Chicago Med 11×16

Série: Chicago Med
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: f3fe750bd7a99841c89cc4850537f2773402792f
Tamanho: 64.699 bytes (63,18 KB)
Modificado em: 02/04/2026 20:37:13
Ver trecho da legenda: Chicago Med 11×16 GRACE PTBR
1
00:00:05,656 --> 00:00:07,908
Depois daquele pequeno susto com Anna,

2
00:00:07,975 --> 00:00:11,178
Acabei de receber esse nó na minha
peito de vez em quando.

3
00:00:11,245 --> 00:00:13,947
Eu decidi
afastar-se do ensino,

4
00:00:13,981 --> 00:00:16,350
porque eu já encontrei o
melhor substituição possível.

5
00:00:16,416 --> 00:00:17,451
Eu?

6
00:00:17,518 --> 00:00:18,619
Você deve ter algum tipo de protegido

7
00:00:18,685 --> 00:00:20,579
quem está pronto para assumir as rédeas.

8
00:00:20,679 --> 00:00:21,755
O que aconteceu?

9
00:00:21,822 --> 00:00:23,357
Estou pensando em me aposentar.

10
00:00:23,457 --> 00:00:26,693
Eu não tive um ataque de pânico
desde a faculdade de medicina.

11
00:00:26,793 --> 00:00:28,687
Queimando a vela nas duas pontas.

12
00:00:28,754 --> 00:00:31,657
Comecei a ser voluntário
em uma linha direta de suicídio.

13
00:00:31,690 --> 00:00:33,267
Sendo o cara
o outro extremo da linha,

14
00:00:33,367 --> 00:00:35,494
Não sei, isso ajuda.

15
00:00:40,440 --> 00:00:43,368
[MÚSICA TENSA]

16
00:00:43,435 --> 00:00:48,396
♪ ♪

17
00:00:49,045 --> 00:00:50,217
[ELEVADOR DINGS]

18
00:00:50,317 --> 00:00:53,220
♪ ♪

19
00:00:53,287 --> 00:00:56,056
[RESPIRAÇÃO PESADA]

20
00:00:56,156 --> 00:00:57,174
♪ ♪

21
00:00:57,207 --> 00:01:00,060
[TELEFONE TOCANDO]

22
00:01:00,160 --> 00:01:03,482
♪ ♪

23
00:01:14,241 --> 00:01:15,859
[PORTA BATE]

24
00:01:15,892 --> 00:01:19,404
[TELEFONE TOCANDO]

25
00:01:19,471 --> 00:01:21,415
Linha de vida da Grande Chicago.

26
00:01:21,515 --> 00:01:24,042
Este é Dan. O que está acontecendo esta noite?

27
00:01:28,655 --> 00:01:30,007
Olá?

28
00:01:31,625 --> 00:01:33,760
Você está aí? Eu perdi você?

29
00:01:34,995 --> 00:01:36,680
[Suave suspiro]

30
00:01:37,931 --> 00:01:39,032
Estou aqui.

31
00:01:39,066 --> 00:01:41,201
Ah, aí está você.

32
00:01:41,301 --> 00:01:43,103
Diga-me o que está acontecendo.

33
00:01:44,489 --> 00:01:46,507
Eu quero morrer.

34
00:01:48,742 --> 00:01:51,269
Obrigado pela sua honestidade.

35
00:01:51,336 --> 00:01:54,881
Uh, eu também aprecio
você está dizendo isso em voz alta

36
00:01:54,915 --> 00:01:58,585
porque isso não é fácil de fazer.

37
00:01:58,618 --> 00:02:00,579
É tudo em que consigo pensar.

38
00:02:00,612 --> 00:02:02,848
Meu cérebro simplesmente continua...

39
00:02:02,914 --> 00:02:05,017
Não sei, correndo em círculos,

40
00:02:05,083 --> 00:02:07,519
e sempre volta a isso.

41
00:02:07,619 --> 00:02:09,796
Eu não posso comer. Eu não consigo dormir.

42
00:02:09,863 --> 00:02:11,064
Hum.

43
00:02:11,098 --> 00:02:14,334
Não dormir é absolutamente uma merda.

44
00:02:14,401 --> 00:02:16,903
Você se importa se eu perguntar
seu nome, ou pelo menos,

45
00:02:17,004 --> 00:02:20,040
você sabe, o que você faria
gostaria que eu ligasse para você?

46
00:02:20,140 --> 00:02:21,908
[RESPIRAÇÃO PESADA]

47
00:02:21,975 --> 00:02:23,427
É o Gio.

48
00:02:23,460 --> 00:02:24,678
Gio.

49
00:02:24,778 --> 00:02:26,763
OK, Gio. Obrigado.

50
00:02:26,797 --> 00:02:29,599
Foi um acidente. [Suspiros]

51
00:02:29,633 --> 00:02:31,435
A culpa foi minha.

52
00:02:31,468 --> 00:02:33,570
O que foi? Qual foi sua culpa?

53
00:02:36,423 --> 00:02:38,950
Eu matei minha namorada.

54
00:02:38,984 --> 00:02:40,777
[CHORAMING]

55
00:02:40,811 --> 00:02:42,629
OK.

56
00:02:42,696 --> 00:02:47,601
Acho que pode ajudar, hum,
me diga o que aconteceu?

57
00:02:47,634 --> 00:02:50,270
Por quê? Por que? Como isso ajudaria?

58
00:02:50,337 --> 00:02:52,939
Bem, você sabe, você disse
que a culpa foi sua

59
00:02:52,973 --> 00:02:54,608
e foi um acidente,
o que é interessante.

60
00:02:54,741 --> 00:02:57,044
Porque, você sabe,
Quero dizer, acidentes são...

61
00:02:57,144 --> 00:02:58,904
bem, quero dizer, são acidentes, certo?

62
00:02:58,970 --> 00:03:01,682
Quero dizer, eles não são de propósito.

63
00:03:03,517 --> 00:03:05,485
Fomos a uma festa de feriado,

64
00:03:05,519 --> 00:03:07,621
No final da noite,
ela estava bastante abalada,

65
00:03:07,654 --> 00:03:09,956
mas eu só tomei algumas cervejas,

66
00:03:10,023 --> 00:03:13,251
então eu nos levei para casa.

67
00:03:13,351 --> 00:03:17,864
Ela começou a se sentir mal,
então eu estava dirigindo bem rápido.

68
00:03:17,931 --> 00:03:19,257
Eu não queria que ela vomitasse no carro.

69
00:03:19,282 --> 00:03:20,333
Você sabe o que quero dizer?

70
00:03:20,358 --> 00:03:22,069
Ah, claro que sim. Isso é o pior.

71
00:03:22,135 --> 00:03:24,171
Sim.

72
00:03:24,204 --> 00:03:25,906
[RESPIRA COM FORÇA]

73
00:03:25,972 --> 00:03:28,108
Estávamos chegando em um grande cruzamento

74
00:03:28,208 --> 00:03:30,143
quando a luz ficou amarela,

75
00:03:30,277 --> 00:03:34,815
então eu atirei.

76
00:03:34,881 --> 00:03:36,708
Então, do nada,

77
00:03:36,775 --> 00:03:40,320
uma mulher entrou
a faixa de pedestres mais cedo.

78
00:03:40,387 --> 00:03:43,423
Pisei no freio e
Eu tentei contornar ela,

79
00:03:43,490 --> 00:03:45,892
mas...

80
00:03:45,992 --> 00:03:48,495
o carro ficou fora de controle e

81
00:03:48,528 --> 00:03:50,856
bateu em um poste de trânsito

82
00:03:50,889 --> 00:03:54,234
do lado do passageiro!

83
00:03:57,462 --> 00:04:00,699
Quando olhei para ela,

84
00:04:00,732 --> 00:04:03,360
seus olhos estavam abertos, mas

85
00:04:03,393 --> 00:04:05,479
ela se foi.

86
00:04:05,579 --> 00:04:07,280
[SOLUÇANDO]

87
00:04:07,380 --> 00:04:09,082
Cara, eu... sinto muito, Gio.

88
00:04:09,149 --> 00:04:11,543
Isso parece... isso parece horrível.

89
00:04:11,576 --> 00:04:12,919
Quero dizer, horrível.

90
00:04:13,019 --> 00:04:15,188
Oh, é como um loop de fita no meu cérebro.

91
00:04:15,322 --> 00:04:18,583
Ah, isso dói tanto,
e nunca, nunca para.

92
00:04:18,650 --> 00:04:20,752
Eu... eu preciso fazer isso parar.

93
00:04:20,819 --> 00:04:21,895
OK. Você sabe,

94
00:04:21,962 --> 00:04:23,463
há uma grande diferença,
embora, certo,

95
00:04:23,563 --> 00:04:26,900
entre estar envolvido em um acidente

96
00:04:26,933 --> 00:04:31,096
e causando intencionalmente
morte de alguém, certo?

97
00:04:31,163 --> 00:04:32,372
E eu quero que você confie em mim nisso.

98
00:04:32,405 --> 00:04:35,809
Tipo, tristeza e culpa
são muito, muito bons

99
00:04:35,876 --> 00:04:38,078
em confundir a diferença.

100
00:04:38,145 --> 00:04:40,480
Era meu trabalho levá-la para casa em segurança.

101
00:04:40,547 --> 00:04:43,283
Você quer saber
qual é a coisa mais cruel

102
00:04:43,383 --> 00:04:45,552
sobre acidentes que acontecem
muito rapidamente?

103
00:04:45,585 --> 00:04:47,721
É que depois do fato, nós...

104
00:04:47,788 --> 00:04:49,523
nós os atrasamos,

105
00:04:49,589 --> 00:04:51,124
e então começamos a tocá-los

106
00:04:51,191 --> 00:04:54,586
uma e outra vez em nossa cabeça,

107
00:04:54,619 --> 00:04:56,563
que cria a ilusão
que poderíamos ter feito

108
00:04:56,596 --> 00:04:58,290
algo diferente, certo?

109
00:04:58,356 --> 00:05:00,800
Que poderíamos ter de alguma forma
criou um resultado diferente,

110
00:05:00,867 --> 00:05:03,628
quando a verdade é que
isso nunca foi,

111
00:05:03,695 --> 00:05:07,507
nunca vai acontecer.

112
00:05:07,574 --> 00:05:09,968
Olha,

113
00:05:10,035 --> 00:05:11,244
você é claramente um cara legal,

114
00:05:11,311 --> 00:05:14,080
mas nada disso
vai trazê-la de volta.

115
00:05:14,214 --> 00:05:16,416
Não, não é,

116
00:05:16,483 --> 00:05:18,585
e eu nem consigo imaginar

117
00:05:18,652 --> 00:05:21,788
quão difícil deve ser aceitar isso.

118
00:05:21,855 --> 00:05:23,440
Gio, posso te perguntar, você tem alguma coisa

119
00:05:23,473 --> 00:05:27,327
com você que você pode usar
se machucar esta noite?

120
00:05:29,095 --> 00:05:31,323
Uma arma.

121
00:05:31,389 --> 00:05:32,657
Entendi.

122
00:05:32,724 --> 00:05:35,118
E, uh, onde está a arma agora?

123
00:05:35,151 --> 00:05:36,953
[MÚSICA TENSA]

124
00:05:36,987 --> 00:05:38,438
Na minha mão.

125
00:05:38,572 --> 00:05:40,073
OK.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *