Série: Fire Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 57.057 bytes (55,72 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:13:02
74bf7be902fd109df22678d101ebb3d94476eb28Tamanho: 57.057 bytes (55,72 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:13:02
Ver trecho da legenda: Fire Country 1×22 NTB PTBR
1 00:00:08,109 --> 00:00:09,310 Eu não tenho usado. 2 00:00:09,410 --> 00:00:11,277 Sim, você continua dizendo isso. 3 00:00:11,302 --> 00:00:14,506 É a verdade. Você tem que acreditar em mim. 4 00:00:14,531 --> 00:00:16,184 Boné. 5 00:00:16,284 --> 00:00:19,396 O que eu acredito agora, esse não é o ponto. 6 00:00:19,421 --> 00:00:23,155 O que o conselho de liberdade condicional acredita amanhã? Esse é o ponto. 7 00:00:23,180 --> 00:00:24,615 Minha audiência ainda está ativa? 8 00:00:24,715 --> 00:00:26,416 Sim. Sim. 9 00:00:26,517 --> 00:00:29,453 De acordo com o e-mail que acabei de receber, mesmo que você tenha feito xixi sujo. 10 00:00:29,554 --> 00:00:31,656 Então eu ainda poderia liberdade condicional? 11 00:00:31,756 --> 00:00:33,290 Não está fora de questão. 12 00:00:33,390 --> 00:00:35,693 Eles vão te dar uma chance de se explicar. 13 00:00:35,793 --> 00:00:38,462 E-Sim, tem que ser o Sleeper, cara. 14 00:00:39,630 --> 00:00:41,031 Ele me disse que nossa briga ainda não acabou. 15 00:00:41,131 --> 00:00:44,434 Você pode por favor me explicar como um cara na prisão 16 00:00:44,535 --> 00:00:47,428 poderia orquestrar uma troca de teste de drogas aqui no acampamento? 17 00:00:47,453 --> 00:00:49,066 Porque estou passando por um momento muito difícil 18 00:00:49,091 --> 00:00:51,393 entender como é isso. 19 00:00:52,943 --> 00:00:56,747 Ele-ele obviamente tem um, conseguiu uma posição aqui. 20 00:00:56,847 --> 00:00:58,448 Poderiam ter sido dois dos caras dele, eu não sei. 21 00:00:58,549 --> 00:00:59,929 Talvez ele tenha pago um comandante. 22 00:00:59,954 --> 00:01:01,861 Você sabe, quando Gabriela era uma garotinha, 23 00:01:01,886 --> 00:01:04,054 esse cara mau invadiu nossa casa 24 00:01:04,079 --> 00:01:06,857 e ele roubou um monte de dinheiro que ela vinha economizando há anos. 25 00:01:06,882 --> 00:01:08,818 - Ok. - Foi o que eu disse a ela. 26 00:01:08,993 --> 00:01:11,461 Mas a verdade é que peguei o dinheiro. 27 00:01:11,562 --> 00:01:14,298 E a resposta não foi tudo elaborado, era simples. 28 00:01:14,398 --> 00:01:15,900 Eu era um cara mau. 29 00:01:15,925 --> 00:01:17,543 E nesta situação aqui, Bode? 30 00:01:17,568 --> 00:01:19,536 A resposta mais simples é que você falhou 31 00:01:19,637 --> 00:01:21,205 um teste científico de drogas 32 00:01:21,305 --> 00:01:23,674 porque você usou drogas no seu sistema, mano. 33 00:01:23,699 --> 00:01:25,434 Sleeper quer isso comigo, cara. 34 00:01:25,459 --> 00:01:27,060 Ah, vamos lá. 35 00:01:27,311 --> 00:01:29,146 Você sabe disso! 36 00:01:29,246 --> 00:01:31,916 Você sabe o que eu sei, cara? 37 00:01:32,016 --> 00:01:34,885 Eu sei que acreditei em você. 38 00:01:35,536 --> 00:01:38,975 Eu coloquei minha reputação em risco repetidamente... 39 00:01:39,256 --> 00:01:41,926 e de novo só para você. 40 00:01:43,493 --> 00:01:45,295 Porque eu me vi em você. 41 00:01:45,395 --> 00:01:47,765 Eu vi um homem que queria mudar. 42 00:01:47,865 --> 00:01:49,533 E agora eu olho para você... 43 00:01:51,301 --> 00:01:53,537 ...Não sei o que vejo. 44 00:02:26,804 --> 00:02:28,372 Bom dia. 45 00:02:29,173 --> 00:02:30,540 Bom dia. 46 00:02:34,111 --> 00:02:35,379 Eva, você está acordada? 47 00:02:35,479 --> 00:02:36,847 ♪ Ainda não. ♪ 48 00:02:38,132 --> 00:02:39,333 Não deveríamos ir de carona? 49 00:02:39,358 --> 00:02:40,993 Vamos, vamos. 50 00:02:41,018 --> 00:02:42,920 Madre... me desculpe. 51 00:02:43,020 --> 00:02:45,455 - Não sabia que você tinha companhia. - Sair. 52 00:02:45,480 --> 00:02:47,416 - Desculpe. - Não, tudo bem. 53 00:02:48,968 --> 00:02:50,435 Esse é o seu... 54 00:02:50,460 --> 00:02:52,797 - Essa não é minha namorada. Não... - Ok. 55 00:02:52,897 --> 00:02:55,465 Não, esse é meu colega de quarto, meu colega de trabalho. 56 00:02:55,490 --> 00:02:57,142 Ah. Seu colega de trabalho? 57 00:02:57,167 --> 00:02:59,303 Sim. 58 00:02:59,403 --> 00:03:02,572 Então você quer tomar café da manhã antes de ir trabalhar, ou...? 59 00:03:02,673 --> 00:03:06,276 Uh... Ou, você sabe... talvez pudéssemos fazer isso de novo em breve? 60 00:03:06,376 --> 00:03:07,845 eu... 61 00:03:07,945 --> 00:03:09,146 A noite passada foi tão divertida. 62 00:03:09,246 --> 00:03:13,906 Eu, uh, não tomo café da manhã e... 63 00:03:14,518 --> 00:03:16,053 Você é adorável. 64 00:03:16,153 --> 00:03:18,989 Você é realmente adorável, mas... 65 00:03:19,089 --> 00:03:20,524 Uh... 66 00:03:23,787 --> 00:03:25,723 Não posso fazer "de novo". 67 00:03:33,370 --> 00:03:35,572 Ok, para Bode, que tal isso? 68 00:03:35,672 --> 00:03:39,009 Aperto dividido, super fino, com porta carretel DPS? 69 00:03:41,078 --> 00:03:43,147 Ok, tudo bem. Uh, bem... 70 00:03:43,247 --> 00:03:45,149 O que você ganha para um cara isso é sair da prisão? 71 00:03:45,249 --> 00:03:48,585 Você está animado por ter seu melhor irmão de volta, e eu acho 72 00:03:48,610 --> 00:03:50,179 isso é adorável. 73 00:03:50,204 --> 00:03:52,973 Fazer com que ele se mude vai ser interessante. 74 00:03:53,223 --> 00:03:54,859 Ele é, hum... 75 00:03:54,959 --> 00:03:57,094 Ele vai morar com você? 76 00:03:57,119 --> 00:03:59,454 Sim, não, só até ele se levanta novamente. 77 00:03:59,629 --> 00:04:00,965 Hum. 78 00:04:01,065 --> 00:04:02,532 O quê? 79 00:04:02,632 --> 00:04:03,834 Nada, apenas, eu... 80 00:04:03,934 --> 00:04:05,569 Estou pensando em logística, sabe? 81 00:04:05,669 --> 00:04:08,205 Minha irmãzinha, ela mora comigo e, uh... 82 00:04:08,305 --> 00:04:12,943 então minha casa é proibida a-e agora o seu será complicado. 83 00:04:13,043 --> 00:04:14,845 Eu entendo. Eu entendo. 84 00:04:14,870 --> 00:04:16,959 Um colega de quarto não é o ideal, mas... 85 00:04:16,984 --> 00:04:20,559 Bem, não é qualquer colega de quarto, é... 86 00:04:20,584 --> 00:04:22,719 Bode, então... 87 00:04:26,791 --> 00:04:28,692 Quer saber? 88 00:04:28,793 --> 00:04:31,561 Esqueça que eu disse alguma coisa. Hum... 89 00:04:31,661 --> 00:04:34,198 Eu acho que ele vai realmente gosto desse presente. 90 00:04:35,766 --> 00:04:37,501 Eu tenho que ir trabalhar. 91 00:04:41,405 --> 00:04:43,273 Olha esse bichinho. 92 00:04:43,373 --> 00:04:47,077 Bem, esse pequeno bug é agora uma grande pessoa adulta. 93 00:04:47,177 --> 00:04:49,346 Ainda posso amar em seu rostinho. 94 00:04:51,849 --> 00:04:54,651 Eu venho em paz. 95 00:04:54,751 --> 00:04:56,220 E eu trago você 96 00:04:56,320 --> 00:04:58,989 streamers e outros coisas com babados para pendurar. 97 00:04:59,089 --> 00:05:01,258 Estou feliz que você tenha vindo, Luke. 98 00:05:02,492 --> 00:05:06,563 Ei, hum, você sabia que ele estava vindo? 99 00:05:06,663 --> 00:05:09,099 Compartilhei a data da audiência de Bode com ele. 100 00:05:09,199 --> 00:05:11,301 E você não pode congelar seu irmão fora para sempre. 101 00:05:11,401 --> 00:05:13,203 Olha, você não é o porteiro para esta família, Vin. 102 00:05:13,303 --> 00:05:15,405 Não significa que estou feliz em ver você. 103 00:05:15,505 --> 00:05:18,208 Ok, vamos desligar isso. 104 00:05:21,345 --> 00:05:23,180 Você ainda não contou a ele? 105 00:05:23,280 --> 00:05:24,714 Abaixe sua voz. 106 00:05:24,815 --> 00:05:26,716 Vou considerar isso um não. 107 00:05:26,817 --> 00:05:30,420 Vamos contar a ele juntos, depois que Bode sai. 108 00:05:36,393 --> 00:05:38,595 - Ah. Ei, mano. - Ei. 109 00:05:41,798 --> 00:05:44,801 Você sabe como eu costumava dizer éramos pessoas terríveis até hoje? 110 00:05:44,902 --> 00:05:49,373 Bem, eu também não percebi que... Posso ser péssimo na cama. 111 00:05:49,473 --> 00:05:51,976 Uh, você sabe que conheço uma série de mulheres 112 00:05:52,001 --> 00:05:53,452 quem discordaria, certo? 113 00:05:53,477 --> 00:05:56,981 Esta é uma nova mulher. E nós nos demos bem. 114 00:05:57,081 --> 00:05:58,883 - O nome dela é Mel. -Mel. 115 00:05:58,983 --> 00:06:02,019 Mel. O que é isso? abreviação de Melissa? 116 00:06:02,044 --> 00:06:03,745 -Melânia?
Deixe um comentário