Série: Yellowjackets
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 51.381 bytes (50,18 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:50:35
a16c7216414f37e48e449f7468847cfa6e7387d3Tamanho: 51.381 bytes (50,18 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:50:35
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 2×1 EDITH PTBR
1 00:00:03,900 --> 00:00:06,019 Anteriormente em Yellowjackets... 2 00:00:06,102 --> 00:00:07,228 Zumbido! Zumbido! Zumbido! Zumbido! 3 00:00:07,312 --> 00:00:09,272 Vamos para a porra dos nacionais! 4 00:00:10,899 --> 00:00:12,775 Vinte e dois fora. Freio de velocidade! 5 00:00:12,859 --> 00:00:14,444 Saia! 6 00:00:14,485 --> 00:00:17,572 O avião caiu, um muitos dos meus amigos morreram. 7 00:00:17,614 --> 00:00:19,908 E o resto de nós morreu de fome 8 00:00:19,991 --> 00:00:21,743 e vasculhou e orou, 9 00:00:21,826 --> 00:00:22,827 até que finalmente nos encontraram. 10 00:00:22,911 --> 00:00:24,829 - Há um lago. - Olhar. 11 00:00:25,830 --> 00:00:28,791 Estamos sem comida, então o resto de nós estamos contando com vocês dois, 12 00:00:28,833 --> 00:00:31,127 o que significa que você precisa confiar um no outro. 13 00:00:31,211 --> 00:00:33,004 Depois que eles nos resgataram, 14 00:00:33,046 --> 00:00:34,338 Perdi meu propósito. 15 00:00:34,380 --> 00:00:35,882 Finalmente sei como recuperá-lo. 16 00:00:36,045 --> 00:00:38,089 - Olá, Misty. - Olá, Nat. 17 00:00:38,172 --> 00:00:39,590 Taissa Turner derrotou 18 00:00:39,632 --> 00:00:41,301 titular Phil Bathurst... 19 00:00:41,384 --> 00:00:43,469 ... para se tornar o de Nova Jersey 20 00:00:43,511 --> 00:00:47,348 primeira mulher negra eleita ao senado estadual. 21 00:00:48,474 --> 00:00:50,143 Mas o que quer que digam sobre mim, 22 00:00:50,226 --> 00:00:52,437 - Espero que você saiba que não é verdade. - Eu sei. 23 00:00:52,437 --> 00:00:53,437 Você não é o mau. 24 00:00:53,438 --> 00:00:54,939 Alguém é o mau? 25 00:00:55,023 --> 00:00:57,233 Alguém o pendurou 26 00:00:57,317 --> 00:00:58,775 e então tentaram encobrir seus rastros. 27 00:00:58,860 --> 00:01:01,670 Achamos que é a mesma coisa pessoa que está nos chantageando. 28 00:01:01,712 --> 00:01:04,824 - Chantagem? - Só tenho um mau pressentimento sobre este lugar. 29 00:01:06,492 --> 00:01:08,411 - Onde está Van? - Ela está viva. 30 00:01:08,494 --> 00:01:10,330 Van precisa de cuidados médicos sérios. 31 00:01:10,370 --> 00:01:12,623 Eu vou levar os mortos avião do cara e voe para o sul. 32 00:01:12,665 --> 00:01:15,876 Fui ensinado que as visões eram A maneira de Deus se comunicar. 33 00:01:15,918 --> 00:01:17,003 Você deve derramar sangue. 34 00:01:17,045 --> 00:01:18,838 - Sangue? - Estamos voando. 35 00:01:20,131 --> 00:01:21,281 Foda-se. 36 00:01:21,299 --> 00:01:22,884 Quem te ensinou a dirigir? 37 00:01:22,967 --> 00:01:24,135 - Eu sou Adão. -Shauna. 38 00:01:24,177 --> 00:01:25,803 Poderíamos ser alguma coisa. 39 00:01:25,845 --> 00:01:27,638 Tudo está na Internet, 40 00:01:27,721 --> 00:01:29,640 exceto seu namorado. 41 00:01:29,724 --> 00:01:31,517 E se ele estiver enganando você, mãe? 42 00:01:31,601 --> 00:01:34,395 - Eu sei da chantagem. - A chantagem? 43 00:01:36,022 --> 00:01:37,815 Ah, meu Deus, Jeff. O que você fez?! 44 00:01:37,899 --> 00:01:39,983 Eu ia perder a loja, Shauna. 45 00:01:40,025 --> 00:01:41,277 Então você nos chantageou? 46 00:01:41,361 --> 00:01:43,071 Podemos superar isso. Nós posso esquecer que aconteceu. 47 00:01:43,154 --> 00:01:44,280 Não, Jeff, não podemos. 48 00:01:44,280 --> 00:01:46,115 - Por que não? - Eu o esfaqueei. 49 00:01:47,283 --> 00:01:48,451 Alguém viu os cogumelos? 50 00:01:48,451 --> 00:01:49,952 Uh, sim, eles estão no ensopado. 51 00:01:49,994 --> 00:01:51,454 Acho que Misty me envenenou novamente. 52 00:01:51,496 --> 00:01:53,289 Acho que ela envenenou todos nós. 53 00:01:53,331 --> 00:01:54,431 Pare! 54 00:01:54,457 --> 00:01:56,501 Eu não te amo. Eu sou gay. 55 00:01:56,958 --> 00:01:58,836 Shauna. 56 00:01:58,920 --> 00:02:00,338 Corra. 57 00:02:00,838 --> 00:02:02,382 Estacionei seu carro na frente. 58 00:02:02,465 --> 00:02:03,674 Eu até enchi seu tanque de gasolina 59 00:02:03,758 --> 00:02:06,761 e completei o fluido do limpador. 60 00:02:09,180 --> 00:02:12,475 Puta merda. 61 00:02:12,517 --> 00:02:14,559 Não sentiremos fome por muito mais tempo. 62 00:02:15,228 --> 00:02:16,687 Shauna estava transando com Jeff. 63 00:02:16,819 --> 00:02:20,156 Esse é quem é realmente responsável por seu pequeno pacote de alegria. 64 00:02:20,198 --> 00:02:21,240 Você era meu melhor amigo. 65 00:02:21,324 --> 00:02:22,658 Você está tão obcecado por si mesmo, 66 00:02:22,742 --> 00:02:25,077 Estou surpreso que você esteja ciente outras pessoas até existem. 67 00:02:25,119 --> 00:02:26,829 Então talvez você devesse ir embora. 68 00:02:26,913 --> 00:02:29,040 Não. Não, não. Jackie. 69 00:02:29,123 --> 00:02:31,292 Xerife O'Conner diz Adam Martin 70 00:02:31,375 --> 00:02:32,543 foi visto pela última vez na segunda-feira, 71 00:02:32,585 --> 00:02:34,837 diga família e amigos preocupados... 72 00:02:37,006 --> 00:02:38,758 Não! Vai se foder... 73 00:02:38,841 --> 00:02:41,802 Quem diabos é Lottie Matthews? 74 00:02:42,303 --> 00:02:44,639 E deixe a escuridão nos libertar. 75 00:04:28,492 --> 00:04:29,827 Espere. 76 00:05:12,953 --> 00:05:17,124 Não é assim Wicca besteira está nos fazendo bem. 77 00:05:17,208 --> 00:05:20,002 Bem, você continua vindo voltou vivo, não é? 78 00:05:36,644 --> 00:05:38,187 Obrigado, Lotto. 79 00:06:04,505 --> 00:06:08,259 A investigação da causa do acidente permanece preliminar. 80 00:06:08,342 --> 00:06:10,010 O local do acidente foi mais de 600 milhas ao norte... 81 00:06:10,052 --> 00:06:11,512 Com licença. Quantos conseguiram voltar? 82 00:06:11,512 --> 00:06:12,596 Aí vêm eles! 83 00:06:12,596 --> 00:06:13,973 Eles estão ali. Vamos. 84 00:06:15,558 --> 00:06:16,933 Você pode nos contar alguma coisa? 85 00:06:17,643 --> 00:06:19,311 Taissa, o que aconteceu? 86 00:06:21,772 --> 00:06:24,066 Enevoado! 87 00:06:24,567 --> 00:06:26,777 Enevoado! Enevoado! 88 00:06:26,819 --> 00:06:28,195 Quem sobreviveu? 89 00:06:33,701 --> 00:06:35,786 Como você sobreviveu ao frio? 90 00:06:35,828 --> 00:06:37,872 Como você sobreviveu por tanto tempo? 91 00:06:37,913 --> 00:06:39,832 Conte-nos algo... qualquer coisa! 92 00:06:40,291 --> 00:06:42,626 Ela não disse uma palavra desde que ela voltou para casa. 93 00:06:42,668 --> 00:06:45,004 Ela mal come, ela não dorme. 94 00:06:45,087 --> 00:06:46,756 Ela vagueia pela casa em horários estranhos. 95 00:06:46,797 --> 00:06:48,257 Nós simplesmente não sabemos mais o que fazer. 96 00:06:48,340 --> 00:06:51,135 Estamos falhando com ela. 97 00:06:51,218 --> 00:06:52,928 Você está frustrado, naturalmente, 98 00:06:52,970 --> 00:06:54,054 mas eu já vi isso antes. 99 00:06:54,096 --> 00:06:56,766 Vá direto ao assunto, doutor. Você pode consertá-la? 100 00:07:36,847 --> 00:07:39,683 Cale a boca. 101 00:07:39,767 --> 00:07:42,853 Cale a boca. Cale-se. Cale-se. 102 00:07:42,895 --> 00:07:44,855 - Cale a boca, cale a boca... - Ei. 103 00:07:44,939 --> 00:07:46,524 - ... apenas cale a boca. Não! - Ei. 104 00:07:51,695 --> 00:07:54,073 Eles podem torná-lo melhor. 105 00:07:54,156 --> 00:07:56,867 Da mesma forma que eles me ajudaram. 106 00:08:00,079 --> 00:08:01,413 A verdade é que 107 00:08:01,497 --> 00:08:04,834 ninguém pode ajudá-lo. 108 00:08:04,874 --> 00:08:06,960 Eu certamente não posso. 109 00:08:08,128 --> 00:08:10,756 Só há uma pessoa 110 00:08:10,797 --> 00:08:14,510 quem pode realmente te dar o que você está procurando. 111 00:08:15,219 --> 00:08:16,762 - Você. - Hum-hmm. 112 00:08:16,846 --> 00:08:19,348 Seu mais verdadeiro, 113 00:08:19,431 --> 00:08:21,517 eu mais autêntico. 114 00:08:22,059 --> 00:08:24,353 É por isso que você está aqui. 115 00:08:24,436 --> 00:08:27,022 Então posso te apresentar. 116 00:08:27,064 --> 00:08:29,859 Neste momento, existe uma versão sua 117 00:08:29,942 --> 00:08:33,988 que sabe exatamente quem você realmente é 118 00:08:34,071 --> 00:08:36,949 e o que você realmente quer. 119 00:08:37,032 --> 00:08:39,869 Um eu primordial e elementar. 120 00:08:42,037 --> 00:08:47,042 E não há mais nad
Deixe um comentário