Andor 1×12

Série: Andor
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: c65536cae33eff64de941d946ea6f29a183cc94b
Tamanho: 34.770 bytes (33,96 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:47:03
Ver trecho da legenda: Andor 1×12 KOGI PTBR
1
00:00:01,583 --> 00:00:05,166
Quando foi a última vez
você falou com Cassian Andor?

2
00:00:08,625 --> 00:00:11,500
Ferrix já está escondido há muito tempo.

3
00:00:11,583 --> 00:00:13,458
Então agora você está enfrentando o Império?

4
00:00:13,541 --> 00:00:15,291
O que resta para mantê-lo aqui?

5
00:00:15,375 --> 00:00:16,375
A Rebelião.

6
00:00:16,458 --> 00:00:19,166
Ele te contou?
Ele está escrevendo um manifesto.

7
00:00:19,250 --> 00:00:20,875
Você é meu leitor ideal.

8
00:00:26,166 --> 00:00:27,875
Ele disse para dar isso a você.

9
00:00:27,958 --> 00:00:32,375
Então, em busca de mais
situação bancária fluida, não é?

10
00:00:32,458 --> 00:00:33,708
Quanto custará?

11
00:00:33,791 --> 00:00:36,375
Eu tenho um filho de 14 anos.
Eu gostaria de trazê-lo comigo.

12
00:00:36,458 --> 00:00:39,541
- Não estou pedindo noivado.
- Então do que estamos falando?

13
00:00:39,625 --> 00:00:40,625
Uma introdução.

14
00:00:40,708 --> 00:00:43,000
Sua filha tem 13 anos.
Ela logo atingirá a maioridade.

15
00:00:43,083 --> 00:00:44,833
Não me diga que você está aceitando propostas.

16
00:00:44,916 --> 00:00:47,000
Estou com tantos problemas, Vel.

17
00:00:47,083 --> 00:00:49,875
A ISB conhece o plano de Kreegyr.
Eles estarão esperando por ele.

18
00:00:49,958 --> 00:00:54,125
- Você acha que vale a pena perder Kreegyr?
- Eu fiz.

19
00:00:54,208 --> 00:00:55,375
Ligando sobre Andor.

20
00:00:55,458 --> 00:00:56,833
Você queria notícias se eu as tivesse.

21
00:00:56,916 --> 00:00:58,041
Sim. Por favor, continue.

22
00:00:58,125 --> 00:01:00,583
A mãe. Ela faleceu.

23
00:01:00,666 --> 00:01:02,458
Ele pode aparecer no funeral.

24
00:01:02,541 --> 00:01:04,500
- Eles apenas moveram o corpo.
- O que acontece agora?

25
00:01:04,583 --> 00:01:08,000
Como cidadão proeminente de Ferrix,
ela avalia uma grande despedida.

26
00:01:08,083 --> 00:01:09,666
Eles vão querer fechar a Rix Road.

27
00:01:09,750 --> 00:01:11,375
Você vai dar-lhes uma licença.

28
00:01:11,458 --> 00:01:12,458
Cass, me desculpe.

29
00:01:13,666 --> 00:01:14,708
Sua mãe está morta.

30
00:02:07,969 --> 00:02:11,969
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

31
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Você está aqui.

32
00:03:33,500 --> 00:03:35,333
Bem-vindo. E bem na hora do jantar.

33
00:03:35,416 --> 00:03:36,666
Comerei mais tarde.

34
00:03:36,750 --> 00:03:39,375
Eu quero me trocar,
dê um passeio pela cidade.

35
00:03:39,458 --> 00:03:40,500
Vou trazer uma escolta.

36
00:03:41,375 --> 00:03:42,583
Não há necessidade.

37
00:03:42,666 --> 00:03:44,125
Corv vai me levar.

38
00:03:44,208 --> 00:03:45,541
Mantenha-o pequeno.

39
00:03:45,625 --> 00:03:46,750
Como você desejar.

40
00:04:16,625 --> 00:04:17,625
-Xan.
- Ei.

41
00:04:17,708 --> 00:04:20,041
Parecia que você estava encerrando,
então pensei em esperar.

42
00:04:20,125 --> 00:04:22,166
- Há quanto tempo você está aqui?
- Falei com Cassiano.

43
00:04:22,250 --> 00:04:24,291
- O quê?
- Ele ligou para a loja.

44
00:04:24,375 --> 00:04:25,375
Como?

45
00:04:25,458 --> 00:04:27,833
Peguei a antiga linha da caixa
e lá estava ele.

46
00:04:27,916 --> 00:04:29,166
- Onde?
- Não sei. eu...

47
00:04:29,250 --> 00:04:30,625
- Onde ele está?
- Ele não diria.

48
00:04:32,291 --> 00:04:33,416
Ele sabe sobre Maarva?

49
00:04:33,500 --> 00:04:34,541
Sim, ele quer agora.

50
00:04:35,500 --> 00:04:37,166
Foi uma conversa muito curta.

51
00:04:37,750 --> 00:04:40,458
- Ele perguntou sobre o funeral.
- Vamos caminhar.

52
00:04:44,000 --> 00:04:45,958
- Quem mais sabe disso?
- Ninguém.

53
00:04:46,041 --> 00:04:47,250
Mantenha assim.

54
00:04:47,333 --> 00:04:48,583
Não posso ser muito cuidadoso.

55
00:04:48,666 --> 00:04:50,875
Eles estão vigiando Maarva.
Poderia estar em qualquer lugar.

56
00:04:50,958 --> 00:04:52,833
Ele seria louco se voltasse agora.

57
00:04:52,916 --> 00:04:54,416
Espero que você tenha dito isso a ele.

58
00:04:54,500 --> 00:04:56,583
Como eu disse, foi uma ligação muito curta.

59
00:05:46,666 --> 00:05:50,000
Eu não consigo parar de pensar
toda esta situação de Maarva.

60
00:05:51,166 --> 00:05:53,291
Imagine perder sua mãe assim.

61
00:05:55,333 --> 00:05:56,708
Eu não aguentei.

62
00:05:57,625 --> 00:05:59,250
Não estar lá para sua mãe.

63
00:05:59,916 --> 00:06:03,916
Faça com que Brasso coloque sua pedra,
apenas parte seu coração, certo?

64
00:06:04,958 --> 00:06:06,291
Você tem que sentir por Cassian.

65
00:06:06,375 --> 00:06:07,583
Eu estaria perdendo a cabeça.

66
00:06:10,416 --> 00:06:11,416
Quer outro?

67
00:06:13,250 --> 00:06:14,333
Talvez apenas um.

68
00:06:19,458 --> 00:06:20,958
Por que se preocupar?

69
00:06:21,041 --> 00:06:22,666
Não é como se ele soubesse disso.

70
00:06:22,750 --> 00:06:25,333
Garanto a você,
ele não tem ideia do que está acontecendo.

71
00:06:25,416 --> 00:06:26,583
Aposte nisso.

72
00:06:26,666 --> 00:06:28,416
Eu não teria tanta certeza.

73
00:06:29,875 --> 00:06:30,875
Ei.

74
00:06:31,625 --> 00:06:33,083
Você sabe algo que eu não sei?

75
00:06:33,166 --> 00:06:35,708
Faça-me um favor, continue assim.

76
00:06:43,708 --> 00:06:44,708
Ei.

77
00:06:44,791 --> 00:06:46,000
Teremos outra rodada.

78
00:08:02,666 --> 00:08:04,041
Achei que você tivesse ido embora sem mim.

79
00:08:04,958 --> 00:08:06,458
- Passou pela minha cabeça.
- Hum.

80
00:08:06,708 --> 00:08:09,083
- Eu procurei por você, mas, uh...
- Tenho certeza.

81
00:08:09,166 --> 00:08:11,250
Kloris, gostaríamos de privacidade, por favor.

82
00:08:11,333 --> 00:08:12,375
Senhora.

83
00:08:12,791 --> 00:08:15,208
E agora?

84
00:08:19,333 --> 00:08:20,666
Você está jogando novamente.

85
00:08:22,541 --> 00:08:25,416
- Bobagem.
- E aqui, em Coruscant.

86
00:08:25,500 --> 00:08:26,791
Isso é ridículo.

87
00:08:26,875 --> 00:08:29,208
Você tem alguma ideia
quão cansado disso estou?

88
00:08:30,666 --> 00:08:31,916
É uma mentira.

89
00:08:32,000 --> 00:08:33,625
É uma fantasia total.
Quem está te contando isso?

90
00:08:33,708 --> 00:08:35,333
- Por favor.
- Não, estou falando sério.

91
00:08:35,416 --> 00:08:36,416
Perrin, por favor.

92
00:08:36,500 --> 00:08:38,250
- Quem está dizendo isso?
- Apenas não.

93
00:08:38,875 --> 00:08:41,250
Voltaremos para lá agora mesmo.
Vamos acabar com isso.

94
00:08:41,333 --> 00:08:44,375
Nós não iremos.
Já fiquei envergonhado o suficiente por uma noite.

95
00:08:45,833 --> 00:08:48,375
Você não pode viver sem um cassino? Multar.

96
00:08:48,458 --> 00:08:50,528
Você vai para Canto Bight

97
00:08:50,553 --> 00:08:53,958
e faça tudo o que você precisa fazer.

98
00:08:54,583 --> 00:08:55,583
Mas não aqui.

99
00:08:56,708 --> 00:08:57,708
Você prometeu.

100
00:08:57,791 --> 00:09:00,250
- Eu mantive minha promessa!
- Mantenha sua voz baixa.

101
00:09:00,333 --> 00:09:02,125
Ele não pode me ouvir.

102
00:09:03,541 --> 00:09:04,541
Isso está errado, segunda-feira.

103
00:09:04,625 --> 00:09:07,583
São pessoas tentando te derrubar
vindo atrás de mim.

104
00:09:10,541 --> 00:09:12,541
Você me diz quem está dizendo isso
e eu vou te dizer por quê.

105
00:09:12,625 --> 00:09:14,083
Ah, por favor.

106
00:09:14,958 --> 00:09:16,333
Onde eu conseguiria o dinheiro?

107
00:09:17,000 --> 00:09:19,083
Essa é a questão
isso me assusta mais.

108
00:09:21,875 --> 00:09:23,541
Alguém está mentindo para você.

109
00:09:24,666 --> 00:09:26,166
Nisso podemos concordar.

110
00:09:45,708 --> 00:09:46,916
Você está aqui.

111
00:09:48,875 --> 00:09:50,708
eu não conseguia lembrar
se eu tivesse trancado a porta,

112
00:09:50,791 --> 00:09:52,500
se você ao menos se lembrasse de como chegar aqui.

113
00:09:52,583 --> 00:09:54,750
- E aqui estou.
- Eu estava indo buscar você.

114
00:09:54,833 --> 00:09:56,791
Esse cara que tenho observado é o ISB.

115
00:09:59,000 --> 00:10:00,458
Ele é o cara deles na cidade.

116
00:10:00,541 --> 00:10:02,125
Seu chefe apareceu 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *