Série: 9 1 1 Nashville
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 71.712 bytes (70,03 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:30:19
5c096bd2f53898a55929651150d15ba1cc55286dTamanho: 71.712 bytes (70,03 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:30:19
Ver trecho da legenda: 9 1 1 Nashville 1×17 GRACE PTBR
1 00:00:02,002 --> 00:00:04,838 Sempre fui um sobrevivente. Você se certificou disso. 2 00:00:04,922 --> 00:00:06,798 [♪ TOCAÇÕES DE MÚSICA COUNTRY] 3 00:00:06,882 --> 00:00:08,793 Mas eu estaria mentindo se dissesse isso por último 4 00:00:08,805 --> 00:00:10,677 alguns meses não cobraram seu preço. 5 00:00:11,595 --> 00:00:12,763 [Fungamentos] 6 00:00:13,889 --> 00:00:16,016 [Suspira] Meu filho se mudou. 7 00:00:17,559 --> 00:00:19,019 O amor da minha vida nem olha para mim. 8 00:00:19,102 --> 00:00:20,646 Graças àquela esposa conivente dele, 9 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 mas ela nem me deixa não volte mais. 10 00:00:23,315 --> 00:00:27,277 Em todos os meus anos nesta terra, Nunca estive tão solitário. 11 00:00:28,403 --> 00:00:31,823 - Coitadinho triste. [Suspiros] - [Fungamentos] 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,159 - Ai! - O que diabos você quer dizer? 13 00:00:34,243 --> 00:00:37,538 Entrando na minha maldita casa de repouso e vaiando... 14 00:00:37,621 --> 00:00:40,499 [Imita o choro] ... "como você está sozinho." 15 00:00:40,582 --> 00:00:43,710 Me desculpe, Meemaw, mas você é o único Posso conversar sobre isso. 16 00:00:43,794 --> 00:00:47,620 Essa mulher fraca na minha frente, 17 00:00:47,645 --> 00:00:49,591 não o neto que criei. 18 00:00:49,667 --> 00:00:53,879 A Dixie que eu conheço luta pelo que ela quer. 19 00:00:54,429 --> 00:00:55,931 O que ela deve. 20 00:00:57,474 --> 00:00:58,809 [ENGOLES] 21 00:00:58,892 --> 00:01:01,385 Você sabe que Blythe, ela não apenas 22 00:01:01,397 --> 00:01:04,231 roubar seu homem, ela roubou toda a sua vida. 23 00:01:04,314 --> 00:01:08,735 Sim, eu sei disso, mas... [suspira] ...ela tem muito poder. 24 00:01:09,361 --> 00:01:13,323 [Suspira] Don no bolso. Dinheiro, influência. 25 00:01:13,407 --> 00:01:16,285 Quero dizer, toda a alta sociedade de Nashville do lado dela. 26 00:01:16,368 --> 00:01:19,705 - Todas essas coisas podem ser tiradas. - Como? 27 00:01:19,788 --> 00:01:24,084 Por você se esforçar um pouco de seu próprio poder. 28 00:01:24,167 --> 00:01:28,171 [STAMMERS] E que poder eu tenho isso até se compara ao dela? 29 00:01:28,255 --> 00:01:30,340 Você tem algo que ela não pode comprar. 30 00:01:31,425 --> 00:01:32,843 Uma voz. 31 00:01:33,427 --> 00:01:36,393 Comece a usá-lo para conseguir o que é seu 32 00:01:36,405 --> 00:01:39,808 e queimar aquela cadela até o chão. 33 00:01:46,231 --> 00:01:47,524 - Sim, senhora. - [MEEMAW] Hum-hmm. 34 00:01:47,638 --> 00:01:51,638 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 35 00:01:52,237 --> 00:01:55,073 [AZUL] ♪ Eu lavo meu corpo, estou todo com espuma ♪ 36 00:01:55,157 --> 00:01:57,326 ♪ E meu cabelo está fresco e limpo ♪ 37 00:01:57,409 --> 00:01:59,077 Ei, querido, você está quase terminando aí? 38 00:01:59,161 --> 00:02:00,746 Eu quero tomar um banho antes de ir para o trabalho. 39 00:02:00,829 --> 00:02:02,789 - Acabei de começar minha segunda lavagem. - Ok, legal. 40 00:02:03,373 --> 00:02:05,667 Mas eu tenho que me condicionar profundamente, então não deve demorar mais de 20 minutos. 41 00:02:05,751 --> 00:02:06,960 Vinte minutos? 42 00:02:07,044 --> 00:02:09,171 Mas eu sei outra coisa podemos fazer em 20 minutos 43 00:02:09,254 --> 00:02:11,256 - se você quiser entrar e se juntar a mim? - Estou bem. 44 00:02:11,340 --> 00:02:12,591 Só vou tomar banho no trabalho. 45 00:02:13,175 --> 00:02:14,426 Você tem certeza? 46 00:02:15,010 --> 00:02:16,094 Tenho certeza. 47 00:02:17,679 --> 00:02:19,473 [AZUL] ♪ Eu lavo meu corpo, estou todo com espuma ♪ 48 00:02:19,556 --> 00:02:20,557 [ROXIE] Garota. 49 00:02:20,641 --> 00:02:24,478 Então, seu homem está parado aí, brilhando diante de você, e você diz não? 50 00:02:24,561 --> 00:02:26,063 Hum-hmm. 51 00:02:26,146 --> 00:02:28,231 [zumbido azul] 52 00:02:28,315 --> 00:02:29,483 Por favor, Deus, faça isso parar. 53 00:02:29,566 --> 00:02:32,152 Ah, você precisa ter cuidado. 54 00:02:32,235 --> 00:02:33,278 É assim que tudo começa. 55 00:02:33,362 --> 00:02:35,113 Como o que começa? 56 00:02:35,197 --> 00:02:36,490 O nojo. 57 00:02:36,573 --> 00:02:37,699 [STAMMERS] 58 00:02:38,367 --> 00:02:39,910 Não, quero dizer, olhe para ele. 59 00:02:40,577 --> 00:02:41,953 [ASSOBIANDO] 60 00:02:42,537 --> 00:02:44,414 Como você poderia pegar o nojo? 61 00:02:44,498 --> 00:02:46,208 Não estou falando de aparência. 62 00:02:46,291 --> 00:02:50,087 Ele se mudou inesperadamente, e isso pode ser muito para absorver de uma só vez. 63 00:02:50,170 --> 00:02:51,505 [Suspiros] 64 00:02:51,588 --> 00:02:53,382 É só até ele encontrar um lugar dele mesmo. 65 00:02:53,465 --> 00:02:55,425 Bem, você precisa dizer a ele para se apressar 66 00:02:55,509 --> 00:02:57,803 porque não há como voltar do ick. 67 00:02:57,886 --> 00:02:59,429 [ASSOBIANDO] 68 00:03:00,263 --> 00:03:01,264 [TAYLOR GEME] 69 00:03:03,684 --> 00:03:05,185 [♪ JOGANDO "URBAN COOL"] 70 00:03:09,314 --> 00:03:10,816 Você mal comeu o bolo. 71 00:03:12,984 --> 00:03:14,611 Então é isso, hein? 72 00:03:14,695 --> 00:03:16,238 O jantar acabou? 73 00:03:16,321 --> 00:03:18,699 [STAMMERS] Bem, tem bolo? 74 00:03:18,782 --> 00:03:20,742 É o nosso quinto aniversário, Tanner. 75 00:03:20,826 --> 00:03:21,868 Você queria o sapateiro? 76 00:03:21,952 --> 00:03:23,161 Você sabe o que eu queria. 77 00:03:23,745 --> 00:03:25,956 Agora vamos perder o depósito no novo hotel de Dolly. 78 00:03:26,039 --> 00:03:28,291 [SCOFFS] Espere aí, qual depósito? 79 00:03:28,375 --> 00:03:29,459 Para o casamento. 80 00:03:30,043 --> 00:03:33,296 - Mas eu nem propus. [RISOS] - Ah, estou bem ciente. 81 00:03:35,340 --> 00:03:38,385 Olha, eu não sei quanto tempo mais posso ficar 82 00:03:38,468 --> 00:03:40,679 neste relacionamento se não vai a lugar nenhum. 83 00:03:40,762 --> 00:03:45,142 - Preciso de um anel ou preciso sair. - [RISOS] 84 00:03:48,437 --> 00:03:49,771 [ENGOLES] 85 00:03:50,647 --> 00:03:52,441 - Ilana, você está bem? - [Sufocando] 86 00:03:52,524 --> 00:03:53,817 Ah, meu Deus. Você está sufocando? 87 00:03:53,900 --> 00:03:55,318 Hum-hmm. 88 00:03:55,402 --> 00:03:58,363 - E-eu coloquei o anel de noivado no bolo. - [RESPIRA FORTE] 89 00:03:58,447 --> 00:04:00,782 [grunhidos] Eu peguei você. Cuspa isso, querido. 90 00:04:00,866 --> 00:04:03,326 - [RETCHES] - [PESSOAS OFEGANDO] 91 00:04:03,994 --> 00:04:06,580 [ILANA TOSSE, VÔMITO] 92 00:04:06,663 --> 00:04:08,540 - [TANNER] Eu entendi? - [ILANA TOSSE] 93 00:04:08,623 --> 00:04:10,709 Ah, meu Deus. Alguém ligue para o 911! 94 00:04:10,792 --> 00:04:11,793 [BIP] 95 00:04:11,877 --> 00:04:13,295 [DSPATCHER 1] 911, qual é a sua emergência? 96 00:04:13,378 --> 00:04:15,338 [CHAMADOR 1] Uma mulher está sufocada. Ela está tossindo sangue! 97 00:04:15,422 --> 00:04:16,423 [SIRENA LAMENTANDO] 98 00:04:16,506 --> 00:04:18,800 Pessoal, abram espaço. Tudo bem, abram espaço, pessoal. 99 00:04:18,884 --> 00:04:20,302 Dê-lhe algum espaço para respirar, por favor. Faça backup. 100 00:04:20,385 --> 00:04:21,678 - Faça backup. - Vamos, querido, fique comigo. 101 00:04:21,761 --> 00:04:23,680 - Sinto muito. - [ROXIE] Senhor, preciso que você se afaste 102 00:04:23,764 --> 00:04:25,223 - para que possamos ajudá-la. - Você tem que salvá-la. 103 00:04:25,307 --> 00:04:27,267 É tudo culpa minha. Escondi um anel no bolo. 104 00:04:27,768 --> 00:04:29,436 - Por que você faria isso? - Eu estava propondo. 105 00:04:29,519 --> 00:04:31,897 Era para ser romântico. Eu-eu queria surpreendê-la. 106 00:04:31,980 --> 00:04:33,482 Parece que você fez isso. 107 00:04:33,565 --> 00:04:35,007 Não se preocupe, nós cuidaremos disso a partir daqui. 108 00:04:35,019 --> 00:04:36,359 Pessoal, vamos colocá-la no chão. 109 00:04:36,443 --> 00:04:38,403 - [RYAN] Sim. - [AZUL] Eu peguei ela. 110 00:04:38,487 --> 00:04:39,894 Eu tentei dar a ela o Heimlich, 111 00:04:39,906 --> 00:04:41,364 mas
Deixe um comentário