Yellowjackets 1×7

Série: Yellowjackets
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 175b29d78090f0f7533c22ea74561c26c97c894b
Tamanho: 52.808 bytes (51,57 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:50:17
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 1×7 CAKES PTBR
1
00:00:00,166 --> 00:00:01,630
Anteriormente em Yellowjackets...

2
00:00:01,647 --> 00:00:04,713
Fui ensinado que as visões eram
A maneira de Deus se comunicar.

3
00:00:06,509 --> 00:00:09,429
Essa coisa é nojenta.

4
00:00:11,014 --> 00:00:12,182
Eu não sou louco.

5
00:00:12,223 --> 00:00:13,683
O que acontece quando o inverno chegar?

6
00:00:13,725 --> 00:00:14,976
Nós morremos de fome?

7
00:00:15,059 --> 00:00:17,812
Não podemos contar
sendo resgatado mais.

8
00:00:17,854 --> 00:00:19,647
Tai, você vai para a floresta,

9
00:00:19,731 --> 00:00:20,815
como diabos você vai sobreviver?

10
00:00:20,857 --> 00:00:22,775
O que quer que esteja acontecendo entre vocês

11
00:00:22,817 --> 00:00:25,111
e Natalie, basta levá-los.

12
00:00:25,195 --> 00:00:26,279
Eu sei como você se sente, Nat.

13
00:00:26,321 --> 00:00:28,406
Eu também tenho um namorado secreto.

14
00:00:28,448 --> 00:00:29,616
Assim não morrerei tendo

15
00:00:29,699 --> 00:00:31,367
o bebê do namorado da minha melhor amiga.

16
00:00:32,660 --> 00:00:34,412
Eu não posso fazer isso.

17
00:00:34,454 --> 00:00:35,496
Parece que eu, uh,

18
00:00:35,580 --> 00:00:37,290
vou ter que voltar
na loja hoje à noite.

19
00:00:37,332 --> 00:00:38,875
Sim, vou encontrar algo para fazer.

20
00:00:38,917 --> 00:00:41,669
"Reúna 50 mil e aguarde
mais instruções."

21
00:00:41,753 --> 00:00:43,421
Chantagem?

22
00:00:43,463 --> 00:00:45,006
Devemos envolver Misty?

23
00:00:45,089 --> 00:00:46,883
Não. Ela poderia fazer parte disso.

24
00:00:52,388 --> 00:00:54,432
Você estava lá fora ontem à noite comendo terra?

25
00:01:31,594 --> 00:01:32,804
Hum...

26
00:02:38,286 --> 00:02:41,664
Tai, todo mundo acha que isso é uma má ideia.

27
00:02:41,748 --> 00:02:43,833
Bem, temos que fazer alguma coisa.

28
00:02:43,875 --> 00:02:46,753
Estamos morrendo de fome. Não há nada para caçar.

29
00:02:46,794 --> 00:02:49,088
Os animais podem estar migrando.

30
00:02:49,172 --> 00:02:51,674
Provavelmente é por isso que o único
jogo que vimos há semanas

31
00:02:51,758 --> 00:02:53,468
era o único cervo doente.

32
00:02:53,509 --> 00:02:55,345
E vai ficar cada vez mais frio,

33
00:02:55,428 --> 00:02:58,056
e não "é melhor eu colocar um casaco" frio.

34
00:02:58,097 --> 00:03:02,643
Estamos falando de "morrer parece
como adormecer" com frio.

35
00:03:04,354 --> 00:03:06,856
O que você acha, Lottie?

36
00:03:11,444 --> 00:03:12,570
Eu não sei.

37
00:03:12,612 --> 00:03:13,780
Olha, pessoal,

38
00:03:13,863 --> 00:03:18,034
quem quiser vir junto
eu sou bem vindo, mas eu vou.

39
00:03:18,076 --> 00:03:19,827
Você vai querer levar
coisas com você, certo?

40
00:03:19,911 --> 00:03:22,288
Gosta de comida e suprimentos?
Isso não depende de você.

41
00:03:22,372 --> 00:03:25,917
Bem, você não pode simplesmente enviar
ela lá fora sem nada.

42
00:03:26,000 --> 00:03:28,753
Isso é uma loucura. Nós
não sei onde estamos,

43
00:03:28,795 --> 00:03:31,005
só que estamos cercados
por montanhas enormes.

44
00:03:31,089 --> 00:03:33,174
O que você é agora,
Edmund fodendo Hillary?

45
00:03:33,216 --> 00:03:34,425
Quem?

46
00:03:34,467 --> 00:03:35,718
Como eu disse,

47
00:03:35,760 --> 00:03:37,887
não estamos em uma ilha.

48
00:03:37,970 --> 00:03:41,933
Se formos para o sul, teremos que
acabar encontrando alguma coisa.

49
00:03:41,974 --> 00:03:43,059
Uma estrada,

50
00:03:43,142 --> 00:03:45,228
uma cidade, qualquer coisa.

51
00:03:45,311 --> 00:03:47,688
Não. Você não pode pegar o rifle.

52
00:03:47,772 --> 00:03:49,857
Eu sou totalmente a favor do que você é
tentando fazer, Tai,

53
00:03:49,899 --> 00:03:52,151
mas a arma tem que ficar.

54
00:03:52,235 --> 00:03:54,112
Ok.

55
00:03:54,195 --> 00:03:55,279
Tudo bem.

56
00:03:55,321 --> 00:03:58,449
Eu poderia trazer alguns dos
coisas que não usamos todos os dias.

57
00:03:58,491 --> 00:04:01,369
Um dos eixos, a bússola...

58
00:04:01,411 --> 00:04:03,996
Há um sinalizador em
o avião do morto.

59
00:04:05,832 --> 00:04:08,626
Não me diga que você, dentre todas as pessoas,

60
00:04:08,668 --> 00:04:10,002
estamos de acordo com isso.

61
00:04:10,086 --> 00:04:11,879
O que ela está dizendo faz sentido.

62
00:04:11,963 --> 00:04:14,757
Quero dizer, se ela estiver disposta a ir, então...

63
00:04:14,841 --> 00:04:17,593
E se você estiver errado?

64
00:04:18,302 --> 00:04:21,097
E se não houver nada?

65
00:04:22,515 --> 00:04:23,975
Eu não sei.

66
00:04:24,016 --> 00:04:25,935
Você sabe.

67
00:04:27,728 --> 00:04:29,730
Sim.

68
00:04:29,814 --> 00:04:32,775
Se eu estiver errado, morrerei lá fora.

69
00:04:37,655 --> 00:04:39,991
Vou embora em uma hora.

70
00:06:28,975 --> 00:06:31,811
Por que você não contou
eles sobre o seu sonho?

71
00:06:31,852 --> 00:06:34,272
Ela não teria ouvido.

72
00:06:41,696 --> 00:06:44,156
Este osso não queimou nada.

73
00:07:22,223 --> 00:07:25,142
Está muito quente, na verdade.

74
00:07:32,775 --> 00:07:35,319
Você não vai me convencer disso.

75
00:07:36,612 --> 00:07:38,406
Sim, eu sei.

76
00:07:40,282 --> 00:07:42,284
É por isso que vou com você.

77
00:07:43,786 --> 00:07:45,788
Pare.

78
00:07:47,748 --> 00:07:51,043
Você sabe, eu só estive
para a cidade de Nova York uma vez.

79
00:07:53,212 --> 00:07:56,257
Foi no meu sétimo aniversário.

80
00:07:56,298 --> 00:07:59,802
Tudo que eu queria era um pretzel macio

81
00:07:59,844 --> 00:08:02,346
e um desses

82
00:08:02,430 --> 00:08:06,058
passeios a cavalo e carroça
pelo Central Park.

83
00:08:06,142 --> 00:08:08,644
É ridículo.

84
00:08:08,686 --> 00:08:10,771
Eu tinha sete anos.

85
00:08:10,813 --> 00:08:13,190
Fui levado para ver Cats.

86
00:08:14,358 --> 00:08:17,862
Malditos gatos.

87
00:08:19,113 --> 00:08:21,031
Quero voltar para Nova York, Tai.

88
00:08:21,115 --> 00:08:22,742
Eu quero ir para Nova York com você,

89
00:08:22,825 --> 00:08:24,243
e eu quero comprar você
um maldito pretzel macio,

90
00:08:24,285 --> 00:08:26,495
e eu quero levar você em um
maldito passeio de cavalo e carruagem

91
00:08:26,579 --> 00:08:27,580
pelo Central Park.

92
00:08:27,663 --> 00:08:28,664
Van...

93
00:08:28,706 --> 00:08:31,625
Eu sei que não preciso ir com você.

94
00:08:34,336 --> 00:08:36,547
Eu preciso.

95
00:08:39,508 --> 00:08:40,634
Eu não vou morrer aqui

96
00:08:40,676 --> 00:08:43,804
sem pelo menos tentar chegar lá.

97
00:08:44,597 --> 00:08:46,307
Você sabe, e quem sabe?

98
00:08:46,348 --> 00:08:50,519
Com você como nosso maldito líder destemido,

99
00:08:50,603 --> 00:08:54,565
podemos realmente conseguir.

100
00:08:54,607 --> 00:08:56,442
- Ei.
- Ei.

101
00:08:57,151 --> 00:08:58,736
Nós conversamos e...

102
00:08:58,778 --> 00:09:01,113
estamos indo também, ok?

103
00:09:11,415 --> 00:09:13,000
- Encontro quente?
- Oh sim.

104
00:09:13,083 --> 00:09:14,210
Uh, eu e Cindy Crawford,

105
00:09:14,293 --> 00:09:16,670
vamos nos encontrar na carne
barraco mais tarde. Você está com ciúmes?

106
00:09:18,047 --> 00:09:20,883
Não. Minha mãe me deu.

107
00:09:20,966 --> 00:09:21,966
Eu pensei que poderia

108
00:09:21,967 --> 00:09:24,720
use-o como, tipo, um
desinfetante ou algo assim.

109
00:09:24,762 --> 00:09:27,056
No caso, você sabe...

110
00:09:28,599 --> 00:09:30,351
Eu gosto disso.

111
00:09:30,392 --> 00:09:33,479
É muito sexy vovô.

112
00:09:34,480 --> 00:09:36,649
Ok.

113
00:09:39,777 --> 00:09:43,697
Então, uh, você vai com eles?

114
00:09:44,740 --> 00:09:48,118
Uh, bem, para não soar como, você sabe,

115
00:09:48,160 --> 00:09:49,745
ferramenta sexista, mas...

116
00:09:49,787 --> 00:09:51,914
Eu sinto que eles precisam
um cara com eles, então...

117
00:09:51,997 --> 00:09:53,624
Não seja tão duro consigo mesmo.

118
00:09:53,707 --> 00:09:54,959
Tenho certeza que com um pouco de esforço

119
00:09:55,000 --> 00:09:57,002
você pode superar a parte sexista.

120
00:10:04,718 --> 00:10:08,430
Uh, bem, uh... eu
provavelmente deveria ir verificar

121
00:10:08,514 --> 00:10:11,350
- se eles e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *