Yellowjackets 2×6

Série: Yellowjackets
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 641a26ff5dade6ab4cdda4bcd4bf23420bcf88b2
Tamanho: 60.032 bytes (58,63 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:51:03
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 2×6 NTB PTBR
1
00:00:03,294 --> 00:00:05,155
Não se atreva a entrar naquela minivan.

2
00:00:05,155 --> 00:00:06,781
- Não.
-Shauna, não.

3
00:00:06,781 --> 00:00:08,677
Eu tenho saído com esse cara,

4
00:00:08,747 --> 00:00:10,854
e eu poderia ter mencionado
que você teve um caso.

5
00:00:10,903 --> 00:00:13,506
Shauna só queria que pensássemos
que ela estava transando com Randy

6
00:00:13,533 --> 00:00:15,884
para que ela não pensasse
que ela estava transando com Adam.

7
00:00:15,926 --> 00:00:18,293
O que significa que a criança
intencionalmente lhe deu informações ruins.

8
00:00:18,293 --> 00:00:19,431
Você está bem, cara?

9
00:00:19,473 --> 00:00:21,713
Você parece estranho.

10
00:00:21,713 --> 00:00:23,250
Vou viver como eu quiser.

11
00:00:23,292 --> 00:00:25,300
Como eu sei que estou destinado a isso.

12
00:00:25,300 --> 00:00:28,085
Você é a razão pela qual nunca fomos resgatados?

13
00:00:31,723 --> 00:00:33,474
Por que você quer aumentar seus remédios?

14
00:00:33,474 --> 00:00:37,386
Comecei a ter visões para
a primeira vez em décadas.

15
00:00:37,430 --> 00:00:40,230
Travis disse que você estava
certo sobre alguma coisa.

16
00:00:40,308 --> 00:00:44,087
Travis, trouxemo-lo connosco.

17
00:00:44,194 --> 00:00:46,154
Você realmente acha
Posso mantê-lo vivo?

18
00:00:46,154 --> 00:00:48,565
Eu acho que esse peixe é
vou sobreviver à noite.

19
00:00:48,609 --> 00:00:49,991
Você ainda quer se matar?

20
00:00:50,096 --> 00:00:52,535
- Hoje não.
- Acho que a encontramos.

21
00:00:52,535 --> 00:00:53,701
Estamos aqui para resgatar você.

22
00:00:53,736 --> 00:00:55,247
Lottie enviou algumas pessoas para mim.

23
00:00:55,296 --> 00:00:57,373
Então você e seu Hardy Boy podem ir para casa.

24
00:00:57,373 --> 00:00:59,834
Adam Martin? Você provavelmente o matou.

25
00:00:59,834 --> 00:01:02,795
Isso? Você e eu, tanto faz
isto é, acabou.

26
00:01:05,189 --> 00:01:06,746
Eu quero participar.

27
00:01:06,807 --> 00:01:09,969
Por que você colocaria isso assustador
símbolo em um cobertor de bebê?

28
00:01:10,301 --> 00:01:13,056
- Que porra é essa, Lottie?
- O que aconteceu?

29
00:01:13,056 --> 00:01:15,391
Ela estava sussurrando
merda estranha para o meu bebê.

30
00:01:15,391 --> 00:01:17,816
Você deveria estar ligado
do meu lado, não da equipe Lottie.

31
00:01:17,844 --> 00:01:19,062
Ela está em trabalho de parto?

32
00:01:27,667 --> 00:01:30,865
Durante a gestação, o
feto recebe oxigênio

33
00:01:30,865 --> 00:01:33,284
e nutrientes vitais
através dos vasos sanguíneos

34
00:01:33,284 --> 00:01:35,703
no cordão umbilical, que
se liga à placenta.

35
00:01:35,703 --> 00:01:37,121
Eca, nojento.

36
00:01:37,121 --> 00:01:38,373
Por que estamos assistindo isso?

37
00:01:38,373 --> 00:01:39,582
Pessoal.

38
00:01:39,582 --> 00:01:41,123
Vamos, você tem que aprender isso.

39
00:01:41,165 --> 00:01:43,068
Neste feto, os andrógenos iniciaram

40
00:01:43,075 --> 00:01:44,901
o desenvolvimento de um
falo e escroto.

41
00:01:44,922 --> 00:01:46,566
Oh, cara, esse é o pau dele?

42
00:01:46,902 --> 00:01:48,665
Esperemos que ele seja um produtor. Certo, Jeff?

43
00:01:49,848 --> 00:01:51,079
Cara, olhe só.

44
00:01:51,928 --> 00:01:54,501
Sim, tenho certeza que aqueles
são as bolas dele, idiota.

45
00:01:54,767 --> 00:01:56,891
- Tanto faz.
- À medida que o parto se aproxima...

46
00:01:57,000 --> 00:01:59,735
Alguém quer isso? É
muito pequeno para mim.

47
00:01:59,944 --> 00:02:02,078
Magnums o dia todo, querido.

48
00:02:02,225 --> 00:02:03,940
Oh, meu Deus, Randy, quero dizer,

49
00:02:03,940 --> 00:02:05,842
se estes são realmente pequenos demais para você,

50
00:02:05,858 --> 00:02:08,824
então você provavelmente deveria ver
um médico sobre isso.

51
00:02:08,872 --> 00:02:10,916
Vocês. Shh.

52
00:02:11,300 --> 00:02:12,931
Ok? Isto é importante.

53
00:02:13,021 --> 00:02:15,015
... o trabalho ativo é sinalizado por

54
00:02:15,057 --> 00:02:17,149
a ruptura do saco amniótico

55
00:02:17,198 --> 00:02:20,466
e o início de poderosos
contrações uterinas.

56
00:02:20,790 --> 00:02:24,448
Essas contrações vão empurrar
o feto através do canal do parto

57
00:02:24,644 --> 00:02:27,366
- e ficar mais forte à medida que o trabalho de parto avança.
-Shauna,

58
00:02:27,380 --> 00:02:29,164
Eu não consigo parar de pensar
sobre como você acertou em cheio

59
00:02:29,192 --> 00:02:30,773
aquela sessão de tutoria mais cedo.

60
00:02:31,333 --> 00:02:33,173
Você deveria me ensinar novamente algum dia.

61
00:02:33,768 --> 00:02:35,559
Por que Jeff passou um bilhete para Shauna?

62
00:02:38,582 --> 00:02:40,954
Os pulmões da criança se encherão de ar,

63
00:02:41,038 --> 00:02:43,151
sinalizado por um grito.

64
00:02:43,813 --> 00:02:46,558
Papoulas, Jeff. Jackie gosta de papoulas.

65
00:02:46,816 --> 00:02:50,008
No entanto, o trabalho continua
até a placenta

66
00:02:50,057 --> 00:02:51,758
e materiais amnióticos

67
00:02:51,786 --> 00:02:52,808
são expulsos...

68
00:02:52,829 --> 00:02:54,578
Ok.

69
00:02:55,299 --> 00:02:56,908
Será que, uh...

70
00:02:57,076 --> 00:02:59,287
alguém tem alguma dúvida?

71
00:03:00,050 --> 00:03:01,581
Sim, Misty?

72
00:03:01,659 --> 00:03:04,395
Então, quanto sangue existe, em média?

73
00:03:12,274 --> 00:03:14,205
Vamos, vamos.

74
00:03:14,261 --> 00:03:16,780
Levante as pernas.

75
00:03:17,182 --> 00:03:18,431
Misty, o que fazemos?

76
00:03:20,099 --> 00:03:23,019
Oh, meu Deus, por favor, alguém
apenas tire isso de mim.

77
00:05:12,003 --> 00:05:13,980
Estamos esquecendo alguma coisa?

78
00:05:17,198 --> 00:05:19,516
- Espere.
-Ah. Ah, ah, ah.

79
00:05:19,560 --> 00:05:21,471
Não, mas isso pode ser importante.

80
00:05:21,471 --> 00:05:23,479
Misty, você é o que importa.

81
00:05:23,806 --> 00:05:25,228
Charlotte irá ajudá-lo a ver isso.

82
00:05:25,254 --> 00:05:27,262
E quanto a emergências, como, hum,

83
00:05:27,290 --> 00:05:30,110
um ataque cardíaco ou... um incêndio?

84
00:05:30,313 --> 00:05:32,111
Uh, há um telefone fixo na cozinha,

85
00:05:32,209 --> 00:05:35,043
mas não é para chamadas sociais.

86
00:05:39,030 --> 00:05:40,156
Confie em mim.

87
00:05:40,746 --> 00:05:42,278
Eu estive onde você está.

88
00:05:42,320 --> 00:05:44,370
Não é fácil no início.

89
00:05:44,405 --> 00:05:49,480
Mas nossos telefones nos mantêm em cativeiro
às prioridades de outras pessoas.

90
00:05:49,830 --> 00:05:51,292
Ah. Carlota.

91
00:05:51,292 --> 00:05:53,734
- Ah, isso é...
- Enevoado?

92
00:05:54,749 --> 00:05:56,464
Olá, Charlotte.

93
00:05:58,842 --> 00:06:00,343
Deixe-nos.

94
00:06:00,343 --> 00:06:02,637
]

95
00:06:10,019 --> 00:06:12,600
Eu pensei que você estaria
mais animado em me ver.

96
00:06:12,855 --> 00:06:14,647
O que você está fazendo aqui?

97
00:06:15,149 --> 00:06:17,777
Estou aqui para resgatar minha amiga Natalie

98
00:06:17,897 --> 00:06:20,017
de um sequestro que é
olhando cada vez mais

99
00:06:20,026 --> 00:06:21,836
como uma boa e velha lavagem cerebral.

100
00:06:21,898 --> 00:06:25,020
Então acho que a questão mais importante é:

101
00:06:25,484 --> 00:06:27,203
O que você está fazendo aqui?

102
00:06:27,203 --> 00:06:28,913
O que é tudo isso?

103
00:06:29,604 --> 00:06:31,207
Somos uma comunidade

104
00:06:31,207 --> 00:06:33,452
de amor e crescimento espiritual.

105
00:06:34,710 --> 00:06:37,738
E eu ajudo as pessoas a se curarem de traumas passados,

106
00:06:38,130 --> 00:06:40,379
então eles vão parar de fugir de si mesmos.

107
00:06:40,659 --> 00:06:45,120
Olha, eu não me importo se você está
executando um culto aqui ou algo assim.

108
00:06:45,164 --> 00:06:48,259
Apenas me dê Natalie
e não vou ligar para o IRS

109
00:06:48,303 --> 00:06:51,060
sobre o que presumo ser
sua evasão fiscal rotineira.

110
00:06:51,129 --> 00:06:52,520
Nós a salvamos.

111
00:06:52,520 --> 00:06:54,682
Ela tentou se matar.

112
00:06:55,758 --> 00:06:57,441
Eu não acredito nisso.

113
00:06:57,551 --> 00:06:59,735
Vocês dois nem são amigo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *