Fire Country 1×17

Série: Fire Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 249b5fd63693df00bc56a644c95f5f03588f97a1
Tamanho: 58.982 bytes (57,60 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:12:33
Ver trecho da legenda: Fire Country 1×17 ETHEL PTBR
1
00:00:20,788 --> 00:00:23,557
O que você faz com seus segredos?

2
00:00:25,025 --> 00:00:26,527
Meus segredos?

3
00:00:27,326 --> 00:00:28,795
E você e Sharon

4
00:00:28,820 --> 00:00:31,549
contar tudo um ao outro,
ou você guarda segredos?

5
00:00:31,574 --> 00:00:33,008
Quero dizer, até um do outro.

6
00:00:33,033 --> 00:00:37,138
Bem, isso aconteceu com mais frequência
do que gostaríamos,

7
00:00:37,238 --> 00:00:39,773
mas, hum, nós resolvemos isso.

8
00:00:39,873 --> 00:00:42,143
Não, não, não, eu não, eu não
significa os mais pequenos.

9
00:00:42,243 --> 00:00:46,280
Quero dizer, grandes segredos.

10
00:00:46,380 --> 00:00:50,518
Feios que são difíceis
admitir, até para si mesmo.

11
00:00:50,618 --> 00:00:54,021
O que você faz com isso?

12
00:00:56,624 --> 00:00:59,693
Do que estamos falando aqui, Jake?

13
00:01:02,029 --> 00:01:06,006
Nada. Nada.
Hum, está tudo bem, chefe.

14
00:01:06,031 --> 00:01:08,944
Você sabe que pode
sempre fale comigo, certo?

15
00:01:08,969 --> 00:01:12,072
Eu sei. Obrigado.

16
00:01:12,173 --> 00:01:16,027
Vamos, Manny, levante-se
e brilhe antes que Vince volte.

17
00:01:16,052 --> 00:01:18,154
Sharon, o que aconteceu?

18
00:01:18,419 --> 00:01:19,787
Vamos.

19
00:01:19,812 --> 00:01:22,873
Vamos, fiquei acordado até às 2 da manhã.
naquele incêndio no aterro ontem à noite.

20
00:01:23,025 --> 00:01:24,960
Sim, mas a Erika vai voltar.

21
00:01:24,985 --> 00:01:26,887
- Érika?
- Sim.

22
00:01:27,447 --> 00:01:29,817
Vamos. Chefe Adjunto
Erika Snow em busca

23
00:01:29,842 --> 00:01:31,143
para um incendiário em série.

24
00:01:31,168 --> 00:01:32,603
Ela vai ver
aquela evidência contra Jake

25
00:01:32,628 --> 00:01:33,929
e depois persegui-lo como suspeito

26
00:01:33,954 --> 00:01:35,882
enquanto há um verdadeiro incendiário por aí.

27
00:01:35,907 --> 00:01:38,109
Temos que estar preparados.
Temos que protegê-lo.

28
00:01:40,176 --> 00:01:42,079
Eu sabia disso.

29
00:01:42,847 --> 00:01:44,682
Eu sabia que você estava escondendo alguma coisa.

30
00:01:45,179 --> 00:01:48,116
Não imaginei que seria tão ruim.

31
00:01:48,402 --> 00:01:50,294
Mas isso pode explicar o muito estranho

32
00:01:50,319 --> 00:01:52,690
e café da manhã enigmático
Acabei de ter com Jake.

33
00:01:52,789 --> 00:01:56,359
Chefe, para que conste,
Implorei a ela que lhe contasse isso.

34
00:01:56,839 --> 00:01:59,509
- Ele estava sendo enigmático?
- Há provas contra ele?

35
00:01:59,930 --> 00:02:02,600
- Apenas provas circunstanciais.
- Hum-hmm.

36
00:02:02,700 --> 00:02:04,768
Quero dizer, ele é o único com 42 anos
quem não tem álibi.

37
00:02:05,968 --> 00:02:08,529
E há provas de que ele estava em
Condado de Drake quando o incêndio começou.

38
00:02:08,554 --> 00:02:12,209
E eu preciso não fazer parte disso.

39
00:02:12,234 --> 00:02:15,746
Quer dizer, estou tentando conseguir
minha vida direitinho. Eu não posso fazer isso.

40
00:02:16,246 --> 00:02:17,514
Nós também não deveríamos estar nisso.

41
00:02:17,539 --> 00:02:20,292
Não me faça afirmar o óbvio.

42
00:02:20,317 --> 00:02:23,253
O quê? Vamos. Ele era uma criança.
Isso foi há muito tempo.

43
00:02:23,353 --> 00:02:27,057
Uma criança que começou um incêndio
que você e eu...

44
00:02:27,579 --> 00:02:29,014
Você e eu nos encobrimos.

45
00:02:29,039 --> 00:02:30,268
Não, não fizemos.

46
00:02:30,293 --> 00:02:32,162
Fizemos uma avaliação
e decidiu que ele não era uma ameaça.

47
00:02:32,262 --> 00:02:34,231
Bem, e se estivéssemos errados?
E se não apenas

48
00:02:34,331 --> 00:02:37,167
encobrir um erro, nós cobrimos
a primeira vez de um incendiário?

49
00:02:37,267 --> 00:02:40,137
Não, não, vamos, pare. Este é Jake.

50
00:02:40,237 --> 00:02:43,740
Este é... nosso Jake.

51
00:02:43,841 --> 00:02:47,077
Ele é... ele é um herói.

52
00:02:49,312 --> 00:02:51,915
Não é esse o perfil exato?

53
00:02:55,686 --> 00:02:57,955
Eu tenho tentado, você sabe.

54
00:02:58,055 --> 00:02:59,489
Eu tentei ligar para Jake
praticamente todos os dias

55
00:02:59,590 --> 00:03:01,592
desde a doação de rim
a coisa deu errado.

56
00:03:01,692 --> 00:03:03,861
É como se ele estivesse apenas...
É como se ele estivesse se esquivando de mim.

57
00:03:03,961 --> 00:03:05,896
Quero dizer, vocês dois ainda estão bem, certo?

58
00:03:05,996 --> 00:03:08,566
Sim, acho que sim.

59
00:03:08,666 --> 00:03:10,383
É por isso que me ofereci
vir trabalhar aqui hoje,

60
00:03:10,408 --> 00:03:12,044
para que eu pudesse tentar falar com ele.

61
00:03:12,069 --> 00:03:14,838
E aqui eu pensei
você estava tentando sair comigo.

62
00:03:14,938 --> 00:03:17,541
Sempre. Ei, ei. Vamos. Sempre.

63
00:03:19,810 --> 00:03:21,879
Não é típico dele se atrasar, hein?

64
00:03:21,979 --> 00:03:24,147
Bem, não para trabalhar, mas ele tem sido esquisito.

65
00:03:24,172 --> 00:03:26,266
Quero dizer, quem deixa de jogar boliche
e cervejas com sua garota?

66
00:03:26,291 --> 00:03:28,994
- Ele fez isso?
- Ninguém. A resposta é ninguém.

67
00:03:29,019 --> 00:03:31,154
- Ninguém.
- Certo.

68
00:03:35,826 --> 00:03:37,928
E-eu entendi. Eu entendi.

69
00:03:38,028 --> 00:03:40,497
Eu sei que você quer.

70
00:03:40,598 --> 00:03:43,701
Preciso lançar uma escada sem ajuda.

71
00:03:43,801 --> 00:03:45,302
É uma das habilidades que tenho que dominar

72
00:03:45,401 --> 00:03:48,171
para deixar de ser um novato.

73
00:03:48,271 --> 00:03:49,840
Olha.

74
00:03:51,008 --> 00:03:52,610
Olhe para todas essas caixas em branco.

75
00:03:52,710 --> 00:03:55,145
Mas veja todos os concluídos.

76
00:03:56,146 --> 00:03:58,181
Seu pai disse que eu deveria ter paciência,

77
00:03:58,281 --> 00:04:00,851
que geralmente leva dois anos

78
00:04:00,951 --> 00:04:03,353
para marcar todas as caixas.

79
00:04:03,453 --> 00:04:06,990
Eu disse a ele que paciência não era
o que me levou às Olimpíadas.

80
00:04:07,090 --> 00:04:09,860
Estava praticando até
meus pulmões ficaram machucados.

81
00:04:09,885 --> 00:04:12,193
- Aposto que ele gostou disso.
- Sim.

82
00:04:12,218 --> 00:04:15,899
Ele disse que ia me dar
mais oportunidades na área.

83
00:04:15,999 --> 00:04:18,101
Jake. Ei. Ei, cara, e aí?

84
00:04:19,435 --> 00:04:22,038
O mesmo de sempre.

85
00:04:25,642 --> 00:04:28,478
Como está sua manhã?

86
00:04:30,547 --> 00:04:32,115
Tudo bem.

87
00:04:33,884 --> 00:04:35,953
Ainda processando

88
00:04:36,053 --> 00:04:39,990
todo o transplante de rim falhou.

89
00:04:40,090 --> 00:04:43,727
Você sabia disso
apenas uma em cada 20.000 pessoas

90
00:04:43,827 --> 00:04:47,530
realmente tenho esse nível
de intolerância à anestesia?

91
00:04:47,631 --> 00:04:50,400
Você sabia disso
apenas um em um bilhão seria

92
00:04:50,500 --> 00:04:53,303
vergonha disso em vez de
orgulhoso de sua bravura?

93
00:04:53,403 --> 00:04:56,006
- Isso mesmo.
- Como você está lidando?

94
00:04:57,262 --> 00:04:58,396
Estou lidando bem.

95
00:04:58,421 --> 00:05:01,411
E onde você foi depois para se recuperar?

96
00:05:01,511 --> 00:05:03,013
Casa.

97
00:05:05,148 --> 00:05:07,139
Eu sei que você estava no condado de Drake.

98
00:05:07,164 --> 00:05:10,045
Sim, evacuando
a prisão com a tripulação.

99
00:05:10,070 --> 00:05:12,222
Não.
Eu sei que você foi lá na semana anterior.

100
00:05:12,247 --> 00:05:13,616
E antes de responder,
você tem que saber disso

101
00:05:13,641 --> 00:05:15,709
nós te amamos e temos
suas costas, não importa o que aconteça,

102
00:05:15,734 --> 00:05:18,403
mas preciso que você me diga a verdade agora.

103
00:05:19,242 --> 00:05:20,778
Uh, o chefe assistente Snow está aqui.

104
00:05:20,803 --> 00:05:23,078
Ela disse que tem um
anúncio importante a fazer.

105
00:05:31,074 --> 00:05:33,677
Muito bem, Three Rock, alinhem-se.

106
00:05:36,947 --> 00:05:38,716
Bom dia.

107
00:05:38,816 --> 00:05:42,118
O departamento está em busca
para um incendiário em série,

108
00:05:42,219 --> 00:05:45,488
e restringimos a pesquisa
até esta estação.

109
00:05:47,165 --> 00:05

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *