Andor 1×2

Série: Andor
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 4bcf22ba19a07f15dec5f87aa9383e6ddcc531d1
Tamanho: 22.828 bytes (22,29 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:47:08
Ver trecho da legenda: Andor 1×2 KOGI PTBR
1
00:00:03,833 --> 00:00:08,041
Sem armas. Sem comunicações.
Sem crédito. Sem bobagens.

2
00:00:08,125 --> 00:00:09,554
Um amigo meu disse lá

3
00:00:09,578 --> 00:00:11,208
havia uma garota de Kenari trabalhando aqui.

4
00:00:11,291 --> 00:00:12,708
Estou procurando minha irmã.

5
00:00:12,791 --> 00:00:14,250
As pessoas vêm e vão.

6
00:00:14,333 --> 00:00:15,375
Você deveria ir embora.

7
00:00:16,375 --> 00:00:18,000
O que... Qual era o nome dela?

8
00:00:18,083 --> 00:00:19,500
Ninguém aqui diz seu nome verdadeiro.

9
00:00:19,583 --> 00:00:21,458
Com licença. Estávamos aqui primeiro.

10
00:00:22,375 --> 00:00:26,000
Oh, esse é um olhar difícil
por uma coisinha como você.

11
00:00:26,083 --> 00:00:27,208
Pare aí mesmo!

12
00:00:28,916 --> 00:00:30,041
Ele não está respirando.

13
00:00:30,125 --> 00:00:31,291
Você o matou.

14
00:00:32,623 --> 00:00:34,391
Você tem estado muito ocupado.

15
00:00:34,416 --> 00:00:35,708
Dois homens estão mortos, senhor.

16
00:00:35,791 --> 00:00:36,791
Funcionários.

17
00:00:36,875 --> 00:00:40,041
Se não vale a pena ficar acordado por isso,
então não sou digno do uniforme.

18
00:00:40,125 --> 00:00:42,791
Eu conheço um desses homens.
Ele era um comandante de esquadrão no Quatro.

19
00:00:42,875 --> 00:00:45,041
Uma das pessoas mais desagradáveis
Eu já conheci.

20
00:00:45,125 --> 00:00:47,750
- Mas eles foram assassinados.
- Não. Eles foram mortos em uma briga.

21
00:00:47,833 --> 00:00:50,750
Eles claramente assediaram
um humano com feições sombrias

22
00:00:50,833 --> 00:00:52,916
e escolheu a pessoa errada para irritar.

23
00:00:53,000 --> 00:00:55,625
- Tenho algo para vender.
- O que?

24
00:00:55,708 --> 00:00:58,208
Tenho uma unidade NS-9 Starpath não rastreável.

25
00:00:58,291 --> 00:00:59,750
Seu amigo vai querer esta peça.

26
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
O que é isso?

27
00:01:01,500 --> 00:01:05,125
Encontre-o. Seja o que for, eu quero saber
quando saiu e para onde foi.

28
00:01:05,208 --> 00:01:06,250
Vamos!

29
00:01:06,333 --> 00:01:08,041
Kassa!

30
00:02:06,941 --> 00:02:10,941
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

31
00:04:33,583 --> 00:04:34,666
Feche a porta.

32
00:04:38,791 --> 00:04:40,541
Suma! Saia dessa!

33
00:05:35,458 --> 00:05:36,458
Está tudo bem?

34
00:05:39,000 --> 00:05:40,041
Apenas cansado.

35
00:05:41,541 --> 00:05:42,750
Cansado demais para uma refeição?

36
00:05:44,000 --> 00:05:45,041
Esse era o plano?

37
00:05:45,916 --> 00:05:46,958
Poderia ser.

38
00:05:48,208 --> 00:05:50,250
Pensei que tínhamos dito uma noite por semana.

39
00:05:50,333 --> 00:05:52,166
Vamos, uh, começar a semana esta noite.

40
00:05:52,791 --> 00:05:54,125
Vamos fazer isso.

41
00:05:54,208 --> 00:05:58,291
Por que não fazemos algo divertido
amanhã à noite?

42
00:05:58,375 --> 00:05:59,666
Existe um plano.

43
00:05:59,750 --> 00:06:01,458
Apenas tranque a parte de trás.

44
00:06:01,541 --> 00:06:03,458
Eu cuidarei de tudo isso.

45
00:06:03,666 --> 00:06:05,000
- Obrigado.
- Sim.

46
00:06:40,708 --> 00:06:41,833
Não diga uma palavra.

47
00:06:41,916 --> 00:06:43,583
Eu quero dizer isso.

48
00:06:46,166 --> 00:06:47,416
Aí está você.

49
00:06:49,125 --> 00:06:50,666
Você não parece confortável.

50
00:06:51,958 --> 00:06:53,125
Ei.

51
00:06:54,041 --> 00:06:55,500
Olá, Abelha.

52
00:06:59,083 --> 00:07:00,250
Está tudo bem?

53
00:07:02,250 --> 00:07:03,708
Ah. Ah, isso?

54
00:07:03,791 --> 00:07:05,875
Ah, preciso de um banho. Uh...

55
00:07:05,958 --> 00:07:09,000
Eu estava ajudando Pegla
e tropecei em um cabo.

56
00:07:09,916 --> 00:07:12,083
- Você esteve ocupado.
- Sim.

57
00:07:12,166 --> 00:07:14,041
Encontrei Brasso ontem à noite.

58
00:07:15,750 --> 00:07:17,583
Tínhamos muito o que conversar.

59
00:07:17,666 --> 00:07:19,000
Mmm, parece fascinante.

60
00:07:19,875 --> 00:07:21,416
Eu teria voltado para casa esta manhã,

61
00:07:21,500 --> 00:07:23,791
mas tudo que eu estava acontecendo
estava no Leste.

62
00:07:24,541 --> 00:07:26,375
Fiquei tentando voltar o dia todo.

63
00:07:27,333 --> 00:07:29,041
Eu vou me limpar.

64
00:07:29,125 --> 00:07:30,375
Leia para ele, Bee.

65
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Ler o quê?

66
00:07:32,625 --> 00:07:34,541
Eu posso falar agora?

67
00:07:34,625 --> 00:07:35,708
Leia.

68
00:07:36,875 --> 00:07:39,625
"Autoridade PP-Pré-Mor
está procurando um residente do sexo masculino em Kenari"

69
00:07:39,708 --> 00:07:41,208
"de Ferrix para interrogatório."

70
00:07:41,291 --> 00:07:43,416
"Cidadãos com qualquer informação
deve entrar em contato"

71
00:07:43,500 --> 00:07:46,875
"o QG de Segurança da Preox-Morlana
sem d-d-atraso."

72
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
Quem mais sabe?

73
00:07:52,208 --> 00:07:53,250
Sobre o quê?

74
00:07:53,333 --> 00:07:54,750
Que você nasceu em Kenari.

75
00:07:54,833 --> 00:07:56,416
Você não quer ouvir o que aconteceu?

76
00:07:56,500 --> 00:07:59,041
Mmm-hmm, vamos chegar lá. Mas
quem sabe? Para quem contamos?

77
00:07:59,125 --> 00:08:00,125
Eu não sei. eu...

78
00:08:00,208 --> 00:08:01,583
Sempre dissemos Fest.

79
00:08:01,666 --> 00:08:04,541
Todos os documentos que já enviei
sempre disse que você nasceu no Fest.

80
00:08:04,625 --> 00:08:06,208
Você já disse alguma coisa
além do Fest?

81
00:08:06,291 --> 00:08:08,541
Oficialmente, não.
Eu não acho. Mas gente, sim.

82
00:08:08,625 --> 00:08:09,666
- Quem?
- Uh... E você também.

83
00:08:09,750 --> 00:08:11,416
- Bem, quantos?
- Não sei.

84
00:08:11,500 --> 00:08:13,291
Não é algo
Tenho acompanhado!

85
00:08:13,375 --> 00:08:15,458
Bem, todos para quem contei estão mortos.

86
00:08:15,541 --> 00:08:16,875
Isso é ridículo.

87
00:08:16,958 --> 00:08:19,250
- Jezzi. Sammo. Hum?
- Isso é família.

88
00:08:19,333 --> 00:08:21,000
Se estamos fazendo uma lista,
estamos fazendo uma lista.

89
00:08:21,083 --> 00:08:23,041
Bem, são todas as suas mulheres
que estou preocupado.

90
00:08:23,125 --> 00:08:25,666
- Ah, vamos. Por favor. Parar. Parar!
- Femmi, Karla, Sondreen.

91
00:08:25,691 --> 00:08:27,076
Tem alguns nomes que eu nem conheço!

92
00:08:27,101 --> 00:08:28,131
BB-Bix.

93
00:08:28,156 --> 00:08:29,458
Bix não tem nada a ver com isso!

94
00:08:29,541 --> 00:08:32,750
Mas então quem disse isso
Bastardos Pré-Mor sobre Kenari?

95
00:08:35,708 --> 00:08:36,750
Esse seria eu.

96
00:08:38,708 --> 00:08:40,916
Bix. B-B-Bix está procurando por você.

97
00:08:41,000 --> 00:08:42,791
- O quê?
- Bem, por que você faria isso?

98
00:08:42,816 --> 00:08:45,034
Quando? Quando? Quando ela ligou? Agora mesmo?

99
00:08:45,059 --> 00:08:46,062
O quê? Diga-me.

100
00:08:46,101 --> 00:08:48,000
- CC-Comm falhou. Suas comunicações.
- Abelha, onde ela está?

101
00:08:48,083 --> 00:08:49,416
- Como isso surgiu?
- Vamos.

102
00:08:49,500 --> 00:08:51,083
- Apenas esqueça isso.
- Ela ainda está no quintal?

103
00:08:51,166 --> 00:08:53,458
- O que eles querem?
- Abelha? Espere!

104
00:08:55,166 --> 00:08:56,208
Abelha, onde ela está?

105
00:08:56,291 --> 00:08:59,750
Acelerador de acesso C-c-comms.
C-c-cálculo de redirecionamento.

106
00:09:01,041 --> 00:09:02,041
Cassiano.

107
00:09:03,583 --> 00:09:04,833
O que você fez?

108
00:09:09,291 --> 00:09:10,333
Eu errei.

109
00:09:32,666 --> 00:09:34,375
Faz um tempo que não venho aqui.

110
00:09:34,458 --> 00:09:36,125
Eu não tinha certeza do que era seguro.

111
00:09:36,208 --> 00:09:37,500
Você viu o aviso.

112
00:09:37,583 --> 00:09:38,750
O que você fez?

113
00:09:40,708 --> 00:09:42,708
Dois caras pularam em mim. Foi longe demais.

114
00:09:42,791 --> 00:09:44,666
Quão longe é muito longe?

115
00:09:45,333 --> 00:09:46,916
Eles estavam me sacudindo.

116
00:09:47,583 --> 00:09:49,458
Eu não estava procurando por uma briga.

117
00:09:50,500 --> 00:09:52,791
Ouça, esqueça o que eu disse esta manhã.

118
00:09:52,875 --> 00:09:54,250
Eu vou te vender a peça.

119
00:09:54,333 -

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *