Série: 9 1 1 Nashville
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 67.920 bytes (66,33 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:30:23
9f91261932d95e3ff1c86d15fd7aaf3feb7c0cfcTamanho: 67.920 bytes (66,33 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:30:23
Ver trecho da legenda: 9 1 1 Nashville 1×18 GRACE PTBR
1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 [♪ TOCAÇÕES DE MÚSICA TENSA] 2 00:00:09,176 --> 00:00:10,636 Você acha que eu gosto de Dixie? 3 00:00:10,719 --> 00:00:12,137 Como uma droga que você não consegue abandonar. 4 00:00:13,513 --> 00:00:15,224 - Aonde você vai? - Fora. 5 00:00:23,774 --> 00:00:25,275 [NÃO SUSPIRA] 6 00:00:25,359 --> 00:00:28,111 Dix, obrigado por me deixar passar por aqui. 7 00:00:32,574 --> 00:00:33,784 Lindo estúdio. 8 00:00:34,493 --> 00:00:35,494 Onde está todo mundo? 9 00:00:35,577 --> 00:00:37,538 Nossa próxima sessão não é por mais algumas horas. 10 00:00:37,621 --> 00:00:42,167 Você sabe, eu gosto de chegar cedo e possuir meu espaço. [Suspiros] 11 00:00:42,918 --> 00:00:44,216 Você sabe que está quebrando as regras 12 00:00:44,228 --> 00:00:45,837 fazendo isso sem acompanhante, não é? 13 00:00:45,921 --> 00:00:47,923 Desde quando você é alguém que se importa sobre as regras? 14 00:00:48,006 --> 00:00:49,508 Espere, a esposa sabe que você está aqui? 15 00:00:49,591 --> 00:00:51,635 O que ela não sabe é não vou machucá-la. 16 00:00:51,718 --> 00:00:52,886 Ah, sim. 17 00:00:52,970 --> 00:00:53,971 Impertinente, impertinente. 18 00:00:54,471 --> 00:00:57,516 Essa guerra que você começou com Blythe sobre essa faixa estúpida e dissimulada, 19 00:00:57,599 --> 00:00:58,684 isso precisa acabar. 20 00:00:58,767 --> 00:01:00,602 [RISOS] Ah, vamos lá. 21 00:01:00,686 --> 00:01:03,480 Nós dois sabemos que essa guerra começou muito antes desta faixa. 22 00:01:04,356 --> 00:01:05,866 Uau, Blythe deve estar realmente sofrendo 23 00:01:05,878 --> 00:01:07,442 para você vir até aqui, 24 00:01:07,526 --> 00:01:08,610 chapéu na mão. 25 00:01:08,694 --> 00:01:10,654 Ela não é a única que está sofrendo. 26 00:01:11,321 --> 00:01:12,739 - Está me machucando também. - Ah. 27 00:01:12,823 --> 00:01:15,659 Dixie, você precisa desligar isso agora antes que seja tarde demais. 28 00:01:15,742 --> 00:01:16,743 [RISOS] 29 00:01:17,286 --> 00:01:18,287 Ah, sim? 30 00:01:19,580 --> 00:01:21,498 Ou o que você vai fazer? 31 00:01:23,166 --> 00:01:25,294 [♪ INCLINAÇÕES DE MÚSICA DRAMÁTICA] 32 00:01:27,546 --> 00:01:28,755 Já era hora. 33 00:01:33,531 --> 00:01:37,531 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 34 00:01:41,518 --> 00:01:42,519 Papai? 35 00:01:43,145 --> 00:01:44,938 Você tem dormido aqui? 36 00:01:45,022 --> 00:01:48,108 [Suspira] Não sei quanto dormindo eu fiz. Eu só... 37 00:01:48,191 --> 00:01:49,192 [grunhidos] 38 00:01:50,986 --> 00:01:53,030 O que você está fazendo aqui? Você não tem turno hoje. 39 00:01:53,113 --> 00:01:54,531 Saí do apartamento de Taylor. 40 00:01:54,614 --> 00:01:56,199 Vocês terminaram? 41 00:01:56,283 --> 00:01:58,535 Não, estamos bem. Ótimo, na verdade. 42 00:01:58,618 --> 00:02:00,128 Mas para continuarmos assim, precisamos 43 00:02:00,140 --> 00:02:01,621 querem dar algum espaço um ao outro. 44 00:02:02,372 --> 00:02:05,917 Sim, eu tenho um novo lugar planejado, mas só recebo as chaves na sexta-feira, 45 00:02:06,001 --> 00:02:09,087 então o capitão do turno B me disse Eu poderia ficar aqui até então. 46 00:02:09,588 --> 00:02:12,174 - Se estiver tudo bem para você? - Sim, claro. 47 00:02:16,428 --> 00:02:19,056 Pai, você está bem? 48 00:02:19,556 --> 00:02:20,807 Estou bem. 49 00:02:20,891 --> 00:02:23,185 Então por que você está dormindo aqui no seu dia de folga? 50 00:02:25,062 --> 00:02:27,397 A dissimulação da mamãe causando problemas em casa? 51 00:02:28,065 --> 00:02:30,776 Sinto muito. Se você precisar de um ouvido, estou aqui para ajudá-lo. 52 00:02:30,859 --> 00:02:33,153 Isso é legal da sua parte, mas acho que provavelmente é melhor mantê-lo 53 00:02:33,236 --> 00:02:34,363 entre Blythe e eu. 54 00:02:34,988 --> 00:02:36,823 Talvez você devesse conversar com ela sobre isso? 55 00:02:37,532 --> 00:02:40,786 Bem, por acaso, não estamos nos falando agora. 56 00:02:40,869 --> 00:02:42,079 Ah. 57 00:02:42,162 --> 00:02:44,790 Não tanto como um texto desde que saí de casa. 58 00:02:45,582 --> 00:02:50,542 Bem, como algumas pessoas sábias recentemente me disse, o telefone funciona nos dois sentidos. 59 00:03:01,223 --> 00:03:02,849 [TOCANDO] 60 00:03:07,229 --> 00:03:08,730 - Olá? - [DON] Ei. 61 00:03:08,814 --> 00:03:11,733 Apenas certificando-me de que você não está sangrando na floresta. 62 00:03:12,317 --> 00:03:13,694 Estou vivo. 63 00:03:13,777 --> 00:03:16,947 Escute... [STAMMERS] ...as coisas saíram de... fora de controle ontem à noite. 64 00:03:17,030 --> 00:03:18,949 Sim, bem, eu concordo. 65 00:03:19,032 --> 00:03:21,702 Eu sei que não tive a melhor reação quando Dixie disse sua próxima música 66 00:03:21,785 --> 00:03:23,036 sobre suas antigas conexões. 67 00:03:23,745 --> 00:03:24,913 Patrick, você quer dizer. 68 00:03:24,996 --> 00:03:26,957 Não estou orgulhoso da maneira como agi. 69 00:03:27,040 --> 00:03:28,875 [BLYTHE] Somos todos humanos, certo? 70 00:03:28,959 --> 00:03:30,710 Quero dizer, até mesmo Donald Hart. 71 00:03:30,794 --> 00:03:33,755 Isso simplesmente me atingiu, certo? 72 00:03:33,839 --> 00:03:36,258 Y-Y-Você disse que me contou todos os seus segredos. 73 00:03:36,341 --> 00:03:38,093 Eu disse todos os que importam. 74 00:03:38,176 --> 00:03:39,553 [DON] Por favor, não faça isso agora. Tudo bem? 75 00:03:39,636 --> 00:03:41,763 [STAMMERS] Estou tentando assumir o meu lado disso. 76 00:03:41,847 --> 00:03:43,932 Então por que você não possui a parte mais importante? 77 00:03:44,015 --> 00:03:45,016 Qual é o quê? 78 00:03:45,100 --> 00:03:47,644 Que você gosta de tê-la por perto, 79 00:03:47,727 --> 00:03:50,814 e que você não perdeu seja lá o que for 80 00:03:50,897 --> 00:03:51,898 que você teve com ela. 81 00:03:52,524 --> 00:03:53,733 Já era hora. 82 00:03:53,817 --> 00:03:56,486 Isso não é verdade e não ajuda. 83 00:03:56,570 --> 00:03:59,156 A próxima música dela será lançada em dois dias, e precisamos resolver isso juntos. 84 00:03:59,239 --> 00:04:01,658 Você desistiu de "juntos" quando você saiu ontem à noite. 85 00:04:01,741 --> 00:04:02,951 Então, o que você vai fazer? 86 00:04:03,034 --> 00:04:05,078 Custe o que custar. 87 00:04:05,662 --> 00:04:06,955 [LINHA DESCONECTA] 88 00:04:08,331 --> 00:04:10,208 [♪ JOGOS DE "NOVO PAÍS"] 89 00:04:10,292 --> 00:04:15,174 ♪ Isso é andar em meio a um incêndio ♪ 90 00:04:15,380 --> 00:04:17,549 ♪ Isso é aprender a viver ♪ 91 00:04:17,632 --> 00:04:19,718 ♪ E não apenas permanecer vivo ♪ 92 00:04:20,427 --> 00:04:25,348 ♪ Isso é uma aposta alta Que você pode perder ♪ 93 00:04:25,432 --> 00:04:29,770 ♪ Mas quando você sabe Não há nada para voltar ♪ 94 00:04:29,853 --> 00:04:34,357 ♪ Há tantas coisas Você odeia virar as costas para ♪ 95 00:04:34,941 --> 00:04:37,319 ♪ Ah, mas continue indo ♪ 96 00:04:37,402 --> 00:04:41,593 ♪ Porque você tem que encontrar novos... ♪ 97 00:04:44,075 --> 00:04:45,702 - Ei, pessoal, parem. - [♪ PARADAS DE MÚSICA] 98 00:04:46,286 --> 00:04:47,871 Podemos trazer o a casa acende, por favor? 99 00:04:47,883 --> 00:04:49,492 [MEMBRO DA TRIPULAÇÃO] Luzes se acendendo. 100 00:04:51,666 --> 00:04:53,210 Uh, o que está acontecendo, Noah? 101 00:04:53,293 --> 00:04:55,003 A plataforma está instável. 102 00:04:55,086 --> 00:04:56,505 Não parece instável. 103 00:04:56,588 --> 00:04:58,799 Bem, parece que está inclinando. 104 00:04:58,882 --> 00:05:01,134 E alguém mais percebe um cheiro estranho? 105 00:05:01,218 --> 00:05:04,012 Cheiro? Eu não sinto cheiro de nada. 106 00:05:04,492 --> 00:05:07,328 - Provavelmente é apenas a máquina de neblina. - [RIG RANCHO] 107 00:05:07,974 --> 00:05:11,561 Ouça, eu sei o que está acontecendo. É uma nova turnê, certo? 108 00:05:11,645 --> 00:05:13,430 Haverá uma multidão enorme 109 00:05:13,442 --> 00:05:15,857 amanhã. Alguns nervos são esperados. 110 00:05:15,941 --> 00:05:17,943 Não acho que seja nervosi
Deixe um comentário