Série: Yellowjackets
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 50.817 bytes (49,63 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:50:22
aa04afae0a7df712d40a3caeb97a58f931612d94Tamanho: 50.817 bytes (49,63 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:50:22
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 1×8 CAKES PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,260 Anteriormente em Yellowjackets... 2 00:00:02,327 --> 00:00:03,704 Estamos morrendo de fome. 3 00:00:03,745 --> 00:00:05,080 Não há nada para caçar. 4 00:00:05,122 --> 00:00:07,416 Qualquer um que queira venha comigo é bem-vindo, 5 00:00:07,458 --> 00:00:08,959 mas eu vou. 6 00:00:09,001 --> 00:00:10,418 Eu sei que não preciso ir com você. 7 00:00:10,419 --> 00:00:11,669 - Eu preciso. - Nós também estamos indo. 8 00:00:11,670 --> 00:00:13,964 Espere! Estou chegando. 9 00:00:14,006 --> 00:00:15,423 O que você quer de mim? 10 00:00:15,424 --> 00:00:16,632 Quero que você me diga a verdade. 11 00:00:16,633 --> 00:00:19,845 A conta bancária de Travis era fechado logo depois que ele morreu. 12 00:00:19,887 --> 00:00:22,347 Quem tem esse dinheiro provavelmente matou Travis. 13 00:00:22,389 --> 00:00:24,850 - Que diabos? - Você está nos chantageando. 14 00:00:30,147 --> 00:00:31,982 Você obviamente está se escondendo algo de mim, 15 00:00:32,024 --> 00:00:33,609 e isso está me deixando louco! 16 00:00:33,650 --> 00:00:36,528 - Estou grávida. - O que? Com quem? 17 00:00:37,571 --> 00:00:38,780 Ah, Randy. 18 00:00:38,822 --> 00:00:40,032 Randi? 19 00:00:40,866 --> 00:00:42,366 O que você está fazendo? 20 00:00:42,367 --> 00:00:43,827 Talvez pudéssemos ser alguma coisa. 21 00:00:48,332 --> 00:00:50,626 Onde está Van?! 22 00:02:10,962 --> 00:02:12,839 Ah, meu Deus. Ela está viva. 23 00:02:12,881 --> 00:02:15,509 Ela está viva. Ela está viva! 24 00:02:15,550 --> 00:02:18,512 - Ela... ela é... - Não. Não. Não. Não. 25 00:02:25,018 --> 00:02:26,687 Eu peguei você. 26 00:02:26,728 --> 00:02:29,022 Eu peguei você, ok? 27 00:02:30,148 --> 00:02:33,694 Ok, ok. Eu peguei você, peguei você. Entendi você. 28 00:02:36,196 --> 00:02:38,490 R... sério? 29 00:02:38,532 --> 00:02:40,367 Fogo? 30 00:05:16,398 --> 00:05:18,316 Você me salvou. 31 00:05:18,358 --> 00:05:21,194 Não, Laura Lee. Eu não te salvei. 32 00:05:22,821 --> 00:05:24,698 Ele fez. 33 00:05:39,713 --> 00:05:41,047 Por favor. 34 00:05:41,089 --> 00:05:43,967 Apenas me mostre um sinal. 35 00:06:07,574 --> 00:06:09,242 Você acha que eles estão bem? 36 00:06:11,328 --> 00:06:13,288 Eles estão nas mãos de Deus agora. 37 00:06:14,331 --> 00:06:16,541 Tudo o que podemos fazer é ter fé. 38 00:06:25,634 --> 00:06:30,597 Ei, querido. Eu-eu pensei você estava, uh, na casa de Ilana. 39 00:06:30,639 --> 00:06:33,099 Voltei para casa para me trocar. 40 00:06:34,309 --> 00:06:35,727 Ok. 41 00:06:35,769 --> 00:06:39,105 Sorte sua ou do papai pode ter encontrado isso primeiro. 42 00:06:46,571 --> 00:06:48,198 Uh, onde foi isso? 43 00:06:48,239 --> 00:06:49,950 No chão, perto do sofá. 44 00:06:51,242 --> 00:06:52,577 Você vai recebê-lo agora? 45 00:06:52,619 --> 00:06:54,371 Você pode apenas manter a voz baixa? 46 00:06:54,412 --> 00:06:56,957 Ah, me desculpe, é isso hora de ser discreto? 47 00:06:59,960 --> 00:07:01,418 - Callie... - Jesus Cristo, mãe. 48 00:07:01,419 --> 00:07:03,505 Tipo, quando você decidiu 49 00:07:03,546 --> 00:07:05,632 que ele poderia entrar em nossa casa? 50 00:07:05,674 --> 00:07:07,217 Bem debaixo do nariz do papai? 51 00:07:07,258 --> 00:07:09,761 E por favor não explique para mim como algo 52 00:07:09,803 --> 00:07:11,262 geralmente mantido nas calças de um homem 53 00:07:11,304 --> 00:07:13,390 acabou no chão da nossa sala, 54 00:07:13,431 --> 00:07:15,100 porque isso é algo Eu não quero ouvir. 55 00:07:15,141 --> 00:07:16,643 Sinto muito, Cal. 56 00:07:16,685 --> 00:07:17,727 Eu realmente estou. 57 00:07:17,769 --> 00:07:19,396 Eu estou... 58 00:07:19,437 --> 00:07:23,316 Isso é uma merda, mas, tipo, 59 00:07:23,358 --> 00:07:26,820 não vamos agir como seu pai é uma vítima inocente, ok? 60 00:07:26,861 --> 00:07:30,281 Quero dizer, o inventário banco de dados? Realmente? Ainda? 61 00:07:30,323 --> 00:07:34,327 Primeiro você me julga por olhando para o outro lado, 62 00:07:34,369 --> 00:07:36,496 e agora que estou fazendo algo sobre isso... 63 00:07:36,538 --> 00:07:40,333 admito que não é a melhor coisa, não... 64 00:07:40,375 --> 00:07:43,837 apenas uma coisa ruim, mas porra alguma coisa, ok, 65 00:07:43,878 --> 00:07:46,506 você está me julgando ainda mais. 66 00:07:46,548 --> 00:07:48,925 Então é isso? 67 00:07:48,967 --> 00:07:51,344 Você vai continuar saindo com ele? 68 00:07:51,386 --> 00:07:53,346 Mãe, você nem o conhece. 69 00:07:53,388 --> 00:07:56,641 Querida, é só não é tão complicado. 70 00:07:56,683 --> 00:07:58,601 Ok? Ele é um artista faminto. 71 00:07:58,643 --> 00:08:00,437 Ele não é um assassino com machado. 72 00:08:00,478 --> 00:08:05,108 Sim? Então por que não consigo encontrá-lo online? 73 00:08:05,150 --> 00:08:08,820 Quero dizer, tipo, o que é isso? "Adam Martin"? 74 00:08:08,862 --> 00:08:10,030 Deve haver milhões. 75 00:08:10,071 --> 00:08:11,823 Onde está o site dele? 76 00:08:11,865 --> 00:08:15,326 Seu Instagram? Tipo, não autopromoção? Nada? 77 00:08:17,287 --> 00:08:19,205 Uh... 78 00:08:20,707 --> 00:08:22,167 Quero dizer, o que você está dizendo? 79 00:08:22,208 --> 00:08:25,712 Estou dizendo que tudo está na Internet... 80 00:08:25,754 --> 00:08:27,714 exceto seu namorado. 81 00:08:31,092 --> 00:08:33,344 E se ele estiver enganando você, mãe? 82 00:08:33,386 --> 00:08:34,804 Dormindo com uma jaqueta amarela 83 00:08:34,846 --> 00:08:36,723 para que ele possa se virar e vender a história? 84 00:08:36,765 --> 00:08:39,225 Tipo, quem sabe o que ele quer? 85 00:08:40,769 --> 00:08:44,647 Ele me quer, Callie. OK? 86 00:08:44,689 --> 00:08:49,569 Eu sei que isso é impossível para você entender, 87 00:08:49,611 --> 00:08:52,072 mas eu sou o que ele quer. 88 00:08:52,113 --> 00:08:54,240 Estou atrasado para a aula. 89 00:09:05,877 --> 00:09:09,047 Uh, sim, hum, meu nome é... 90 00:09:09,089 --> 00:09:11,591 Sandra Norberg. 91 00:09:11,633 --> 00:09:15,011 E, ah, sim, eu estou ligando de-do 92 00:09:15,053 --> 00:09:19,766 Programa UConn MFA Studio Arts. 93 00:09:21,726 --> 00:09:27,023 Sim. E, hum, eu estou apenas faltando os arquivos de transcrição 94 00:09:27,065 --> 00:09:31,111 para um dos meus novos alunos de pós-graduação. 95 00:09:33,071 --> 00:09:34,864 Ah, isso seria ótimo. 96 00:09:34,906 --> 00:09:37,075 Obrigado. Hum... 97 00:09:37,117 --> 00:09:38,993 Adão... 98 00:09:39,035 --> 00:09:41,496 Martinho. 99 00:09:41,538 --> 00:09:45,792 Eu acho que ele teria formou-se em '07 ou '08. 100 00:09:46,376 --> 00:09:50,630 Eles são... Ok, eu poderia tem o ano errado. Uh... 101 00:09:52,799 --> 00:09:56,469 Simplesmente não há registro dele? OK. 102 00:09:58,763 --> 00:10:01,474 Muito obrigado por sua ajuda. OK. Tchau. 103 00:10:14,779 --> 00:10:16,322 Ei, querido. 104 00:10:16,364 --> 00:10:17,531 Uh... 105 00:10:17,532 --> 00:10:20,326 - O que houve? - Oi. 106 00:10:21,077 --> 00:10:23,121 - Olá. - Oi. 107 00:10:23,163 --> 00:10:25,123 Uh, oh, meu Deus, o que é isso? 108 00:10:25,165 --> 00:10:26,666 Eu trouxe uma coisa para você. 109 00:10:26,708 --> 00:10:28,668 - O quê? - "O que?" 110 00:10:28,710 --> 00:10:30,628 De... ? 111 00:10:31,838 --> 00:10:34,007 - Sim. - Ah, obrigado... 112 00:10:34,048 --> 00:10:36,217 obrigado. 113 00:10:39,888 --> 00:10:42,182 Hum... 114 00:10:42,223 --> 00:10:43,850 Sim? 115 00:10:43,892 --> 00:10:45,643 Se este for um presente de aniversário, 116 00:10:45,685 --> 00:10:49,564 você tem três meses e toda a minha personalidade fora. 117 00:10:49,606 --> 00:10:51,691 - A reunião é amanhã. - Sim, sim. 118 00:10:51,733 --> 00:10:53,610 Você se casou com a realeza do baile, 119 00:10:53,651 --> 00:10:55,653 então imaginei que você poderia quero ter uma aparência adequada. 120 00:10:57,322 --> 00:10:59,199 Olha, tanto faz. 121 00:10:59,240 --> 00:11:00,867 Para o inferno com isso. 122 00:11:00,909 --> 00:11:02,869 Você vai virar vai para lá, não importa o que aconteça, 123 00:11:02,911 -->
Deixe um comentário