30:41
fdc56a8ec7366b39b1413db51825f7316f201435Tamanho: 72.589 bytes (70,89 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:30:41
Ver trecho da legenda: Chicago Med 11×20 GRACE PTBR
1 00:00:05,577 --> 00:00:07,883 Nós tínhamos uma coisa em relação o final de "Nick of Time". 2 00:00:07,908 --> 00:00:09,001 Eu tinha quase 17 anos. 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,444 - Você sabia disso. - Claro que sim. 4 00:00:10,469 --> 00:00:11,537 Eu era uma criança. 5 00:00:11,562 --> 00:00:12,779 Era seu trabalho me proteger 6 00:00:12,913 --> 00:00:15,303 de um adulto que era aproveitando-se de mim. 7 00:00:15,328 --> 00:00:17,784 Quem estava se aproveitando de você? 8 00:00:17,918 --> 00:00:19,586 Você sabe o que me deixou preocupado? 9 00:00:19,686 --> 00:00:23,423 O faturamento aumentou 27% na primeira semana 10 00:00:23,524 --> 00:00:25,342 O Dr. Rabari estava cuidando das coisas. 11 00:00:25,367 --> 00:00:26,727 Ele realmente quer meu emprego. 12 00:00:26,752 --> 00:00:29,596 Eu acho que podemos ter uma luta em nossas mãos. 13 00:00:29,696 --> 00:00:31,732 Estou tentando descobrir o que poderia ter acontecido 14 00:00:31,757 --> 00:00:33,764 para causar uma mudança tão grande em seu comportamento. 15 00:00:33,789 --> 00:00:36,270 Eu pensei que era só porque você estava então de ponta-cabeça por mim. 16 00:00:36,295 --> 00:00:37,721 Você testou positivo para doença de príon. 17 00:00:37,746 --> 00:00:38,830 Saia. 18 00:00:38,855 --> 00:00:39,907 Isso é algo sobre o qual precisamos conversar. 19 00:00:40,007 --> 00:00:41,642 Saia! 20 00:00:41,675 --> 00:00:44,077 [SOLUÇANDO] 21 00:00:44,177 --> 00:00:47,781 Hannah é uma mulher notável, e ela será uma mãe incrível, 22 00:00:47,806 --> 00:00:49,231 com ou sem minha ajuda. 23 00:00:49,256 --> 00:00:52,468 Esse homem está de ponta-cabeça apaixonado por você. 24 00:00:53,845 --> 00:00:55,989 [chamadas de pássaros assombrados] 25 00:00:56,123 --> 00:00:59,017 [MÚSICA TENSA] 26 00:00:59,117 --> 00:01:03,797 ♪ ♪ 27 00:01:03,864 --> 00:01:05,098 - Pai, não atire. - Oh. 28 00:01:05,198 --> 00:01:06,333 Sou eu. 29 00:01:06,466 --> 00:01:07,834 Você me assustou muito, você sabe. 30 00:01:07,968 --> 00:01:09,002 Bem, onde está sua máscara? 31 00:01:09,036 --> 00:01:11,080 Eu perdi o controle perseguindo um desses... 32 00:01:11,105 --> 00:01:12,648 - [ARMAS DE PAINTBALL BOOMING] - Corra! 33 00:01:12,673 --> 00:01:15,575 [GRITOS DISTANTES] 34 00:01:16,710 --> 00:01:19,513 [RISOS] 35 00:01:19,646 --> 00:01:22,741 Você sabe, quando você sugeriu uma lua-de-bebê pai-filho, 36 00:01:22,874 --> 00:01:25,886 seja lá o que for isso, Eu não estava imaginando isso. 37 00:01:25,953 --> 00:01:27,379 Sim, bem, 38 00:01:27,479 --> 00:01:29,056 - Build-A-Bear foi reservado. - [RISOS] 39 00:01:29,156 --> 00:01:30,324 - [BAQUES DE PAINTBALL] - Ufa. 40 00:01:30,424 --> 00:01:32,426 [GRITOS INDISTINTOS] 41 00:01:32,559 --> 00:01:34,795 Então, como você está se sentindo sobre tudo isso? 42 00:01:34,895 --> 00:01:37,698 Ter uma filha em duas semanas. 43 00:01:37,798 --> 00:01:40,167 Ah, você sabe, 44 00:01:40,267 --> 00:01:43,270 Me sinto pronto, animado. 45 00:01:43,403 --> 00:01:45,539 - [grunhidos, risadas] - Filho da puta. 46 00:01:45,572 --> 00:01:47,774 [RISOS] 47 00:01:47,874 --> 00:01:52,663 Como sua namorada está lidando com isso? 48 00:01:52,763 --> 00:01:57,217 Uh, não estamos exatamente... 49 00:01:57,250 --> 00:02:00,220 Jennifer e eu terminamos há alguns dias. 50 00:02:00,354 --> 00:02:02,556 Ah, sinto muito em ouvir isso. O que aconteceu? 51 00:02:02,589 --> 00:02:06,159 Ela está convencida de que eu tenho sentimentos românticos por Hannah. 52 00:02:06,259 --> 00:02:07,661 [RISOS] 53 00:02:07,761 --> 00:02:10,022 [RISOS] 54 00:02:10,122 --> 00:02:11,289 O que é isso? 55 00:02:11,314 --> 00:02:12,674 Eu sabia que se eu te contasse, você faria disso uma coisa. 56 00:02:12,699 --> 00:02:16,520 Ei, não preciso fazer nada disso. Já é uma coisa. 57 00:02:16,620 --> 00:02:18,905 Eu simplesmente não sei por que você não pode contar a ela. 58 00:02:19,006 --> 00:02:20,340 Diga a ela o que? 59 00:02:20,440 --> 00:02:21,742 Que você está apaixonado por ela. 60 00:02:21,775 --> 00:02:24,745 [Suspiros] 61 00:02:24,845 --> 00:02:26,980 Não é como se isso fosse acontecer mais fácil quando você está tentando 62 00:02:27,080 --> 00:02:29,082 criar um bebê juntos. 63 00:02:29,116 --> 00:02:32,753 Diga a ela agora, antes que fique louco. 64 00:02:32,853 --> 00:02:35,881 [MÚSICA DRAMÁTICA SUAVE] 65 00:02:35,981 --> 00:02:37,090 - Ah. - Na sua cara! 66 00:02:37,124 --> 00:02:38,425 [grunhidos] 67 00:02:38,525 --> 00:02:41,728 Só espero que não haja surpresas. 68 00:02:41,828 --> 00:02:43,747 Quero dizer, eu estive do outro lado 69 00:02:43,772 --> 00:02:46,775 tantas vezes que eu só quero uma entrega tranquila 70 00:02:46,800 --> 00:02:49,102 e um bebê saudável. 71 00:02:49,136 --> 00:02:51,104 Com certeza. Mantenha a simplicidade. 72 00:02:51,171 --> 00:02:52,539 Esse é o meu novo mantra. 73 00:02:52,639 --> 00:02:55,058 Isso e mais espaguete, menos arrependimento. 74 00:02:55,158 --> 00:02:56,568 Ah. 75 00:02:56,668 --> 00:02:58,553 Você ouviu as boas notícias sobre Will e Natalie? 76 00:02:58,578 --> 00:02:59,946 Eu fiz. 77 00:03:00,080 --> 00:03:02,449 Patrick James Halstead, 9 libras e 4 onças. 78 00:03:02,482 --> 00:03:05,285 - Já mandei um cobertor. - Claro que sim. 79 00:03:05,419 --> 00:03:06,787 Falando nisso, você não deveria 80 00:03:06,953 --> 00:03:08,288 estar fora daqui agora? 81 00:03:08,321 --> 00:03:10,182 Ok, hoje é meu último dia. 82 00:03:10,315 --> 00:03:13,260 Estou apenas mostrando ao Dr. Lovell algumas coisas antes da transferência. 83 00:03:13,326 --> 00:03:15,796 Não, não agora. 84 00:03:15,962 --> 00:03:17,998 Uau, qual é o problema deles? 85 00:03:18,065 --> 00:03:20,025 Briga de amante ou O veneno padrão de Lenox? 86 00:03:20,158 --> 00:03:21,468 Ok, quer saber? 87 00:03:21,601 --> 00:03:23,470 eu ficaria longe do drama pessoal. 88 00:03:23,570 --> 00:03:24,971 Como um novo contratado, Eu acho que isso poderia ser 89 00:03:25,038 --> 00:03:26,306 um mantra melhor para você. 90 00:03:26,339 --> 00:03:27,841 Sim, mas onde está a diversão nisso? 91 00:03:27,908 --> 00:03:31,144 Ok, vamos lá. eu preciso mostrar você algumas coisas no carrinho OB. 92 00:03:31,244 --> 00:03:32,929 Encontre-me mais tarde. Vou te dar todo o chá. 93 00:03:33,029 --> 00:03:34,481 Oh, eu amo isso para nós. 94 00:03:34,614 --> 00:03:36,041 - Hum. - Sim. 95 00:03:36,174 --> 00:03:39,219 [SIRENE DISTANTE] 96 00:03:40,545 --> 00:03:42,155 - Olá, Daniel. - Ei. 97 00:03:42,289 --> 00:03:43,557 Ei. 98 00:03:43,657 --> 00:03:45,158 Olha, estou feliz por ter pego você. 99 00:03:45,258 --> 00:03:47,828 Eu quero falar com você sobre o Dr. 100 00:03:47,861 --> 00:03:49,221 Ótimo. Só para você saber, 101 00:03:49,354 --> 00:03:52,999 Enviei minha ressonância magnética para meu amigo neurologista da UCLA, 102 00:03:53,166 --> 00:03:56,236 e quando ele voltar para nós com tudo claro, bem, 103 00:03:56,336 --> 00:03:58,505 então espero que possamos começar a sair 104 00:03:58,538 --> 00:04:00,340 esse ridículo atrás de nós. 105 00:04:00,373 --> 00:04:02,876 Não tenho certeza se isso vai funcionar. 106 00:04:02,901 --> 00:04:03,970 O que é isso? 107 00:04:03,995 --> 00:04:06,922 Há uma reunião do conselho hoje à noite. Isso acabou de ser divulgado. 108 00:04:06,947 --> 00:04:11,635 É sobre o Dr. Rabari papel de liderança na Gaffney. 109 00:04:11,735 --> 00:04:14,971 Parece que toda a história de sua vida está aqui. 110 00:04:15,071 --> 00:04:16,815 Artigos de pesquisa e outras coisas. 111 00:04:16,915 --> 00:04:19,050 O que, o perfil de namoro dele está aqui também? 112 00:04:19,151 --> 00:04:22,429 Bem, ele sabe se ele está vou tentar expulsar você, 113 00:04:22,562 --> 00:04:26,316 ele vai precisar de tudo a munição que ele pode conseguir. 114 00:04:26,416 --> 00:04:29,836 Espere, você acha que ele está oficialmente 115 00:04:29,936 --> 00:04:32,372 vou fazer uma jogada pelo meu trabalho nesta reunião do conselho hoje à noite? 11
Deixe um comentário