Série: Yellowjackets
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 54.657 bytes (53,38 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:50:46
b43e1e4cf22e11ed74de3ab9914632f3f62886c3Tamanho: 54.657 bytes (53,38 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:50:46
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 2×3 NTB PTBR
1 00:00:00,042 --> 00:00:01,977 Anteriormente em Yellowjackets... 2 00:00:01,978 --> 00:00:04,128 - Você tem namorado? - Eu fiz. 3 00:00:04,198 --> 00:00:05,934 Ele realmente queria que eu mudar-se para a cidade com ele. 4 00:00:05,983 --> 00:00:08,152 Me amarrou na porra da cama! 5 00:00:10,503 --> 00:00:11,749 - Eu sou Callie. - Jay. 6 00:00:11,770 --> 00:00:14,044 A senhorita Sadecki era traindo o marido. 7 00:00:14,086 --> 00:00:15,374 A filha acabou de confirmar. 8 00:00:15,409 --> 00:00:16,599 Adão Martins... 9 00:00:16,634 --> 00:00:18,145 Temos registros de bastante 10 00:00:18,173 --> 00:00:19,499 algumas mensagens entre vocês dois. 11 00:00:19,500 --> 00:00:21,013 Você caminhou todo o caminho desde a escola? 12 00:00:21,041 --> 00:00:23,949 - Eu queria ver você. - Sammy está no meu escritório há duas horas. 13 00:00:23,984 --> 00:00:28,228 - Por favor, venha buscá-lo? - Você está... muito doente. 14 00:00:31,721 --> 00:00:33,663 Não tenho dúvidas de que você está lendo esta nota. 15 00:00:33,691 --> 00:00:36,686 Eu identifiquei um homem que está vivo no motel por três meses. 16 00:00:36,689 --> 00:00:39,315 Ele pensa que está sendo interrogado pelo FBI amanhã. 17 00:00:39,345 --> 00:00:41,269 O agente Quigley gostaria de participar? 18 00:00:41,318 --> 00:00:43,423 - Hora de ser honesta, Shauna. - Fique quieto. 19 00:00:43,472 --> 00:00:45,474 - Você está me fazendo bagunçar. - Você está com fome. 20 00:00:45,489 --> 00:00:47,157 Shauna está trançando o cabelo de Jackie. 21 00:00:47,158 --> 00:00:48,587 Ela está fazendo a porra da maquiagem. 22 00:00:48,615 --> 00:00:52,282 Estamos nos livrando O cadáver de dois meses de Jackie. 23 00:00:52,317 --> 00:00:53,541 Não, o chão está congelado. 24 00:00:53,597 --> 00:00:55,031 Podemos cremá-la. 25 00:00:57,551 --> 00:00:58,950 O que é isso? 26 00:00:59,507 --> 00:01:00,912 Ela quer que nós façamos isso. 27 00:01:26,961 --> 00:01:29,401 Bem. Bem. 28 00:01:30,740 --> 00:01:32,498 Prove isso. 29 00:01:36,777 --> 00:01:39,414 Hum. Droga. Isso é bom. 30 00:01:40,317 --> 00:01:42,958 - "Bom"? - Sério... bom? 31 00:01:43,000 --> 00:01:44,182 O que você achou do cominho? 32 00:01:44,182 --> 00:01:46,120 Oh, o cominho é fantástico. 33 00:01:46,176 --> 00:01:48,084 Eu não coloquei cominho, Ben. 34 00:01:48,085 --> 00:01:50,228 Que tipo de idiota coloca cominho em sopa de mariscos? 35 00:01:50,242 --> 00:01:52,754 Jesus, você pode apenas se concentrar aqui? 36 00:01:53,549 --> 00:01:56,211 Ok. Hum... eu acho 37 00:01:56,218 --> 00:01:58,240 você pode estar tomando toda essa família Bowman 38 00:01:58,247 --> 00:01:59,758 coisa de cozinhar apenas um pouco a sério. 39 00:01:59,779 --> 00:02:01,306 Não é um churrasco, é um Chowderfest. 40 00:02:01,307 --> 00:02:03,053 E eu sei que estou levando isso muito a sério. 41 00:02:03,102 --> 00:02:04,690 Acredite em mim, se eu pudesse relaxar 42 00:02:04,704 --> 00:02:06,775 sobre qualquer coisa, Eu prometo a você, eu faria. 43 00:02:06,789 --> 00:02:09,875 Uh, bem, sorte sua, 44 00:02:09,966 --> 00:02:12,744 Acontece que eu sei 45 00:02:12,877 --> 00:02:14,794 algumas técnicas de relaxamento. 46 00:02:14,836 --> 00:02:16,557 - Ah, sim? - Hum. Hum-hmm. Sim. 47 00:02:16,585 --> 00:02:17,906 Na verdade eu, ah... 48 00:02:18,048 --> 00:02:20,567 Eu me especializei em relaxar. 49 00:02:22,225 --> 00:02:23,547 Venha aqui. 50 00:02:37,898 --> 00:02:39,180 Ei. 51 00:03:09,291 --> 00:03:10,883 Que porra é essa? 52 00:03:14,531 --> 00:03:16,613 Natália, que porra é essa? 53 00:03:17,435 --> 00:03:19,185 - Que porra é essa? O que aconteceu? - Ei, não, não, não. 54 00:03:19,192 --> 00:03:20,571 - Não! O que aconteceu com Jackie?! - Ei, não. 55 00:03:20,606 --> 00:03:22,418 Essa é a Jackie? Nat, o que aconteceu?! 56 00:03:22,432 --> 00:03:25,656 Tai! Tai, está tudo bem. Tudo bem. Tudo bem. Tudo bem. 57 00:03:26,461 --> 00:03:28,000 Alguma coisa, alguma coisa, alguma coisa a comeu. 58 00:03:28,049 --> 00:03:29,497 - Como poderia...? - Taissa! 59 00:03:31,729 --> 00:03:33,023 Nós comemos ela. 60 00:03:33,562 --> 00:03:34,996 Não, eu... 61 00:03:36,102 --> 00:03:37,970 Eu fiz... eu não fiz, eu não faria. 62 00:03:38,012 --> 00:03:39,733 Do que você está falando? 63 00:03:40,322 --> 00:03:42,469 Você estava sentado bem ao meu lado. 64 00:03:56,344 --> 00:03:58,212 Eu devo ter, eu devo tenho sonambulismo. 65 00:03:58,233 --> 00:03:59,804 Eu estava dormindo? Eu estava dormindo? 66 00:03:59,848 --> 00:04:01,413 Mas você falou comigo. 67 00:04:02,577 --> 00:04:04,300 Você estava olhando diretamente para mim. 68 00:04:07,904 --> 00:04:09,348 Não. 69 00:04:09,801 --> 00:04:12,026 - Você realmente não se lembra? - Hum... 70 00:04:12,054 --> 00:04:13,383 Não. 71 00:04:15,770 --> 00:04:17,233 Tai... 72 00:04:17,547 --> 00:04:18,996 você comeu o rosto dela. 73 00:04:28,246 --> 00:04:30,121 Não. Não. 74 00:04:30,646 --> 00:04:32,591 Não! 75 00:06:00,462 --> 00:06:04,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 76 00:06:10,511 --> 00:06:12,147 eu acho... 77 00:06:12,733 --> 00:06:15,043 ninguém quer café da manhã. 78 00:06:16,232 --> 00:06:18,087 Acho que ninguém está com fome. 79 00:06:18,681 --> 00:06:21,385 - Devíamos movê-la. - Onde? 80 00:06:22,916 --> 00:06:24,569 Ainda não podemos enterrá-la. 81 00:06:24,743 --> 00:06:27,507 Eu vou levar o corpo dela, ou seus restos mortais, ou... 82 00:06:27,857 --> 00:06:30,341 o que quer que seja para o avião, e... 83 00:06:30,659 --> 00:06:34,540 ela pode ser enterrada com o outros quando o solo descongela. 84 00:06:36,062 --> 00:06:37,785 Shauna? 85 00:06:41,837 --> 00:06:43,338 O que quer que você pense. 86 00:06:44,520 --> 00:06:46,225 Bem, pelo menos se você enterre-a lá fora, 87 00:06:46,251 --> 00:06:48,167 vai parecer que ela morreu com o resto deles. 88 00:06:52,707 --> 00:06:55,156 Sim. 89 00:06:55,217 --> 00:06:57,527 Respire através da sua dor, Trinity. 90 00:07:00,273 --> 00:07:02,440 Sim. Oh. 91 00:07:05,906 --> 00:07:08,404 Ah... 92 00:07:09,212 --> 00:07:10,615 Lindo. 93 00:07:10,616 --> 00:07:12,239 Obrigado. 94 00:07:52,574 --> 00:07:54,364 Procurando por algo? 95 00:07:57,206 --> 00:07:59,156 O que é esse prédio? 96 00:07:59,847 --> 00:08:01,416 Aposentos de Charlotte. 97 00:08:02,835 --> 00:08:05,112 Ela o mantém trancado, em caso você esteja se perguntando. 98 00:08:07,307 --> 00:08:11,342 Mesmo com todo o "crescimento" e "confiança" que vocês estão cultivando? 99 00:08:11,343 --> 00:08:13,548 Ela ainda precisa se proteger. 100 00:08:14,257 --> 00:08:15,901 Como tenho certeza que você pode imaginar, 101 00:08:15,927 --> 00:08:19,302 emoções podem ficar altas em um lugar como este. 102 00:08:28,406 --> 00:08:31,450 Você nunca deve balançar um machado tão perto da sua mão. 103 00:08:31,879 --> 00:08:33,471 Você pode se machucar. 104 00:08:43,607 --> 00:08:46,721 O que significa que o vermelho dela a contagem de células sanguíneas caiu. 105 00:08:46,957 --> 00:08:49,913 Talvez precisemos considerar outra transfusão. 106 00:08:50,549 --> 00:08:52,144 Mamãe vai morrer? 107 00:08:53,219 --> 00:08:56,079 É isso que você queria? 108 00:08:58,143 --> 00:09:00,016 Ah, espero não ter te assustado. 109 00:09:00,017 --> 00:09:01,809 Ah, Deus. 110 00:09:02,761 --> 00:09:05,358 Como ela está? 111 00:09:05,428 --> 00:09:07,352 Ainda não estamos fora de perigo. 112 00:09:08,139 --> 00:09:10,401 Tão interessante desenho que você desenhou nela. 113 00:09:10,402 --> 00:09:12,189 O que isso significa? 114 00:09:13,553 --> 00:09:18,600 - É... para dar sorte. - Hum. 115 00:09:21,131 --> 00:09:23,178 Ah, meu Deus. 116 00:10:03,770 --> 00:10:06,105 Olá, Agente AfricanGrey. 117 00:10:06,332 --> 00:10:07,889 Que bom que você conseguiu. 118 00:10:08,919 --> 00:10:11,571 Você persegue todo mundo nos fóruns 119 00:10:11,623 --> 00:10:14,037 ou sou apenas sortudo? 120 00:10:14,378 --> 00
Deixe um comentário