9 1 1 Nashville 1×18

Série: 9 1 1 Nashville
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 9f91261932d95e3ff1c86d15fd7aaf3feb7c0cfc
Tamanho: 67.920 bytes (66,33 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:30:23
Ver trecho da legenda: 9 1 1 Nashville 1×18 GRACE PTBR
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,004
[♪ TOCAÇÕES DE MÚSICA TENSA]

2
00:00:09,176 --> 00:00:10,636
Você acha que eu gosto de Dixie?

3
00:00:10,719 --> 00:00:12,137
Como uma droga que você não consegue abandonar.

4
00:00:13,513 --> 00:00:15,224
- Aonde você vai?
- Fora.

5
00:00:23,774 --> 00:00:25,275
[NÃO SUSPIRA]

6
00:00:25,359 --> 00:00:28,111
Dix, obrigado por me deixar passar por aqui.

7
00:00:32,574 --> 00:00:33,784
Lindo estúdio.

8
00:00:34,493 --> 00:00:35,494
Onde está todo mundo?

9
00:00:35,577 --> 00:00:37,538
Nossa próxima sessão não é
por mais algumas horas.

10
00:00:37,621 --> 00:00:42,167
Você sabe, eu gosto de chegar cedo
e possuir meu espaço. [Suspiros]

11
00:00:42,918 --> 00:00:44,216
Você sabe que está quebrando as regras

12
00:00:44,228 --> 00:00:45,837
fazendo isso sem
acompanhante, não é?

13
00:00:45,921 --> 00:00:47,923
Desde quando você é alguém que se importa
sobre as regras?

14
00:00:48,006 --> 00:00:49,508
Espere, a esposa sabe que você está aqui?

15
00:00:49,591 --> 00:00:51,635
O que ela não sabe é
não vou machucá-la.

16
00:00:51,718 --> 00:00:52,886
Ah, sim.

17
00:00:52,970 --> 00:00:53,971
Impertinente, impertinente.

18
00:00:54,471 --> 00:00:57,516
Essa guerra que você começou com Blythe
sobre essa faixa estúpida e dissimulada,

19
00:00:57,599 --> 00:00:58,684
isso precisa acabar.

20
00:00:58,767 --> 00:01:00,602
[RISOS] Ah, vamos lá.

21
00:01:00,686 --> 00:01:03,480
Nós dois sabemos que essa guerra começou
muito antes desta faixa.

22
00:01:04,356 --> 00:01:05,866
Uau, Blythe deve estar realmente sofrendo

23
00:01:05,878 --> 00:01:07,442
para você vir até aqui,

24
00:01:07,526 --> 00:01:08,610
chapéu na mão.

25
00:01:08,694 --> 00:01:10,654
Ela não é a única que está sofrendo.

26
00:01:11,321 --> 00:01:12,739
- Está me machucando também.
- Ah.

27
00:01:12,823 --> 00:01:15,659
Dixie, você precisa desligar isso agora
antes que seja tarde demais.

28
00:01:15,742 --> 00:01:16,743
[RISOS]

29
00:01:17,286 --> 00:01:18,287
Ah, sim?

30
00:01:19,580 --> 00:01:21,498
Ou o que você vai fazer?

31
00:01:23,166 --> 00:01:25,294
[♪ INCLINAÇÕES DE MÚSICA DRAMÁTICA]

32
00:01:27,546 --> 00:01:28,755
Já era hora.

33
00:01:33,531 --> 00:01:37,531
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

34
00:01:41,518 --> 00:01:42,519
Papai?

35
00:01:43,145 --> 00:01:44,938
Você tem dormido aqui?

36
00:01:45,022 --> 00:01:48,108
[Suspira] Não sei quanto
dormindo eu fiz. Eu só...

37
00:01:48,191 --> 00:01:49,192
[grunhidos]

38
00:01:50,986 --> 00:01:53,030
O que você está fazendo aqui?
Você não tem turno hoje.

39
00:01:53,113 --> 00:01:54,531
Saí do apartamento de Taylor.

40
00:01:54,614 --> 00:01:56,199
Vocês terminaram?

41
00:01:56,283 --> 00:01:58,535
Não, estamos bem. Ótimo, na verdade.

42
00:01:58,618 --> 00:02:00,128
Mas para continuarmos assim, precisamos

43
00:02:00,140 --> 00:02:01,621
querem dar algum espaço um ao outro.

44
00:02:02,372 --> 00:02:05,917
Sim, eu tenho um novo lugar planejado,
mas só recebo as chaves na sexta-feira,

45
00:02:06,001 --> 00:02:09,087
então o capitão do turno B me disse
Eu poderia ficar aqui até então.

46
00:02:09,588 --> 00:02:12,174
- Se estiver tudo bem para você?
- Sim, claro.

47
00:02:16,428 --> 00:02:19,056
Pai, você está bem?

48
00:02:19,556 --> 00:02:20,807
Estou bem.

49
00:02:20,891 --> 00:02:23,185
Então por que você está dormindo aqui
no seu dia de folga?

50
00:02:25,062 --> 00:02:27,397
A dissimulação da mamãe causando
problemas em casa?

51
00:02:28,065 --> 00:02:30,776
Sinto muito.
Se você precisar de um ouvido, estou aqui para ajudá-lo.

52
00:02:30,859 --> 00:02:33,153
Isso é legal da sua parte,
mas acho que provavelmente é melhor mantê-lo

53
00:02:33,236 --> 00:02:34,363
entre Blythe e eu.

54
00:02:34,988 --> 00:02:36,823
Talvez você devesse conversar com ela sobre isso?

55
00:02:37,532 --> 00:02:40,786
Bem, por acaso,
não estamos nos falando agora.

56
00:02:40,869 --> 00:02:42,079
Ah.

57
00:02:42,162 --> 00:02:44,790
Não tanto como um texto
desde que saí de casa.

58
00:02:45,582 --> 00:02:50,542
Bem, como algumas pessoas sábias recentemente
me disse, o telefone funciona nos dois sentidos.

59
00:03:01,223 --> 00:03:02,849
[TOCANDO]

60
00:03:07,229 --> 00:03:08,730
- Olá?
- [DON] Ei.

61
00:03:08,814 --> 00:03:11,733
Apenas certificando-me de que você não está sangrando
na floresta.

62
00:03:12,317 --> 00:03:13,694
Estou vivo.

63
00:03:13,777 --> 00:03:16,947
Escute... [STAMMERS] ...as coisas saíram de...
fora de controle ontem à noite.

64
00:03:17,030 --> 00:03:18,949
Sim, bem, eu concordo.

65
00:03:19,032 --> 00:03:21,702
Eu sei que não tive a melhor reação
quando Dixie disse sua próxima música

66
00:03:21,785 --> 00:03:23,036
sobre suas antigas conexões.

67
00:03:23,745 --> 00:03:24,913
Patrick, você quer dizer.

68
00:03:24,996 --> 00:03:26,957
Não estou orgulhoso da maneira como agi.

69
00:03:27,040 --> 00:03:28,875
[BLYTHE] Somos todos humanos, certo?

70
00:03:28,959 --> 00:03:30,710
Quero dizer, até mesmo Donald Hart.

71
00:03:30,794 --> 00:03:33,755
Isso simplesmente me atingiu, certo?

72
00:03:33,839 --> 00:03:36,258
Y-Y-Você disse que me contou todos os seus segredos.

73
00:03:36,341 --> 00:03:38,093
Eu disse todos os que importam.

74
00:03:38,176 --> 00:03:39,553
[DON] Por favor, não faça isso agora. Tudo bem?

75
00:03:39,636 --> 00:03:41,763
[STAMMERS]
Estou tentando assumir o meu lado disso.

76
00:03:41,847 --> 00:03:43,932
Então por que você não possui
a parte mais importante?

77
00:03:44,015 --> 00:03:45,016
Qual é o quê?

78
00:03:45,100 --> 00:03:47,644
Que você gosta de tê-la por perto,

79
00:03:47,727 --> 00:03:50,814
e que você não perdeu
seja lá o que for

80
00:03:50,897 --> 00:03:51,898
que você teve com ela.

81
00:03:52,524 --> 00:03:53,733
Já era hora.

82
00:03:53,817 --> 00:03:56,486
Isso não é verdade e não ajuda.

83
00:03:56,570 --> 00:03:59,156
A próxima música dela será lançada em dois dias,
e precisamos resolver isso juntos.

84
00:03:59,239 --> 00:04:01,658
Você desistiu de "juntos"
quando você saiu ontem à noite.

85
00:04:01,741 --> 00:04:02,951
Então, o que você vai fazer?

86
00:04:03,034 --> 00:04:05,078
Custe o que custar.

87
00:04:05,662 --> 00:04:06,955
[LINHA DESCONECTA]

88
00:04:08,331 --> 00:04:10,208
[♪ JOGOS DE "NOVO PAÍS"]

89
00:04:10,292 --> 00:04:15,174
♪ Isso é andar em meio a um incêndio ♪

90
00:04:15,380 --> 00:04:17,549
♪ Isso é aprender a viver ♪

91
00:04:17,632 --> 00:04:19,718
♪ E não apenas permanecer vivo ♪

92
00:04:20,427 --> 00:04:25,348
♪ Isso é uma aposta alta
Que você pode perder ♪

93
00:04:25,432 --> 00:04:29,770
♪ Mas quando você sabe
Não há nada para voltar ♪

94
00:04:29,853 --> 00:04:34,357
♪ Há tantas coisas
Você odeia virar as costas para ♪

95
00:04:34,941 --> 00:04:37,319
♪ Ah, mas continue indo ♪

96
00:04:37,402 --> 00:04:41,593
♪ Porque você tem que encontrar novos... ♪

97
00:04:44,075 --> 00:04:45,702
- Ei, pessoal, parem.
- [♪ PARADAS DE MÚSICA]

98
00:04:46,286 --> 00:04:47,871
Podemos trazer o
a casa acende, por favor?

99
00:04:47,883 --> 00:04:49,492
[MEMBRO DA TRIPULAÇÃO] Luzes se acendendo.

100
00:04:51,666 --> 00:04:53,210
Uh, o que está acontecendo, Noah?

101
00:04:53,293 --> 00:04:55,003
A plataforma está instável.

102
00:04:55,086 --> 00:04:56,505
Não parece instável.

103
00:04:56,588 --> 00:04:58,799
Bem, parece que está inclinando.

104
00:04:58,882 --> 00:05:01,134
E alguém mais percebe um cheiro estranho?

105
00:05:01,218 --> 00:05:04,012
Cheiro? Eu não sinto cheiro de nada.

106
00:05:04,492 --> 00:05:07,328
- Provavelmente é apenas a máquina de neblina.
- [RIG RANCHO]

107
00:05:07,974 --> 00:05:11,561
Ouça, eu sei o que está acontecendo.
É uma nova turnê, certo?

108
00:05:11,645 --> 00:05:13,430
Haverá uma multidão enorme

109
00:05:13,442 --> 00:05:15,857
amanhã. Alguns nervos
são esperados.

110
00:05:15,941 --> 00:05:17,943
Não acho que seja nervosi

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *