Série: Fire Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 54.237 bytes (52,97 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:13:06
98f9db8b3fa84ebe485c87ee01ef5be477839de4Tamanho: 54.237 bytes (52,97 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:13:06
Ver trecho da legenda: Fire Country 1×3 GGEZ PTBR
1 00:00:03,820 --> 00:00:06,174 Anteriormente em Fire Country... 2 00:00:06,199 --> 00:00:08,070 Este é o Three Rock Con Camp. 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,488 Combatemos incêndios por toda parte o estado da Califórnia. 4 00:00:10,532 --> 00:00:13,117 - Você e Jake estão juntos? - Estávamos, sim. 5 00:00:13,142 --> 00:00:16,799 Mas não estamos mais. eu não queria te contar 6 00:00:16,842 --> 00:00:18,888 ou qualquer um até conseguir um pouco mais sério, 7 00:00:18,931 --> 00:00:22,024 mas acontece que Jake não foi nada sério. 8 00:00:22,049 --> 00:00:24,422 Ei! Ei, você está louco? 9 00:00:24,447 --> 00:00:26,148 Isso é o que você disse Riley, não é? Huh? 10 00:00:26,200 --> 00:00:27,977 Depois que você terminou com ela na noite em que ela morreu. 11 00:00:28,002 --> 00:00:29,698 O quê? Você estava namorando Riley? 12 00:00:29,723 --> 00:00:31,735 Ela sabe? Sobre Riley? 13 00:00:31,760 --> 00:00:33,602 Sim, estou nisso com Gabriela. 14 00:00:33,627 --> 00:00:34,953 Eu conto tudo a ela. 15 00:00:34,978 --> 00:00:38,344 Eu lutei contra o fogo hoje. Eu adorei. 16 00:00:38,369 --> 00:00:40,883 Há um evento de recrutamento Cal Fire próximo fim de semana. 17 00:00:40,908 --> 00:00:41,996 Eu acho que você deveria dar uma olhada. 18 00:00:42,021 --> 00:00:43,196 Olá, mãe. 19 00:00:43,221 --> 00:00:44,483 Ele está na prisão. 20 00:00:44,508 --> 00:00:46,499 Ele é incapaz de seguir ordens básicas. 21 00:00:46,524 --> 00:00:48,578 Eu segui uma ordem muito bem, não foi, pai? 22 00:00:48,603 --> 00:00:51,110 Depois que Riley morreu, Eu disse a ele para ir embora e nunca mais voltar. 23 00:00:51,135 --> 00:00:52,164 Ah, meu Deus. 24 00:00:52,189 --> 00:00:54,010 Meus rapazes fizeram um ótimo trabalho, especialmente Bode. 25 00:00:54,035 --> 00:00:55,384 Ele é um problema, Manny. 26 00:00:55,409 --> 00:00:57,249 Sharon passa por momentos difíceis aceitando isso. Eu não. 27 00:00:57,274 --> 00:00:59,031 Você tomou alguma decisão sobre meu filho? 28 00:00:59,056 --> 00:01:00,884 - Vou transferi-lo. - Manny, estou doente. 29 00:01:00,909 --> 00:01:02,693 Tenho doença renal crônica. 30 00:01:02,718 --> 00:01:04,198 Eu também fui preso neste campo. 31 00:01:04,223 --> 00:01:06,486 - Eles deixaram você fazer esse trabalho depois disso? - Sua mãe fez. 32 00:01:06,511 --> 00:01:09,191 Você vai ficar, Bode. Então cabe a você decidir 33 00:01:09,216 --> 00:01:11,349 se você vai ser o caloteiro seu pai pensa que você é, 34 00:01:11,374 --> 00:01:14,900 ou se você vai ser o homem sua mãe e eu sabemos que você pode ser. 35 00:01:26,825 --> 00:01:28,349 Eu deveria ter avisado você. 36 00:01:28,392 --> 00:01:30,542 Você já está com Jake há tempo suficiente, você sabe que ele é um jogador. 37 00:01:30,567 --> 00:01:31,873 Isso é o que ele faz, Riley. 38 00:01:31,898 --> 00:01:33,459 Ele te traiu. Você pode parar de mandar mensagens para ele? 39 00:01:33,484 --> 00:01:35,007 Não, preciso voltar e falar com ele. 40 00:01:35,032 --> 00:01:36,503 Isso não está acontecendo. Vou levar você para casa. 41 00:01:36,528 --> 00:01:38,551 - Então eu vou sair. - O que você está fazendo? Parar. Riley, pare. 42 00:01:40,187 --> 00:01:41,492 Riley, volte para o carro! 43 00:01:42,928 --> 00:01:44,582 - Ei, espere! - Pise no freio! 44 00:01:44,626 --> 00:01:46,149 Eu não posso! Eu não consigo parar! 45 00:01:46,193 --> 00:01:48,325 Bom dia! 46 00:01:49,587 --> 00:01:51,909 Riley. Riley. 47 00:01:51,934 --> 00:01:53,653 Riley! 48 00:01:55,245 --> 00:01:57,552 - Não é outro pesadelo. - Sinto muito, pessoal. 49 00:01:57,595 --> 00:01:59,902 - Vamos, cara. - Bom dia. 50 00:02:01,121 --> 00:02:04,515 O menino de ouro precisa uma história para dormir para ter bons sonhos? 51 00:02:04,559 --> 00:02:07,127 Desisti de bons sonhos há um tempo. 52 00:02:07,971 --> 00:02:09,868 Desculpe incomodar. 53 00:02:16,839 --> 00:02:18,885 "Riley." 54 00:02:19,241 --> 00:02:21,113 O nome da sua irmã. 55 00:02:21,445 --> 00:02:23,969 Isso é o que você mantém gritando enquanto você dorme. 56 00:02:29,714 --> 00:02:32,848 Eu aprecio você me dar uma segunda chance aqui, capitão. 57 00:02:34,284 --> 00:02:36,547 Mas eu me inscrevi acampamento de fogo, não terapia. 58 00:02:38,549 --> 00:02:40,856 Eles podem ser a mesma coisa, Bode. 59 00:02:44,381 --> 00:02:46,383 Eu costumava ter pesadelos também. 60 00:02:46,427 --> 00:02:49,560 Eu viria aqui esperando o vento iria tirá-los da minha mente. 61 00:02:50,316 --> 00:02:52,231 E agora? 62 00:02:52,361 --> 00:02:53,885 Agora durmo em paz. 63 00:02:54,217 --> 00:02:57,960 Você trabalha neste programa, você aprenderá a apagar incêndios, 64 00:02:58,003 --> 00:03:00,136 e não apenas lá em cima nas montanhas... 65 00:03:01,050 --> 00:03:02,443 ...mas aqui. 66 00:03:06,838 --> 00:03:08,492 Você roubou carros. 67 00:03:10,929 --> 00:03:13,280 Eu bati um com minha irmã nele. 68 00:03:16,570 --> 00:03:18,615 Você ligou. 69 00:03:20,287 --> 00:03:22,158 Eu tenho a voz do meu pai na minha cabeça me dizendo isso 70 00:03:22,202 --> 00:03:25,509 deveria ter sido eu quem morreu naquela noite em vez dela. 71 00:03:28,756 --> 00:03:30,758 Eu enfiei uma arma na cara de um homem inocente 72 00:03:30,783 --> 00:03:32,960 para que eu pudesse ficar chapado escapar daquela voz. 73 00:03:35,444 --> 00:03:37,229 Claro, isso não impediu nada. 74 00:03:39,784 --> 00:03:42,483 Você está roubando aquela loja de bebidas 75 00:03:42,526 --> 00:03:44,572 foi o que finalmente te prendeu. 76 00:03:46,313 --> 00:03:47,619 Mas você estava encarcerado 77 00:03:47,644 --> 00:03:49,472 muito antes de você foi para a prisão, Bode. 78 00:03:51,256 --> 00:03:52,562 Você ainda é. 79 00:03:53,058 --> 00:03:55,322 Olhe para mim, Bode. 80 00:03:59,495 --> 00:04:02,019 Você não é a pior coisa você já fez. 81 00:04:07,159 --> 00:04:08,900 Os quatro elementos do fogo? 82 00:04:08,944 --> 00:04:12,861 Oxigênio, combustível, reação química e calor. 83 00:04:12,904 --> 00:04:17,206 Qual é o comprimento máximo da chama você pode atacar com ferramentas manuais? 84 00:04:17,231 --> 00:04:18,972 Hum... Quatro pés. 85 00:04:19,259 --> 00:04:22,349 E depois disso, ligamos para equipamentos mais pesados. 86 00:04:23,915 --> 00:04:25,526 A diversão. 87 00:04:25,569 --> 00:04:29,965 Ah, sim, você sabe, todas as grandes armas. 88 00:04:32,133 --> 00:04:33,743 Hum. 89 00:04:34,099 --> 00:04:35,927 Eu te amo. 90 00:04:36,705 --> 00:04:38,707 Eu também te amo. 91 00:04:38,734 --> 00:04:40,693 Estou orgulhoso de você, querido, 92 00:04:40,718 --> 00:04:44,896 por limpar o ar com Eve sobre namorar Riley. 93 00:04:45,530 --> 00:04:46,880 Hum. 94 00:04:48,406 --> 00:04:50,104 Sim. 95 00:04:50,507 --> 00:04:52,553 Hum... 96 00:04:52,596 --> 00:04:56,644 Quero dizer, isso será... muito mais difícil de fazer... 97 00:04:56,687 --> 00:04:59,516 ...com Vince e Sharon. 98 00:05:01,995 --> 00:05:03,172 Ei. 99 00:05:03,215 --> 00:05:06,262 - Ei, ei. - Hum. 100 00:05:07,714 --> 00:05:09,439 Você é uma família para eles. 101 00:05:09,483 --> 00:05:12,224 Eles amam você, não importa o que aconteça. 102 00:05:38,235 --> 00:05:39,889 Couve... 103 00:05:40,136 --> 00:05:44,270 cranberries, proteína de ervilha, pólen de abelha. 104 00:05:45,971 --> 00:05:49,670 Isso é um rim crônico coquetel de doenças bem ali. 105 00:05:50,872 --> 00:05:53,440 De acordo com o blog de algum cara. 106 00:05:55,355 --> 00:05:59,010 Eca... cheira a gramado da frente. Obrigado. 107 00:06:00,621 --> 00:06:03,493 Então, o treinamento de Eve recruta esta manhã. 108 00:06:03,537 --> 00:06:06,366 Isso significa que eu tenho que ser no motor com Jake. 109 00:06:07,497 --> 00:06:09,456 Você não vem comigo ver Bode? 110 00:06:09,499 --> 00:06:11,371 Você viu o aviso da bandeira vermelha. 111 00:06:11,414 --> 00:06:13,155 Viu? Eu emiti. 112 00:06:13,198 --> 00:06:15,679 Certo. Ventos fortes, baixa umidade. 113 00:06:15,723 --> 00:06:18,116 O fogo não vai demorar o dia de folga
Deixe um comentário