Andor 2×3

Série: Andor
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 2bce96e30735fd7e6a753a5ce08f7fd8484f3286
Tamanho: 35.088 bytes (34,27 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:48:02
Ver trecho da legenda: Andor 2×3 NTB PTBR
1
00:00:01,375 --> 00:00:05,291
Então, em busca de mais
situação bancária fluida, não é?

2
00:00:05,292 --> 00:00:06,624
Quanto custará?

3
00:00:06,625 --> 00:00:07,999
Eu tenho um filho de 14 anos.

4
00:00:08,000 --> 00:00:09,249
Eu gostaria de trazê-lo comigo.

5
00:00:09,250 --> 00:00:12,416
- Não estou pedindo noivado.
- Então do que estamos falando?

6
00:00:12,417 --> 00:00:13,499
Uma introdução.

7
00:00:13,500 --> 00:00:16,249
Sua filha tem 13 anos.
Ela logo atingirá a maioridade.

8
00:00:16,250 --> 00:00:17,457
Dois jovens.

9
00:00:17,458 --> 00:00:20,041
Atraente e privilegiado
Cidadãos Chandrilanes.

10
00:00:20,042 --> 00:00:23,374
O que faz você pensar
Eu aprovo essa tradição?

11
00:00:23,375 --> 00:00:27,917
Nossa posição às vezes toma decisões
para nós, você não acha?

12
00:00:30,000 --> 00:00:31,874
Eu só estou aqui
por mais alguns dias.

13
00:00:31,875 --> 00:00:33,624
Talvez você queira se juntar a mim.

14
00:00:33,625 --> 00:00:35,708
Não tenho certeza se meu marido aprovaria.

15
00:00:36,958 --> 00:00:37,958
Ele está aqui?

16
00:00:40,125 --> 00:00:41,874
Você pode parar aí mesmo!

17
00:00:41,875 --> 00:00:45,249
Você tem 15 blasters
apontou para você agora mesmo!

18
00:00:46,792 --> 00:00:48,417
Ele se preocupa com você?

19
00:00:49,583 --> 00:00:50,707
De que maneira?

20
00:00:50,708 --> 00:00:52,916
Acabamos de desligar todas as comunicações.

21
00:00:52,917 --> 00:00:55,082
Congelamos a zona durante uma auditoria.

22
00:00:55,083 --> 00:00:56,915
É suposto impedir que as coisas fujam

23
00:00:56,927 --> 00:00:58,917
embora enquanto fazemos todas as nossas contas.

24
00:00:59,426 --> 00:01:00,582
Nada.

25
00:01:00,583 --> 00:01:02,875
Silêncio de rádio. Ninguém fez check-in.

26
00:01:03,750 --> 00:01:05,041
Preciso estar na galeria.

27
00:01:05,042 --> 00:01:08,125
Não posso ajudar ninguém daqui.
Preciso de comunicações sérias.

28
00:01:09,875 --> 00:01:11,124
Isso é tudo?

29
00:01:11,125 --> 00:01:13,291
Eu tinha certeza que se fosse às compras,
você estaria atrasado,

30
00:01:13,292 --> 00:01:14,792
e não teríamos que fazer isso.

31
00:01:15,542 --> 00:01:16,625
Não tive essa sorte.

32
00:01:17,417 --> 00:01:20,749
Poderíamos... fingir que você não voltou.

33
00:01:20,750 --> 00:01:23,833
Eu tenho preocupações.
A Fundação está em funcionamento.

34
00:01:24,458 --> 00:01:26,707
Suas falhas financeiras
foram suavizados

35
00:01:26,708 --> 00:01:29,082
sem que ninguém seja mais sábio.

36
00:01:29,083 --> 00:01:31,250
Davo Suldun obviamente tem
para que ele veio.

37
00:01:32,875 --> 00:01:35,082
Todos parecem bastante satisfeitos
com a forma como eles pousaram,

38
00:01:35,083 --> 00:01:37,707
e fico me perguntando
sobre o risco que assumi.

39
00:01:37,708 --> 00:01:38,832
É muito preocupante.

40
00:01:38,833 --> 00:01:40,416
Encontraremos um número.

41
00:01:40,417 --> 00:01:42,249
Existe alguma chance de ele ir para Suldun?

42
00:01:42,250 --> 00:01:43,417
Não, ele não ousaria.

43
00:01:44,750 --> 00:01:45,833
Ele não pode.

44
00:01:50,542 --> 00:01:52,000
Deixe sua arma cair.

45
00:01:59,042 --> 00:02:01,167
Ele está fora! Ele está fugindo!

46
00:02:04,458 --> 00:02:05,458
Vamos!

47
00:02:06,125 --> 00:02:07,125
Abaixe isso!

48
00:04:37,875 --> 00:04:40,624
G-G-Vá! Estamos fugindo!

49
00:04:40,625 --> 00:04:42,999
- Eles nunca vão nos pegar agora.
- Ele está voltando!

50
00:04:43,000 --> 00:04:44,332
Atrás de você, Bee.

51
00:04:44,333 --> 00:04:45,583
C-C-Limpe o caminho.

52
00:04:46,208 --> 00:04:47,208
Obrigado.

53
00:04:47,750 --> 00:04:48,750
Cuidado.

54
00:05:02,083 --> 00:05:03,167
Aí vem ela.

55
00:05:03,292 --> 00:05:04,916
Hum. Há um lugar aqui.

56
00:05:04,917 --> 00:05:06,582
Sim. Não ligue para ele, Talia.

57
00:05:06,583 --> 00:05:08,832
Alguns de nós ainda não tiveram segundos.

58
00:05:08,833 --> 00:05:10,666
Alguns de nós precisam mais do que outros.

59
00:05:13,250 --> 00:05:14,917
Todas as suas choramingações.

60
00:05:15,500 --> 00:05:18,458
Como se vocês não comessem até se fartar
toda vez que você se senta.

61
00:05:19,333 --> 00:05:21,081
E, uh, quem está me ajudando a trazer tudo

62
00:05:21,093 --> 00:05:23,000
que sobrou no monte esta noite?

63
00:05:23,125 --> 00:05:26,499
Oh, acho que temos um voluntário.

64
00:05:39,833 --> 00:05:42,625
Volto em um minuto.
Fique de olho na minha tigela, sim?

65
00:05:43,875 --> 00:05:44,875
Nenhuma garantia.

66
00:05:51,625 --> 00:05:53,541
Desculpe, tentei conseguir
aqui antes, mas...

67
00:05:53,542 --> 00:05:54,958
Você tem muita coisa acontecendo.

68
00:05:55,542 --> 00:05:56,750
Ainda não tem Cassiano?

69
00:05:58,458 --> 00:06:00,667
Recebi uma ligação do Six Hundred
esta manhã.

70
00:06:01,375 --> 00:06:02,625
Eu gostaria de ter notícias melhores.

71
00:06:03,125 --> 00:06:04,750
Somos os próximos no cronograma de inspeção.

72
00:06:07,083 --> 00:06:08,332
Quando?

73
00:06:08,333 --> 00:06:09,667
Eles terminaram lá hoje, então...

74
00:06:10,792 --> 00:06:11,792
amanhã?

75
00:06:12,417 --> 00:06:14,707
- Eles estão verificando os vistos?
- É aleatório.

76
00:06:14,708 --> 00:06:17,375
Eles encontraram um grupo escondido
ontem à noite em Seiscentos.

77
00:06:18,833 --> 00:06:20,291
Às vezes, eles passam direto.

78
00:06:20,292 --> 00:06:21,416
É um grande risco.

79
00:06:21,417 --> 00:06:22,750
Para onde podemos ir?

80
00:06:23,375 --> 00:06:24,792
Isso é o melhor que pude fazer.

81
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
É uma ordem de serviço de emergência
para o Bloco Oitocentos.

82
00:06:28,875 --> 00:06:30,499
Três varredores que precisam de conserto.

83
00:06:30,500 --> 00:06:33,832
Você sai hoje à noite,
espere até eles terminarem de bisbilhotar por aqui,

84
00:06:33,833 --> 00:06:35,582
então volte em alguns dias.

85
00:06:35,583 --> 00:06:36,708
É legítimo?

86
00:06:37,708 --> 00:06:39,291
Tive que mudar a data.

87
00:06:39,292 --> 00:06:42,958
Você só usa esta noite
se você foi parado.

88
00:06:44,000 --> 00:06:45,333
Desculpe por isso, Kellen.

89
00:06:45,958 --> 00:06:47,625
- Você foi um salvador.
- Por favor.

90
00:06:48,542 --> 00:06:49,874
Você conhece o amigo de Cassiano?

91
00:06:49,875 --> 00:06:51,125
O chefão?

92
00:06:52,750 --> 00:06:55,207
Se você quer e não quer dizer isso,
tudo bem.

93
00:06:55,208 --> 00:06:58,042
Mas alguém precisa dizer a ele
o que está acontecendo aqui.

94
00:06:59,750 --> 00:07:01,541
Isso está acontecendo em todos os lugares.

95
00:07:04,042 --> 00:07:05,958
Por que eles não podem simplesmente nos deixar em paz?

96
00:07:07,333 --> 00:07:08,542
Mantenha a cabeça baixa.

97
00:07:41,250 --> 00:07:42,750
Ah.

98
00:07:45,042 --> 00:07:46,457
Eu estava ficando preocupado.

99
00:07:46,458 --> 00:07:47,749
Meu vestido ficou preso.

100
00:07:47,750 --> 00:07:49,332
Ah, não. Está tudo bem?

101
00:07:49,333 --> 00:07:50,874
Acho que parei no tempo.

102
00:07:50,875 --> 00:07:52,000
Está tudo bem.

103
00:07:52,958 --> 00:07:54,042
Realmente é.

104
00:07:59,000 --> 00:08:00,375
Você está nervoso?

105
00:08:00,958 --> 00:08:02,375
Claro que estou nervoso.

106
00:08:04,583 --> 00:08:07,083
Fiquei acordado a noite toda preocupado com você.

107
00:08:08,542 --> 00:08:10,000
Eles estão todos lá fora?

108
00:08:11,500 --> 00:08:12,583
Eles podem esperar.

109
00:08:18,375 --> 00:08:21,375
Minha mãe estava bêbada quando me casei.

110
00:08:23,667 --> 00:08:24,667
Este quarto.

111
00:08:26,042 --> 00:08:27,167
Bem aqui.

112
00:08:28,792 --> 00:08:29,792
Exatamente assim.

113
00:08:30,667 --> 00:08:33,167
Eu estava com tanta raiva,
Acho que nunca a perdoei.

114
00:08:34,500 --> 00:08:37,583
Mas eu nunca consegui entender
por que ela fez isso até agora.

115
00:08:39,542 --> 00:08:40,625
O que você está fazendo?

116
00:08:42,093 --> 00:08:43,374
Eu preciso te contar

117
00:08:43,375 --> 00:08:45,999
o que minha mãe nunca me contou.

118
00:08:46,000 --> 00:08:47,167
Olhe para mim.

119
00:08:48,375 --> 00:08:51,750
Nada do outro lad

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *