Série: Andor
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 22.828 bytes (22,29 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:47:08
4bcf22ba19a07f15dec5f87aa9383e6ddcc531d1Tamanho: 22.828 bytes (22,29 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:47:08
Ver trecho da legenda: Andor 1×2 KOGI PTBR
1 00:00:03,833 --> 00:00:08,041 Sem armas. Sem comunicações. Sem crédito. Sem bobagens. 2 00:00:08,125 --> 00:00:09,554 Um amigo meu disse lá 3 00:00:09,578 --> 00:00:11,208 havia uma garota de Kenari trabalhando aqui. 4 00:00:11,291 --> 00:00:12,708 Estou procurando minha irmã. 5 00:00:12,791 --> 00:00:14,250 As pessoas vêm e vão. 6 00:00:14,333 --> 00:00:15,375 Você deveria ir embora. 7 00:00:16,375 --> 00:00:18,000 O que... Qual era o nome dela? 8 00:00:18,083 --> 00:00:19,500 Ninguém aqui diz seu nome verdadeiro. 9 00:00:19,583 --> 00:00:21,458 Com licença. Estávamos aqui primeiro. 10 00:00:22,375 --> 00:00:26,000 Oh, esse é um olhar difícil por uma coisinha como você. 11 00:00:26,083 --> 00:00:27,208 Pare aí mesmo! 12 00:00:28,916 --> 00:00:30,041 Ele não está respirando. 13 00:00:30,125 --> 00:00:31,291 Você o matou. 14 00:00:32,623 --> 00:00:34,391 Você tem estado muito ocupado. 15 00:00:34,416 --> 00:00:35,708 Dois homens estão mortos, senhor. 16 00:00:35,791 --> 00:00:36,791 Funcionários. 17 00:00:36,875 --> 00:00:40,041 Se não vale a pena ficar acordado por isso, então não sou digno do uniforme. 18 00:00:40,125 --> 00:00:42,791 Eu conheço um desses homens. Ele era um comandante de esquadrão no Quatro. 19 00:00:42,875 --> 00:00:45,041 Uma das pessoas mais desagradáveis Eu já conheci. 20 00:00:45,125 --> 00:00:47,750 - Mas eles foram assassinados. - Não. Eles foram mortos em uma briga. 21 00:00:47,833 --> 00:00:50,750 Eles claramente assediaram um humano com feições sombrias 22 00:00:50,833 --> 00:00:52,916 e escolheu a pessoa errada para irritar. 23 00:00:53,000 --> 00:00:55,625 - Tenho algo para vender. - O que? 24 00:00:55,708 --> 00:00:58,208 Tenho uma unidade NS-9 Starpath não rastreável. 25 00:00:58,291 --> 00:00:59,750 Seu amigo vai querer esta peça. 26 00:01:00,416 --> 00:01:01,416 O que é isso? 27 00:01:01,500 --> 00:01:05,125 Encontre-o. Seja o que for, eu quero saber quando saiu e para onde foi. 28 00:01:05,208 --> 00:01:06,250 Vamos! 29 00:01:06,333 --> 00:01:08,041 Kassa! 30 00:02:06,941 --> 00:02:10,941 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 31 00:04:33,583 --> 00:04:34,666 Feche a porta. 32 00:04:38,791 --> 00:04:40,541 Suma! Saia dessa! 33 00:05:35,458 --> 00:05:36,458 Está tudo bem? 34 00:05:39,000 --> 00:05:40,041 Apenas cansado. 35 00:05:41,541 --> 00:05:42,750 Cansado demais para uma refeição? 36 00:05:44,000 --> 00:05:45,041 Esse era o plano? 37 00:05:45,916 --> 00:05:46,958 Poderia ser. 38 00:05:48,208 --> 00:05:50,250 Pensei que tínhamos dito uma noite por semana. 39 00:05:50,333 --> 00:05:52,166 Vamos, uh, começar a semana esta noite. 40 00:05:52,791 --> 00:05:54,125 Vamos fazer isso. 41 00:05:54,208 --> 00:05:58,291 Por que não fazemos algo divertido amanhã à noite? 42 00:05:58,375 --> 00:05:59,666 Existe um plano. 43 00:05:59,750 --> 00:06:01,458 Apenas tranque a parte de trás. 44 00:06:01,541 --> 00:06:03,458 Eu cuidarei de tudo isso. 45 00:06:03,666 --> 00:06:05,000 - Obrigado. - Sim. 46 00:06:40,708 --> 00:06:41,833 Não diga uma palavra. 47 00:06:41,916 --> 00:06:43,583 Eu quero dizer isso. 48 00:06:46,166 --> 00:06:47,416 Aí está você. 49 00:06:49,125 --> 00:06:50,666 Você não parece confortável. 50 00:06:51,958 --> 00:06:53,125 Ei. 51 00:06:54,041 --> 00:06:55,500 Olá, Abelha. 52 00:06:59,083 --> 00:07:00,250 Está tudo bem? 53 00:07:02,250 --> 00:07:03,708 Ah. Ah, isso? 54 00:07:03,791 --> 00:07:05,875 Ah, preciso de um banho. Uh... 55 00:07:05,958 --> 00:07:09,000 Eu estava ajudando Pegla e tropecei em um cabo. 56 00:07:09,916 --> 00:07:12,083 - Você esteve ocupado. - Sim. 57 00:07:12,166 --> 00:07:14,041 Encontrei Brasso ontem à noite. 58 00:07:15,750 --> 00:07:17,583 Tínhamos muito o que conversar. 59 00:07:17,666 --> 00:07:19,000 Mmm, parece fascinante. 60 00:07:19,875 --> 00:07:21,416 Eu teria voltado para casa esta manhã, 61 00:07:21,500 --> 00:07:23,791 mas tudo que eu estava acontecendo estava no Leste. 62 00:07:24,541 --> 00:07:26,375 Fiquei tentando voltar o dia todo. 63 00:07:27,333 --> 00:07:29,041 Eu vou me limpar. 64 00:07:29,125 --> 00:07:30,375 Leia para ele, Bee. 65 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 Ler o quê? 66 00:07:32,625 --> 00:07:34,541 Eu posso falar agora? 67 00:07:34,625 --> 00:07:35,708 Leia. 68 00:07:36,875 --> 00:07:39,625 "Autoridade PP-Pré-Mor está procurando um residente do sexo masculino em Kenari" 69 00:07:39,708 --> 00:07:41,208 "de Ferrix para interrogatório." 70 00:07:41,291 --> 00:07:43,416 "Cidadãos com qualquer informação deve entrar em contato" 71 00:07:43,500 --> 00:07:46,875 "o QG de Segurança da Preox-Morlana sem d-d-atraso." 72 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 Quem mais sabe? 73 00:07:52,208 --> 00:07:53,250 Sobre o quê? 74 00:07:53,333 --> 00:07:54,750 Que você nasceu em Kenari. 75 00:07:54,833 --> 00:07:56,416 Você não quer ouvir o que aconteceu? 76 00:07:56,500 --> 00:07:59,041 Mmm-hmm, vamos chegar lá. Mas quem sabe? Para quem contamos? 77 00:07:59,125 --> 00:08:00,125 Eu não sei. eu... 78 00:08:00,208 --> 00:08:01,583 Sempre dissemos Fest. 79 00:08:01,666 --> 00:08:04,541 Todos os documentos que já enviei sempre disse que você nasceu no Fest. 80 00:08:04,625 --> 00:08:06,208 Você já disse alguma coisa além do Fest? 81 00:08:06,291 --> 00:08:08,541 Oficialmente, não. Eu não acho. Mas gente, sim. 82 00:08:08,625 --> 00:08:09,666 - Quem? - Uh... E você também. 83 00:08:09,750 --> 00:08:11,416 - Bem, quantos? - Não sei. 84 00:08:11,500 --> 00:08:13,291 Não é algo Tenho acompanhado! 85 00:08:13,375 --> 00:08:15,458 Bem, todos para quem contei estão mortos. 86 00:08:15,541 --> 00:08:16,875 Isso é ridículo. 87 00:08:16,958 --> 00:08:19,250 - Jezzi. Sammo. Hum? - Isso é família. 88 00:08:19,333 --> 00:08:21,000 Se estamos fazendo uma lista, estamos fazendo uma lista. 89 00:08:21,083 --> 00:08:23,041 Bem, são todas as suas mulheres que estou preocupado. 90 00:08:23,125 --> 00:08:25,666 - Ah, vamos. Por favor. Parar. Parar! - Femmi, Karla, Sondreen. 91 00:08:25,691 --> 00:08:27,076 Tem alguns nomes que eu nem conheço! 92 00:08:27,101 --> 00:08:28,131 BB-Bix. 93 00:08:28,156 --> 00:08:29,458 Bix não tem nada a ver com isso! 94 00:08:29,541 --> 00:08:32,750 Mas então quem disse isso Bastardos Pré-Mor sobre Kenari? 95 00:08:35,708 --> 00:08:36,750 Esse seria eu. 96 00:08:38,708 --> 00:08:40,916 Bix. B-B-Bix está procurando por você. 97 00:08:41,000 --> 00:08:42,791 - O quê? - Bem, por que você faria isso? 98 00:08:42,816 --> 00:08:45,034 Quando? Quando? Quando ela ligou? Agora mesmo? 99 00:08:45,059 --> 00:08:46,062 O quê? Diga-me. 100 00:08:46,101 --> 00:08:48,000 - CC-Comm falhou. Suas comunicações. - Abelha, onde ela está? 101 00:08:48,083 --> 00:08:49,416 - Como isso surgiu? - Vamos. 102 00:08:49,500 --> 00:08:51,083 - Apenas esqueça isso. - Ela ainda está no quintal? 103 00:08:51,166 --> 00:08:53,458 - O que eles querem? - Abelha? Espere! 104 00:08:55,166 --> 00:08:56,208 Abelha, onde ela está? 105 00:08:56,291 --> 00:08:59,750 Acelerador de acesso C-c-comms. C-c-cálculo de redirecionamento. 106 00:09:01,041 --> 00:09:02,041 Cassiano. 107 00:09:03,583 --> 00:09:04,833 O que você fez? 108 00:09:09,291 --> 00:09:10,333 Eu errei. 109 00:09:32,666 --> 00:09:34,375 Faz um tempo que não venho aqui. 110 00:09:34,458 --> 00:09:36,125 Eu não tinha certeza do que era seguro. 111 00:09:36,208 --> 00:09:37,500 Você viu o aviso. 112 00:09:37,583 --> 00:09:38,750 O que você fez? 113 00:09:40,708 --> 00:09:42,708 Dois caras pularam em mim. Foi longe demais. 114 00:09:42,791 --> 00:09:44,666 Quão longe é muito longe? 115 00:09:45,333 --> 00:09:46,916 Eles estavam me sacudindo. 116 00:09:47,583 --> 00:09:49,458 Eu não estava procurando por uma briga. 117 00:09:50,500 --> 00:09:52,791 Ouça, esqueça o que eu disse esta manhã. 118 00:09:52,875 --> 00:09:54,250 Eu vou te vender a peça. 119 00:09:54,333 -
Deixe um comentário