Yellowjackets 2×3

Série: Yellowjackets
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: b43e1e4cf22e11ed74de3ab9914632f3f62886c3
Tamanho: 54.657 bytes (53,38 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:50:46
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 2×3 NTB PTBR
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,977
Anteriormente em Yellowjackets...

2
00:00:01,978 --> 00:00:04,128
- Você tem namorado?
- Eu fiz.

3
00:00:04,198 --> 00:00:05,934
Ele realmente queria que eu
mudar-se para a cidade com ele.

4
00:00:05,983 --> 00:00:08,152
Me amarrou na porra da cama!

5
00:00:10,503 --> 00:00:11,749
- Eu sou Callie.
- Jay.

6
00:00:11,770 --> 00:00:14,044
A senhorita Sadecki era
traindo o marido.

7
00:00:14,086 --> 00:00:15,374
A filha acabou de confirmar.

8
00:00:15,409 --> 00:00:16,599
Adão Martins...

9
00:00:16,634 --> 00:00:18,145
Temos registros de bastante

10
00:00:18,173 --> 00:00:19,499
algumas mensagens entre vocês dois.

11
00:00:19,500 --> 00:00:21,013
Você caminhou todo o caminho desde a escola?

12
00:00:21,041 --> 00:00:23,949
- Eu queria ver você.
- Sammy está no meu escritório há duas horas.

13
00:00:23,984 --> 00:00:28,228
- Por favor, venha buscá-lo?
- Você está... muito doente.

14
00:00:31,721 --> 00:00:33,663
Não tenho dúvidas de que você está
lendo esta nota.

15
00:00:33,691 --> 00:00:36,686
Eu identifiquei um homem que está vivo
no motel por três meses.

16
00:00:36,689 --> 00:00:39,315
Ele pensa que está sendo
interrogado pelo FBI amanhã.

17
00:00:39,345 --> 00:00:41,269
O agente Quigley gostaria de participar?

18
00:00:41,318 --> 00:00:43,423
- Hora de ser honesta, Shauna.
- Fique quieto.

19
00:00:43,472 --> 00:00:45,474
- Você está me fazendo bagunçar.
- Você está com fome.

20
00:00:45,489 --> 00:00:47,157
Shauna está trançando o cabelo de Jackie.

21
00:00:47,158 --> 00:00:48,587
Ela está fazendo a porra da maquiagem.

22
00:00:48,615 --> 00:00:52,282
Estamos nos livrando
O cadáver de dois meses de Jackie.

23
00:00:52,317 --> 00:00:53,541
Não, o chão está congelado.

24
00:00:53,597 --> 00:00:55,031
Podemos cremá-la.

25
00:00:57,551 --> 00:00:58,950
O que é isso?

26
00:00:59,507 --> 00:01:00,912
Ela quer que nós façamos isso.

27
00:01:26,961 --> 00:01:29,401
Bem. Bem.

28
00:01:30,740 --> 00:01:32,498
Prove isso.

29
00:01:36,777 --> 00:01:39,414
Hum. Droga. Isso é bom.

30
00:01:40,317 --> 00:01:42,958
- "Bom"?
- Sério... bom?

31
00:01:43,000 --> 00:01:44,182
O que você achou do cominho?

32
00:01:44,182 --> 00:01:46,120
Oh, o cominho é fantástico.

33
00:01:46,176 --> 00:01:48,084
Eu não coloquei cominho, Ben.

34
00:01:48,085 --> 00:01:50,228
Que tipo de idiota coloca
cominho em sopa de mariscos?

35
00:01:50,242 --> 00:01:52,754
Jesus, você pode apenas se concentrar aqui?

36
00:01:53,549 --> 00:01:56,211
Ok. Hum... eu acho

37
00:01:56,218 --> 00:01:58,240
você pode estar tomando
toda essa família Bowman

38
00:01:58,247 --> 00:01:59,758
coisa de cozinhar apenas um
pouco a sério.

39
00:01:59,779 --> 00:02:01,306
Não é um churrasco, é um Chowderfest.

40
00:02:01,307 --> 00:02:03,053
E eu sei que estou levando isso muito a sério.

41
00:02:03,102 --> 00:02:04,690
Acredite em mim, se eu pudesse relaxar

42
00:02:04,704 --> 00:02:06,775
sobre qualquer coisa,
Eu prometo a você, eu faria.

43
00:02:06,789 --> 00:02:09,875
Uh, bem, sorte sua,

44
00:02:09,966 --> 00:02:12,744
Acontece que eu sei

45
00:02:12,877 --> 00:02:14,794
algumas técnicas de relaxamento.

46
00:02:14,836 --> 00:02:16,557
- Ah, sim?
- Hum. Hum-hmm. Sim.

47
00:02:16,585 --> 00:02:17,906
Na verdade eu, ah...

48
00:02:18,048 --> 00:02:20,567
Eu me especializei em relaxar.

49
00:02:22,225 --> 00:02:23,547
Venha aqui.

50
00:02:37,898 --> 00:02:39,180
Ei.

51
00:03:09,291 --> 00:03:10,883
Que porra é essa?

52
00:03:14,531 --> 00:03:16,613
Natália, que porra é essa?

53
00:03:17,435 --> 00:03:19,185
- Que porra é essa? O que aconteceu?
- Ei, não, não, não.

54
00:03:19,192 --> 00:03:20,571
- Não! O que aconteceu com Jackie?!
- Ei, não.

55
00:03:20,606 --> 00:03:22,418
Essa é a Jackie? Nat, o que aconteceu?!

56
00:03:22,432 --> 00:03:25,656
Tai! Tai, está tudo bem. Tudo bem. Tudo bem. Tudo bem.

57
00:03:26,461 --> 00:03:28,000
Alguma coisa, alguma coisa, alguma coisa a comeu.

58
00:03:28,049 --> 00:03:29,497
- Como poderia...?
- Taissa!

59
00:03:31,729 --> 00:03:33,023
Nós comemos ela.

60
00:03:33,562 --> 00:03:34,996
Não, eu...

61
00:03:36,102 --> 00:03:37,970
Eu fiz... eu não fiz, eu não faria.

62
00:03:38,012 --> 00:03:39,733
Do que você está falando?

63
00:03:40,322 --> 00:03:42,469
Você estava sentado bem ao meu lado.

64
00:03:56,344 --> 00:03:58,212
Eu devo ter, eu devo
tenho sonambulismo.

65
00:03:58,233 --> 00:03:59,804
Eu estava dormindo? Eu estava dormindo?

66
00:03:59,848 --> 00:04:01,413
Mas você falou comigo.

67
00:04:02,577 --> 00:04:04,300
Você estava olhando diretamente para mim.

68
00:04:07,904 --> 00:04:09,348
Não.

69
00:04:09,801 --> 00:04:12,026
- Você realmente não se lembra?
- Hum...

70
00:04:12,054 --> 00:04:13,383
Não.

71
00:04:15,770 --> 00:04:17,233
Tai...

72
00:04:17,547 --> 00:04:18,996
você comeu o rosto dela.

73
00:04:28,246 --> 00:04:30,121
Não. Não.

74
00:04:30,646 --> 00:04:32,591
Não!

75
00:06:00,462 --> 00:06:04,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

76
00:06:10,511 --> 00:06:12,147
eu acho...

77
00:06:12,733 --> 00:06:15,043
ninguém quer café da manhã.

78
00:06:16,232 --> 00:06:18,087
Acho que ninguém está com fome.

79
00:06:18,681 --> 00:06:21,385
- Devíamos movê-la.
- Onde?

80
00:06:22,916 --> 00:06:24,569
Ainda não podemos enterrá-la.

81
00:06:24,743 --> 00:06:27,507
Eu vou levar o corpo dela,
ou seus restos mortais, ou...

82
00:06:27,857 --> 00:06:30,341
o que quer que seja para o avião, e...

83
00:06:30,659 --> 00:06:34,540
ela pode ser enterrada com o
outros quando o solo descongela.

84
00:06:36,062 --> 00:06:37,785
Shauna?

85
00:06:41,837 --> 00:06:43,338
O que quer que você pense.

86
00:06:44,520 --> 00:06:46,225
Bem, pelo menos se você
enterre-a lá fora,

87
00:06:46,251 --> 00:06:48,167
vai parecer que ela morreu
com o resto deles.

88
00:06:52,707 --> 00:06:55,156
Sim.

89
00:06:55,217 --> 00:06:57,527
Respire através da sua dor, Trinity.

90
00:07:00,273 --> 00:07:02,440
Sim. Oh.

91
00:07:05,906 --> 00:07:08,404
Ah...

92
00:07:09,212 --> 00:07:10,615
Lindo.

93
00:07:10,616 --> 00:07:12,239
Obrigado.

94
00:07:52,574 --> 00:07:54,364
Procurando por algo?

95
00:07:57,206 --> 00:07:59,156
O que é esse prédio?

96
00:07:59,847 --> 00:08:01,416
Aposentos de Charlotte.

97
00:08:02,835 --> 00:08:05,112
Ela o mantém trancado, em
caso você esteja se perguntando.

98
00:08:07,307 --> 00:08:11,342
Mesmo com todo o "crescimento" e
"confiança" que vocês estão cultivando?

99
00:08:11,343 --> 00:08:13,548
Ela ainda precisa se proteger.

100
00:08:14,257 --> 00:08:15,901
Como tenho certeza que você pode imaginar,

101
00:08:15,927 --> 00:08:19,302
emoções podem ficar altas
em um lugar como este.

102
00:08:28,406 --> 00:08:31,450
Você nunca deve balançar um
machado tão perto da sua mão.

103
00:08:31,879 --> 00:08:33,471
Você pode se machucar.

104
00:08:43,607 --> 00:08:46,721
O que significa que o vermelho dela
a contagem de células sanguíneas caiu.

105
00:08:46,957 --> 00:08:49,913
Talvez precisemos considerar
outra transfusão.

106
00:08:50,549 --> 00:08:52,144
Mamãe vai morrer?

107
00:08:53,219 --> 00:08:56,079
É isso que você queria?

108
00:08:58,143 --> 00:09:00,016
Ah, espero não ter te assustado.

109
00:09:00,017 --> 00:09:01,809
Ah, Deus.

110
00:09:02,761 --> 00:09:05,358
Como ela está?

111
00:09:05,428 --> 00:09:07,352
Ainda não estamos fora de perigo.

112
00:09:08,139 --> 00:09:10,401
Tão interessante
desenho que você desenhou nela.

113
00:09:10,402 --> 00:09:12,189
O que isso significa?

114
00:09:13,553 --> 00:09:18,600
- É... para dar sorte.
- Hum.

115
00:09:21,131 --> 00:09:23,178
Ah, meu Deus.

116
00:10:03,770 --> 00:10:06,105
Olá, Agente AfricanGrey.

117
00:10:06,332 --> 00:10:07,889
Que bom que você conseguiu.

118
00:10:08,919 --> 00:10:11,571
Você persegue todo mundo nos fóruns

119
00:10:11,623 --> 00:10:14,037
ou sou apenas sortudo?

120
00:10:14,378 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *