Yellowjackets 1×8

Série: Yellowjackets
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: aa04afae0a7df712d40a3caeb97a58f931612d94
Tamanho: 50.817 bytes (49,63 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:50:22
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 1×8 CAKES PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,260
Anteriormente em Yellowjackets...

2
00:00:02,327 --> 00:00:03,704
Estamos morrendo de fome.

3
00:00:03,745 --> 00:00:05,080
Não há nada para caçar.

4
00:00:05,122 --> 00:00:07,416
Qualquer um que queira
venha comigo é bem-vindo,

5
00:00:07,458 --> 00:00:08,959
mas eu vou.

6
00:00:09,001 --> 00:00:10,418
Eu sei que não preciso ir com você.

7
00:00:10,419 --> 00:00:11,669
- Eu preciso.
- Nós também estamos indo.

8
00:00:11,670 --> 00:00:13,964
Espere! Estou chegando.

9
00:00:14,006 --> 00:00:15,423
O que você quer de mim?

10
00:00:15,424 --> 00:00:16,632
Quero que você me diga a verdade.

11
00:00:16,633 --> 00:00:19,845
A conta bancária de Travis era
fechado logo depois que ele morreu.

12
00:00:19,887 --> 00:00:22,347
Quem tem esse dinheiro
provavelmente matou Travis.

13
00:00:22,389 --> 00:00:24,850
- Que diabos?
- Você está nos chantageando.

14
00:00:30,147 --> 00:00:31,982
Você obviamente está se escondendo
algo de mim,

15
00:00:32,024 --> 00:00:33,609
e isso está me deixando louco!

16
00:00:33,650 --> 00:00:36,528
- Estou grávida.
- O que? Com quem?

17
00:00:37,571 --> 00:00:38,780
Ah, Randy.

18
00:00:38,822 --> 00:00:40,032
Randi?

19
00:00:40,866 --> 00:00:42,366
O que você está fazendo?

20
00:00:42,367 --> 00:00:43,827
Talvez pudéssemos ser alguma coisa.

21
00:00:48,332 --> 00:00:50,626
Onde está Van?!

22
00:02:10,962 --> 00:02:12,839
Ah, meu Deus. Ela está viva.

23
00:02:12,881 --> 00:02:15,509
Ela está viva. Ela está viva!

24
00:02:15,550 --> 00:02:18,512
- Ela... ela é...
- Não. Não. Não. Não.

25
00:02:25,018 --> 00:02:26,687
Eu peguei você.

26
00:02:26,728 --> 00:02:29,022
Eu peguei você, ok?

27
00:02:30,148 --> 00:02:33,694
Ok, ok. Eu peguei você, peguei você. Entendi você.

28
00:02:36,196 --> 00:02:38,490
R... sério?

29
00:02:38,532 --> 00:02:40,367
Fogo?

30
00:05:16,398 --> 00:05:18,316
Você me salvou.

31
00:05:18,358 --> 00:05:21,194
Não, Laura Lee. Eu não te salvei.

32
00:05:22,821 --> 00:05:24,698
Ele fez.

33
00:05:39,713 --> 00:05:41,047
Por favor.

34
00:05:41,089 --> 00:05:43,967
Apenas me mostre um sinal.

35
00:06:07,574 --> 00:06:09,242
Você acha que eles estão bem?

36
00:06:11,328 --> 00:06:13,288
Eles estão nas mãos de Deus agora.

37
00:06:14,331 --> 00:06:16,541
Tudo o que podemos fazer é ter fé.

38
00:06:25,634 --> 00:06:30,597
Ei, querido. Eu-eu pensei
você estava, uh, na casa de Ilana.

39
00:06:30,639 --> 00:06:33,099
Voltei para casa para me trocar.

40
00:06:34,309 --> 00:06:35,727
Ok.

41
00:06:35,769 --> 00:06:39,105
Sorte sua ou do papai
pode ter encontrado isso primeiro.

42
00:06:46,571 --> 00:06:48,198
Uh, onde foi isso?

43
00:06:48,239 --> 00:06:49,950
No chão, perto do sofá.

44
00:06:51,242 --> 00:06:52,577
Você vai recebê-lo agora?

45
00:06:52,619 --> 00:06:54,371
Você pode apenas manter a voz baixa?

46
00:06:54,412 --> 00:06:56,957
Ah, me desculpe, é isso
hora de ser discreto?

47
00:06:59,960 --> 00:07:01,418
- Callie...
- Jesus Cristo, mãe.

48
00:07:01,419 --> 00:07:03,505
Tipo, quando você decidiu

49
00:07:03,546 --> 00:07:05,632
que ele poderia entrar em nossa casa?

50
00:07:05,674 --> 00:07:07,217
Bem debaixo do nariz do papai?

51
00:07:07,258 --> 00:07:09,761
E por favor não explique
para mim como algo

52
00:07:09,803 --> 00:07:11,262
geralmente mantido nas calças de um homem

53
00:07:11,304 --> 00:07:13,390
acabou no chão
da nossa sala,

54
00:07:13,431 --> 00:07:15,100
porque isso é algo
Eu não quero ouvir.

55
00:07:15,141 --> 00:07:16,643
Sinto muito, Cal.

56
00:07:16,685 --> 00:07:17,727
Eu realmente estou.

57
00:07:17,769 --> 00:07:19,396
Eu estou...

58
00:07:19,437 --> 00:07:23,316
Isso é uma merda, mas, tipo,

59
00:07:23,358 --> 00:07:26,820
não vamos agir como seu pai
é uma vítima inocente, ok?

60
00:07:26,861 --> 00:07:30,281
Quero dizer, o inventário
banco de dados? Realmente? Ainda?

61
00:07:30,323 --> 00:07:34,327
Primeiro você me julga por
olhando para o outro lado,

62
00:07:34,369 --> 00:07:36,496
e agora que estou fazendo
algo sobre isso...

63
00:07:36,538 --> 00:07:40,333
admito que não é a melhor coisa, não...

64
00:07:40,375 --> 00:07:43,837
apenas uma coisa ruim, mas
porra alguma coisa, ok,

65
00:07:43,878 --> 00:07:46,506
você está me julgando ainda mais.

66
00:07:46,548 --> 00:07:48,925
Então é isso?

67
00:07:48,967 --> 00:07:51,344
Você vai continuar saindo com ele?

68
00:07:51,386 --> 00:07:53,346
Mãe, você nem o conhece.

69
00:07:53,388 --> 00:07:56,641
Querida, é só
não é tão complicado.

70
00:07:56,683 --> 00:07:58,601
Ok? Ele é um artista faminto.

71
00:07:58,643 --> 00:08:00,437
Ele não é um assassino com machado.

72
00:08:00,478 --> 00:08:05,108
Sim? Então por que não consigo encontrá-lo online?

73
00:08:05,150 --> 00:08:08,820
Quero dizer, tipo, o que é
isso? "Adam Martin"?

74
00:08:08,862 --> 00:08:10,030
Deve haver milhões.

75
00:08:10,071 --> 00:08:11,823
Onde está o site dele?

76
00:08:11,865 --> 00:08:15,326
Seu Instagram? Tipo, não
autopromoção? Nada?

77
00:08:17,287 --> 00:08:19,205
Uh...

78
00:08:20,707 --> 00:08:22,167
Quero dizer, o que você está dizendo?

79
00:08:22,208 --> 00:08:25,712
Estou dizendo que tudo
está na Internet...

80
00:08:25,754 --> 00:08:27,714
exceto seu namorado.

81
00:08:31,092 --> 00:08:33,344
E se ele estiver enganando você, mãe?

82
00:08:33,386 --> 00:08:34,804
Dormindo com uma jaqueta amarela

83
00:08:34,846 --> 00:08:36,723
para que ele possa se virar
e vender a história?

84
00:08:36,765 --> 00:08:39,225
Tipo, quem sabe o que ele quer?

85
00:08:40,769 --> 00:08:44,647
Ele me quer, Callie. OK?

86
00:08:44,689 --> 00:08:49,569
Eu sei que isso é impossível
para você entender,

87
00:08:49,611 --> 00:08:52,072
mas eu sou o que ele quer.

88
00:08:52,113 --> 00:08:54,240
Estou atrasado para a aula.

89
00:09:05,877 --> 00:09:09,047
Uh, sim, hum, meu nome é...

90
00:09:09,089 --> 00:09:11,591
Sandra Norberg.

91
00:09:11,633 --> 00:09:15,011
E, ah, sim, eu estou
ligando de-do

92
00:09:15,053 --> 00:09:19,766
Programa UConn MFA Studio Arts.

93
00:09:21,726 --> 00:09:27,023
Sim. E, hum, eu estou apenas
faltando os arquivos de transcrição

94
00:09:27,065 --> 00:09:31,111
para um dos meus novos alunos de pós-graduação.

95
00:09:33,071 --> 00:09:34,864
Ah, isso seria ótimo.

96
00:09:34,906 --> 00:09:37,075
Obrigado. Hum...

97
00:09:37,117 --> 00:09:38,993
Adão...

98
00:09:39,035 --> 00:09:41,496
Martinho.

99
00:09:41,538 --> 00:09:45,792
Eu acho que ele teria
formou-se em '07 ou '08.

100
00:09:46,376 --> 00:09:50,630
Eles são... Ok, eu poderia
tem o ano errado. Uh...

101
00:09:52,799 --> 00:09:56,469
Simplesmente não há registro
dele? OK.

102
00:09:58,763 --> 00:10:01,474
Muito obrigado por
sua ajuda. OK. Tchau.

103
00:10:14,779 --> 00:10:16,322
Ei, querido.

104
00:10:16,364 --> 00:10:17,531
Uh...

105
00:10:17,532 --> 00:10:20,326
- O que houve?
- Oi.

106
00:10:21,077 --> 00:10:23,121
- Olá.
- Oi.

107
00:10:23,163 --> 00:10:25,123
Uh, oh, meu Deus, o que é isso?

108
00:10:25,165 --> 00:10:26,666
Eu trouxe uma coisa para você.

109
00:10:26,708 --> 00:10:28,668
- O quê?
- "O que?"

110
00:10:28,710 --> 00:10:30,628
De... ?

111
00:10:31,838 --> 00:10:34,007
- Sim.
- Ah, obrigado...

112
00:10:34,048 --> 00:10:36,217
obrigado.

113
00:10:39,888 --> 00:10:42,182
Hum...

114
00:10:42,223 --> 00:10:43,850
Sim?

115
00:10:43,892 --> 00:10:45,643
Se este for um presente de aniversário,

116
00:10:45,685 --> 00:10:49,564
você tem três meses e
toda a minha personalidade fora.

117
00:10:49,606 --> 00:10:51,691
- A reunião é amanhã.
- Sim, sim.

118
00:10:51,733 --> 00:10:53,610
Você se casou com a realeza do baile,

119
00:10:53,651 --> 00:10:55,653
então imaginei que você poderia
quero ter uma aparência adequada.

120
00:10:57,322 --> 00:10:59,199
Olha, tanto faz.

121
00:10:59,240 --> 00:11:00,867
Para o inferno com isso.

122
00:11:00,909 --> 00:11:02,869
Você vai virar
vai para lá, não importa o que aconteça,

123
00:11:02,911 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *