Série: Fire Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 58.982 bytes (57,60 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:12:33
249b5fd63693df00bc56a644c95f5f03588f97a1Tamanho: 58.982 bytes (57,60 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:12:33
Ver trecho da legenda: Fire Country 1×17 ETHEL PTBR
1 00:00:20,788 --> 00:00:23,557 O que você faz com seus segredos? 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,527 Meus segredos? 3 00:00:27,326 --> 00:00:28,795 E você e Sharon 4 00:00:28,820 --> 00:00:31,549 contar tudo um ao outro, ou você guarda segredos? 5 00:00:31,574 --> 00:00:33,008 Quero dizer, até um do outro. 6 00:00:33,033 --> 00:00:37,138 Bem, isso aconteceu com mais frequência do que gostaríamos, 7 00:00:37,238 --> 00:00:39,773 mas, hum, nós resolvemos isso. 8 00:00:39,873 --> 00:00:42,143 Não, não, não, eu não, eu não significa os mais pequenos. 9 00:00:42,243 --> 00:00:46,280 Quero dizer, grandes segredos. 10 00:00:46,380 --> 00:00:50,518 Feios que são difíceis admitir, até para si mesmo. 11 00:00:50,618 --> 00:00:54,021 O que você faz com isso? 12 00:00:56,624 --> 00:00:59,693 Do que estamos falando aqui, Jake? 13 00:01:02,029 --> 00:01:06,006 Nada. Nada. Hum, está tudo bem, chefe. 14 00:01:06,031 --> 00:01:08,944 Você sabe que pode sempre fale comigo, certo? 15 00:01:08,969 --> 00:01:12,072 Eu sei. Obrigado. 16 00:01:12,173 --> 00:01:16,027 Vamos, Manny, levante-se e brilhe antes que Vince volte. 17 00:01:16,052 --> 00:01:18,154 Sharon, o que aconteceu? 18 00:01:18,419 --> 00:01:19,787 Vamos. 19 00:01:19,812 --> 00:01:22,873 Vamos, fiquei acordado até às 2 da manhã. naquele incêndio no aterro ontem à noite. 20 00:01:23,025 --> 00:01:24,960 Sim, mas a Erika vai voltar. 21 00:01:24,985 --> 00:01:26,887 - Érika? - Sim. 22 00:01:27,447 --> 00:01:29,817 Vamos. Chefe Adjunto Erika Snow em busca 23 00:01:29,842 --> 00:01:31,143 para um incendiário em série. 24 00:01:31,168 --> 00:01:32,603 Ela vai ver aquela evidência contra Jake 25 00:01:32,628 --> 00:01:33,929 e depois persegui-lo como suspeito 26 00:01:33,954 --> 00:01:35,882 enquanto há um verdadeiro incendiário por aí. 27 00:01:35,907 --> 00:01:38,109 Temos que estar preparados. Temos que protegê-lo. 28 00:01:40,176 --> 00:01:42,079 Eu sabia disso. 29 00:01:42,847 --> 00:01:44,682 Eu sabia que você estava escondendo alguma coisa. 30 00:01:45,179 --> 00:01:48,116 Não imaginei que seria tão ruim. 31 00:01:48,402 --> 00:01:50,294 Mas isso pode explicar o muito estranho 32 00:01:50,319 --> 00:01:52,690 e café da manhã enigmático Acabei de ter com Jake. 33 00:01:52,789 --> 00:01:56,359 Chefe, para que conste, Implorei a ela que lhe contasse isso. 34 00:01:56,839 --> 00:01:59,509 - Ele estava sendo enigmático? - Há provas contra ele? 35 00:01:59,930 --> 00:02:02,600 - Apenas provas circunstanciais. - Hum-hmm. 36 00:02:02,700 --> 00:02:04,768 Quero dizer, ele é o único com 42 anos quem não tem álibi. 37 00:02:05,968 --> 00:02:08,529 E há provas de que ele estava em Condado de Drake quando o incêndio começou. 38 00:02:08,554 --> 00:02:12,209 E eu preciso não fazer parte disso. 39 00:02:12,234 --> 00:02:15,746 Quer dizer, estou tentando conseguir minha vida direitinho. Eu não posso fazer isso. 40 00:02:16,246 --> 00:02:17,514 Nós também não deveríamos estar nisso. 41 00:02:17,539 --> 00:02:20,292 Não me faça afirmar o óbvio. 42 00:02:20,317 --> 00:02:23,253 O quê? Vamos. Ele era uma criança. Isso foi há muito tempo. 43 00:02:23,353 --> 00:02:27,057 Uma criança que começou um incêndio que você e eu... 44 00:02:27,579 --> 00:02:29,014 Você e eu nos encobrimos. 45 00:02:29,039 --> 00:02:30,268 Não, não fizemos. 46 00:02:30,293 --> 00:02:32,162 Fizemos uma avaliação e decidiu que ele não era uma ameaça. 47 00:02:32,262 --> 00:02:34,231 Bem, e se estivéssemos errados? E se não apenas 48 00:02:34,331 --> 00:02:37,167 encobrir um erro, nós cobrimos a primeira vez de um incendiário? 49 00:02:37,267 --> 00:02:40,137 Não, não, vamos, pare. Este é Jake. 50 00:02:40,237 --> 00:02:43,740 Este é... nosso Jake. 51 00:02:43,841 --> 00:02:47,077 Ele é... ele é um herói. 52 00:02:49,312 --> 00:02:51,915 Não é esse o perfil exato? 53 00:02:55,686 --> 00:02:57,955 Eu tenho tentado, você sabe. 54 00:02:58,055 --> 00:02:59,489 Eu tentei ligar para Jake praticamente todos os dias 55 00:02:59,590 --> 00:03:01,592 desde a doação de rim a coisa deu errado. 56 00:03:01,692 --> 00:03:03,861 É como se ele estivesse apenas... É como se ele estivesse se esquivando de mim. 57 00:03:03,961 --> 00:03:05,896 Quero dizer, vocês dois ainda estão bem, certo? 58 00:03:05,996 --> 00:03:08,566 Sim, acho que sim. 59 00:03:08,666 --> 00:03:10,383 É por isso que me ofereci vir trabalhar aqui hoje, 60 00:03:10,408 --> 00:03:12,044 para que eu pudesse tentar falar com ele. 61 00:03:12,069 --> 00:03:14,838 E aqui eu pensei você estava tentando sair comigo. 62 00:03:14,938 --> 00:03:17,541 Sempre. Ei, ei. Vamos. Sempre. 63 00:03:19,810 --> 00:03:21,879 Não é típico dele se atrasar, hein? 64 00:03:21,979 --> 00:03:24,147 Bem, não para trabalhar, mas ele tem sido esquisito. 65 00:03:24,172 --> 00:03:26,266 Quero dizer, quem deixa de jogar boliche e cervejas com sua garota? 66 00:03:26,291 --> 00:03:28,994 - Ele fez isso? - Ninguém. A resposta é ninguém. 67 00:03:29,019 --> 00:03:31,154 - Ninguém. - Certo. 68 00:03:35,826 --> 00:03:37,928 E-eu entendi. Eu entendi. 69 00:03:38,028 --> 00:03:40,497 Eu sei que você quer. 70 00:03:40,598 --> 00:03:43,701 Preciso lançar uma escada sem ajuda. 71 00:03:43,801 --> 00:03:45,302 É uma das habilidades que tenho que dominar 72 00:03:45,401 --> 00:03:48,171 para deixar de ser um novato. 73 00:03:48,271 --> 00:03:49,840 Olha. 74 00:03:51,008 --> 00:03:52,610 Olhe para todas essas caixas em branco. 75 00:03:52,710 --> 00:03:55,145 Mas veja todos os concluídos. 76 00:03:56,146 --> 00:03:58,181 Seu pai disse que eu deveria ter paciência, 77 00:03:58,281 --> 00:04:00,851 que geralmente leva dois anos 78 00:04:00,951 --> 00:04:03,353 para marcar todas as caixas. 79 00:04:03,453 --> 00:04:06,990 Eu disse a ele que paciência não era o que me levou às Olimpíadas. 80 00:04:07,090 --> 00:04:09,860 Estava praticando até meus pulmões ficaram machucados. 81 00:04:09,885 --> 00:04:12,193 - Aposto que ele gostou disso. - Sim. 82 00:04:12,218 --> 00:04:15,899 Ele disse que ia me dar mais oportunidades na área. 83 00:04:15,999 --> 00:04:18,101 Jake. Ei. Ei, cara, e aí? 84 00:04:19,435 --> 00:04:22,038 O mesmo de sempre. 85 00:04:25,642 --> 00:04:28,478 Como está sua manhã? 86 00:04:30,547 --> 00:04:32,115 Tudo bem. 87 00:04:33,884 --> 00:04:35,953 Ainda processando 88 00:04:36,053 --> 00:04:39,990 todo o transplante de rim falhou. 89 00:04:40,090 --> 00:04:43,727 Você sabia disso apenas uma em cada 20.000 pessoas 90 00:04:43,827 --> 00:04:47,530 realmente tenho esse nível de intolerância à anestesia? 91 00:04:47,631 --> 00:04:50,400 Você sabia disso apenas um em um bilhão seria 92 00:04:50,500 --> 00:04:53,303 vergonha disso em vez de orgulhoso de sua bravura? 93 00:04:53,403 --> 00:04:56,006 - Isso mesmo. - Como você está lidando? 94 00:04:57,262 --> 00:04:58,396 Estou lidando bem. 95 00:04:58,421 --> 00:05:01,411 E onde você foi depois para se recuperar? 96 00:05:01,511 --> 00:05:03,013 Casa. 97 00:05:05,148 --> 00:05:07,139 Eu sei que você estava no condado de Drake. 98 00:05:07,164 --> 00:05:10,045 Sim, evacuando a prisão com a tripulação. 99 00:05:10,070 --> 00:05:12,222 Não. Eu sei que você foi lá na semana anterior. 100 00:05:12,247 --> 00:05:13,616 E antes de responder, você tem que saber disso 101 00:05:13,641 --> 00:05:15,709 nós te amamos e temos suas costas, não importa o que aconteça, 102 00:05:15,734 --> 00:05:18,403 mas preciso que você me diga a verdade agora. 103 00:05:19,242 --> 00:05:20,778 Uh, o chefe assistente Snow está aqui. 104 00:05:20,803 --> 00:05:23,078 Ela disse que tem um anúncio importante a fazer. 105 00:05:31,074 --> 00:05:33,677 Muito bem, Three Rock, alinhem-se. 106 00:05:36,947 --> 00:05:38,716 Bom dia. 107 00:05:38,816 --> 00:05:42,118 O departamento está em busca para um incendiário em série, 108 00:05:42,219 --> 00:05:45,488 e restringimos a pesquisa até esta estação. 109 00:05:47,165 --> 00:05
Deixe um comentário