Fire Country 1×13

Série: Fire Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: c7a6a88e185f42e7de98af982cf05add2b97f3b8
Tamanho: 65.593 bytes (64,06 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:12:15
Ver trecho da legenda: Fire Country 1×13 GOSSIP PTBR
1
00:00:16,620 --> 00:00:18,709
Anteriormente em Fire Country...

2
00:00:18,734 --> 00:00:20,363
Alguém foi inocentado
para voltar ao trabalho.

3
00:00:20,388 --> 00:00:21,871
A diálise está funcionando.

4
00:00:21,896 --> 00:00:24,536
E assim que ela conseguir seu novo
rim, ela será imparável.

5
00:00:24,561 --> 00:00:26,271
Sou compatível para doar meu rim.

6
00:00:26,296 --> 00:00:28,647
- Essa é uma cirurgia muito arriscada.
- Eu não ligo.

7
00:00:28,672 --> 00:00:31,154
- Não, não vou aceitar.
- O que?! Shar.

8
00:00:31,179 --> 00:00:32,920
Não vou deixar meu filho, que finalmente está

9
00:00:32,945 --> 00:00:35,428
recompondo sua vida, coloque
ele mesmo está em perigo por mim.

10
00:00:35,453 --> 00:00:38,246
Se você me deixar salvar sua vida,
você estaria salvando o meu.

11
00:00:40,430 --> 00:00:43,143
Vicente, você vai
me apresentar ao seu novo novato?

12
00:00:43,168 --> 00:00:44,295
Meu nome é Collin O'Reilly.

13
00:00:44,320 --> 00:00:46,552
Alguma relação com Kirk O'Reilly?

14
00:00:46,577 --> 00:00:47,888
Quem é Kirk O'Reilly?

15
00:00:47,913 --> 00:00:49,002
Lenda de Cal Fire.

16
00:00:49,027 --> 00:00:50,725
O que faz de Collin uma pepita.

17
00:00:50,750 --> 00:00:53,311
- O que é uma pepita?
- Pai de qualquer pessoa que faça parte

18
00:00:53,336 --> 00:00:54,600
de Cal Fire é uma pepita.

19
00:00:54,625 --> 00:00:56,784
Eu não fui o pai que você merece.

20
00:00:56,888 --> 00:00:59,577
- Devo-lhe algumas respostas.
- Pai, você está jogando?

21
00:00:59,681 --> 00:01:01,552
- Sim.
- Ligue-me quando estiver pronto para obter ajuda.

22
00:01:01,577 --> 00:01:03,442
E eu perdi minha casa
e preciso de ajuda.

23
00:01:03,466 --> 00:01:04,500
Nós pegamos você, capitão.

24
00:01:04,525 --> 00:01:06,318
Estou tentando mudar, Gab, por você.

25
00:01:06,343 --> 00:01:09,612
Se você quiser mudar, faça-o,
mas faça isso por você mesmo.

26
00:01:09,715 --> 00:01:10,819
Não faça isso por mim.

27
00:01:10,922 --> 00:01:12,474
Nós vamos trabalhar em nós mesmos.

28
00:01:12,577 --> 00:01:15,859
No final da sua frase,
ficaremos bem.

29
00:01:17,164 --> 00:01:19,750
Ei, Wallace, pare com isso!

30
00:01:19,853 --> 00:01:21,819
Esta floresta não tem fins lucrativos!

31
00:01:21,922 --> 00:01:24,350
Ei, Wallace, pare com isso!

32
00:01:24,375 --> 00:01:26,129
Esta floresta não tem fins lucrativos.

33
00:01:26,233 --> 00:01:28,302
Ei, Wallace, pare com isso!

34
00:01:28,405 --> 00:01:30,371
Esta floresta não tem fins lucrativos!

35
00:01:30,473 --> 00:01:32,371
Ei, Wallace, pare com isso!

36
00:01:32,473 --> 00:01:34,577
Esta floresta não tem fins lucrativos!

37
00:01:34,681 --> 00:01:37,060
OK, o açúcar no sangue voltou ao normal.

38
00:01:37,085 --> 00:01:38,362
Os eletrólitos estão ajudando.

39
00:01:38,387 --> 00:01:40,208
Eu me sinto muito melhor.

40
00:01:40,233 --> 00:01:42,607
Bom trabalho no seu primeiro
chamada médica, novato.

41
00:01:42,632 --> 00:01:45,178
Quanto a você,
próxima vez que você quiser protestar

42
00:01:45,203 --> 00:01:47,336
para salvar as árvores ao amanhecer,

43
00:01:47,440 --> 00:01:49,095
embale uma barra de granola.

44
00:01:49,922 --> 00:01:52,163
Esta floresta não tem fins lucrativos!

45
00:01:52,267 --> 00:01:54,045
Ei, Wallace, pare com isso!

46
00:01:54,070 --> 00:01:55,853
Você entendeu. Sem pressa.

47
00:01:55,878 --> 00:01:57,347
Tudo bem, então ele nos chamou aqui

48
00:01:57,372 --> 00:01:58,992
só para vê-lo tomar uma bebida esportiva?

49
00:01:59,026 --> 00:02:01,715
Bem, todo mundo tem um diferente
definição de "emergência".

50
00:02:01,819 --> 00:02:04,302
Faça as malas e volte para a plataforma.

51
00:02:04,405 --> 00:02:05,646
Obrigado, amigo.

52
00:02:05,750 --> 00:02:08,164
Ei, eu falei com Bode.

53
00:02:08,267 --> 00:02:10,715
Ele está limpando muito
dos obstáculos à doação de rins.

54
00:02:10,740 --> 00:02:12,759
Bem, isso é ótimo, você sabe,

55
00:02:12,784 --> 00:02:14,095
e se tudo correr como planejado,

56
00:02:14,120 --> 00:02:16,120
ele será capaz
para doar seu rim para sua mãe,

57
00:02:16,145 --> 00:02:17,351
assim como ele queria.

58
00:02:17,376 --> 00:02:19,001
Mas, Jake, Bode disse isso

59
00:02:19,026 --> 00:02:20,922
se ele conseguir fazer a cirurgia de transplante,

60
00:02:21,026 --> 00:02:23,474
ele volta para a prisão depois.

61
00:02:23,577 --> 00:02:26,060
O quê? Por que?

62
00:02:26,085 --> 00:02:29,389
Para recuperar. Acampamento de fogo
não tem configuração médica.

63
00:02:29,414 --> 00:02:32,267
E não há garantia
que ele vai conseguir voltar

64
00:02:32,292 --> 00:02:34,104
para acampar depois.

65
00:02:34,129 --> 00:02:37,957
E Bode poderia voltar para a prisão
pelo resto da frase?

66
00:02:39,440 --> 00:02:41,474
Todo mundo,

67
00:02:41,499 --> 00:02:43,327
Eu preciso que você recue com calma!

68
00:02:43,352 --> 00:02:45,035
Precisamos de extintores aqui.

69
00:02:45,060 --> 00:02:46,440
Com licença. Atrás de você com eles!

70
00:02:46,465 --> 00:02:47,948
Grande velocidade, Collin.

71
00:02:47,973 --> 00:02:49,578
Faça backup!

72
00:02:49,603 --> 00:02:51,531
Parece um coquetel molotov.

73
00:02:54,302 --> 00:02:56,873
Eu pensei que esse protesto
deveria ser pacífico.

74
00:02:56,898 --> 00:02:59,449
Vamos apenas torcer para que isso seja o último.

75
00:03:02,508 --> 00:03:06,038
Muito bem, senhores, em
o carrinho! Vamos! Vamos!

76
00:03:11,164 --> 00:03:13,095
Muito bem, pessoal, ouçam.

77
00:03:13,120 --> 00:03:14,741
Tenha um anúncio a fazer.

78
00:03:14,766 --> 00:03:16,180
Hoje é um grande dia.

79
00:03:16,440 --> 00:03:18,267
É um dia sério,

80
00:03:18,371 --> 00:03:21,405
porque hoje é aniversário do Bode, amor!

81
00:03:24,060 --> 00:03:26,026
É hora de uma tradição de acampamento de fogo.

82
00:03:26,129 --> 00:03:27,715
Que tradição?

83
00:03:27,740 --> 00:03:30,170
Que tradição?
Você está prestes a ficar coberto, filho!

84
00:03:30,195 --> 00:03:33,233
Bom dia! Bom dia! Bom dia!

85
00:03:33,336 --> 00:03:35,681
Bom dia! Bom dia! Bom dia!

86
00:03:35,784 --> 00:03:37,750
Muito divertido, pessoal.

87
00:03:37,853 --> 00:03:39,577
Vá em frente, saia daqui.

88
00:03:41,095 --> 00:03:43,819
30º aniversário, Bode. É um grande problema.

89
00:03:43,922 --> 00:03:46,922
Bem, eu estava com medo disso, para ser honesto.

90
00:03:47,026 --> 00:03:49,095
O que é isso? Envelhecendo?

91
00:03:49,198 --> 00:03:52,060
Eu estava atingindo esse marco
enquanto ainda estou encarcerado.

92
00:03:52,085 --> 00:03:53,976
Não exatamente onde eu pensei
minha vida seria.

93
00:03:54,001 --> 00:03:55,415
Sim, entendi, cara.

94
00:03:55,440 --> 00:03:59,026
Você pode estar preso,
mas você está no bom caminho, mano.

95
00:03:59,129 --> 00:04:02,267
Quero dizer, você está trabalhando
doando um rim para sua mãe.

96
00:04:02,371 --> 00:04:03,853
É enorme.

97
00:04:03,957 --> 00:04:07,336
Sim. Sim, meu, uh...

98
00:04:07,440 --> 00:04:11,026
meu coordenador de transplante
ligou esta manhã.

99
00:04:11,129 --> 00:04:13,750
Passei na avaliação psicológica do meu doador.

100
00:04:13,853 --> 00:04:15,371
O quê? Sim.

101
00:04:15,396 --> 00:04:16,775
Sim.

102
00:04:16,800 --> 00:04:19,172
Isso é incrível, cara. Isso é bom.

103
00:04:19,197 --> 00:04:21,164
Eu dou esse rim para minha mãe e só

104
00:04:21,267 --> 00:04:23,474
fazendo algo de bom para minha família pelo menos uma vez.

105
00:04:23,577 --> 00:04:25,750
- Não posso desperdiçar essa chance, cara.
- E você não vai.

106
00:04:25,853 --> 00:04:28,060
Ninguém pode tirar isso de você. Ninguém.

107
00:04:30,371 --> 00:04:32,267
Ei, você deveria, uh...

108
00:04:32,371 --> 00:04:35,405
Você deveria contar a Gabriela
que você está se recuperando.

109
00:04:35,508 --> 00:04:38,750
- Ela sente sua falta.
- Não.

110
00:04:38,853 --> 00:04:41,233
Ainda estou surfando no sofá.
Ainda não é suficiente.

111
00:04:44,819 --> 00:04:47,035
Enfim, tempo de manutenção da ferramenta.

112
00:04:47,060 --> 00:04:48,612
Vá em frente.

113
00:04:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *