Yellowjackets 1×6

Série: Yellowjackets
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 72f76db8501983f6f3970777dcb11e0780805592
Tamanho: 52.550 bytes (51,32 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:50:11
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 1×6 CAKES PTBR
1
00:00:00,109 --> 00:00:01,709
Anteriormente em Yellowjackets...

2
00:00:01,710 --> 00:00:03,461
Você está grávida, certo?

3
00:00:03,503 --> 00:00:05,922
Quando você deixou de amar o papai?

4
00:00:05,964 --> 00:00:08,967
- Há muita bagagem.
- Bagagem. Você quer dizer Jackie.

5
00:00:09,009 --> 00:00:10,659
Sammy, você pintou um
palavra na nossa porta da frente.

6
00:00:10,677 --> 00:00:12,137
Você quer nos dizer por quê?

7
00:00:12,178 --> 00:00:14,431
O mau fez isso,
a senhora na árvore.

8
00:00:14,472 --> 00:00:16,808
Não importa o que esteja escrito na minha porta,

9
00:00:16,850 --> 00:00:19,310
- Vou continuar nesta corrida.
- Eu não sei o que

10
00:00:19,352 --> 00:00:21,229
você pensa que está fazendo, mas, hum,

11
00:00:21,271 --> 00:00:23,857
Estou de olho em você.

12
00:00:28,528 --> 00:00:29,878
Isso parece cera?

13
00:00:29,904 --> 00:00:31,823
Travis não colocou isso lá.

14
00:00:31,865 --> 00:00:34,075
Quem faria isso? Por que?

15
00:00:34,117 --> 00:00:37,203
- "Reúna $ 50 mil em dinheiro."
- Estou ligando para Shauna.

16
00:00:37,245 --> 00:00:39,831
Devíamos ter uma sessão espírita.

17
00:00:39,873 --> 00:00:42,000
- Você deve derramar sangue.
- Sangue?!

18
00:00:51,426 --> 00:00:52,886
O petroleiro vazou

19
00:00:52,927 --> 00:00:54,804
aproximadamente 11 milhões de galões de petróleo.

20
00:00:54,846 --> 00:00:57,057
Não há como os preços da gasolina não subirem.

21
00:00:57,098 --> 00:00:59,726
Exxon Valdez vai
pagar bilhões em limpeza,

22
00:00:59,768 --> 00:01:02,228
mas você sabe quem é realmente
vai pagar a conta?

23
00:01:02,270 --> 00:01:04,564
Nós somos. Bem na bomba.

24
00:01:04,606 --> 00:01:07,233
Para saber mais sobre esta história,

25
00:01:07,275 --> 00:01:09,069
- aqui está Matt Stone.
- Não só o derramamento

26
00:01:09,110 --> 00:01:12,072
dizimar a vida selvagem
do Príncipe William Sound,

27
00:01:12,113 --> 00:01:15,033
mas danificou drasticamente
as indústrias locais do Alasca

28
00:01:15,075 --> 00:01:16,493
e suas comunidades.

29
00:01:18,453 --> 00:01:20,413
Cristo, Lottie, pare com isso! Isso é o suficiente.

30
00:01:43,269 --> 00:01:44,603
Está apenas piorando.

31
00:01:44,604 --> 00:01:45,813
Você viu o que aconteceu, Malcolm.

32
00:01:45,814 --> 00:01:47,398
Eu não posso ouvir isso.

33
00:01:47,440 --> 00:01:49,109
Por que você não pode aceitar a possibilidade

34
00:01:49,150 --> 00:01:50,526
que há coisas nisso
mundo que não entendemos?

35
00:01:50,527 --> 00:01:52,320
Nossa filha não nos salvou

36
00:01:52,362 --> 00:01:54,280
porque ela não consegue ver o futuro.

37
00:01:54,322 --> 00:01:57,450
Lottie está doente e nós estamos
levando-a a um psiquiatra.

38
00:01:57,492 --> 00:01:59,035
Esse é o fim de tudo.

39
00:02:06,992 --> 00:02:08,294
Sério?

40
00:02:08,336 --> 00:02:11,089
Como diabos está aí
sem porra de frutas?

41
00:02:11,131 --> 00:02:14,467
Os pássaros podem estar apanhando-os.

42
00:02:14,509 --> 00:02:16,261
Ou-ou ratos.

43
00:02:16,302 --> 00:02:18,388
eu comeria a porcaria
de um rato agora.

44
00:02:18,429 --> 00:02:20,306
- Eca.
- Bruto.

45
00:02:20,348 --> 00:02:22,559
Você sabe, alguns animais vivem
comendo seu próprio vômito.

46
00:02:22,600 --> 00:02:25,061
Ok. Obrigado por essa imagem, Lot.

47
00:02:25,103 --> 00:02:26,604
Dead Cabin Guy te contou isso, ou

48
00:02:26,646 --> 00:02:29,315
vocês apenas conversam
sobre sangue e outras coisas?

49
00:02:29,357 --> 00:02:30,942
Não, falamos principalmente sobre

50
00:02:30,984 --> 00:02:33,194
como Danny Mears largou
você para seu próprio primo.

51
00:02:35,321 --> 00:02:37,323
Ei, eles são primos de segundo grau.

52
00:02:37,365 --> 00:02:39,826
E isso é totalmente legal, você sabe.

53
00:02:57,969 --> 00:03:00,638
Ei, olha, ignore Mari, ok?

54
00:03:00,680 --> 00:03:02,682
Eu não acho que ela esteja comprometida
uma merda em, tipo, duas semanas.

55
00:03:02,724 --> 00:03:04,267
Sim.

56
00:03:04,309 --> 00:03:07,020
Você está bem?

57
00:03:09,063 --> 00:03:10,648
O que há de errado?

58
00:03:10,690 --> 00:03:12,650
Nada.

59
00:03:12,692 --> 00:03:14,611
Está... está tudo bem.

60
00:03:14,652 --> 00:03:16,863
Ok.

61
00:04:55,045 --> 00:05:00,045
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

62
00:05:26,951 --> 00:05:29,495
Shauna?

63
00:05:29,537 --> 00:05:31,164
Randi.

64
00:05:31,205 --> 00:05:34,667
- Você vai ficar aqui?
- Sim.

65
00:05:34,709 --> 00:05:36,461
Tammy me expulsou.

66
00:05:36,502 --> 00:05:38,838
Estamos passando por um dos
nossos pequenos divórcios agora.

67
00:05:38,880 --> 00:05:40,631
-Ah.
- Ela vai mudar de ideia.

68
00:05:40,673 --> 00:05:42,258
Pode ser mais barato mantê-la.

69
00:05:42,300 --> 00:05:43,550
Sabe o que estou dizendo?

70
00:05:43,551 --> 00:05:45,178
Sim.

71
00:05:45,219 --> 00:05:47,430
Você vai ficar aqui?

72
00:05:47,472 --> 00:05:49,932
Hum, não. O que? Não.

73
00:05:49,974 --> 00:05:54,354
Hum, ah, claro, porque, hum,

74
00:05:54,395 --> 00:05:58,483
meu, uh, clube do livro
se encontra na cafeteria

75
00:05:58,524 --> 00:06:01,944
em Lincoln, então, você sabe
como é o estacionamento.

76
00:06:01,986 --> 00:06:04,364
É tão louco, então...

77
00:06:04,405 --> 00:06:05,406
E não me denuncie.

78
00:06:05,448 --> 00:06:06,991
Ei, eu não sou narc.

79
00:06:07,033 --> 00:06:09,660
Confira isso.

80
00:06:09,702 --> 00:06:12,413
- Uau.
- Wiskayok High até eu morrer!

81
00:06:12,455 --> 00:06:14,248
Zumbido, zumbido, zumbido. Sim.

82
00:06:14,290 --> 00:06:15,792
Tudo bem, tudo bem, ouça,

83
00:06:15,833 --> 00:06:17,877
dê a Jeff um grande abraço meu.

84
00:06:17,919 --> 00:06:19,629
- Claro.
- Vocês dois.

85
00:06:19,670 --> 00:06:22,131
Você é o verdadeiro negócio.
Jeff é um homem de sorte.

86
00:06:22,173 --> 00:06:25,718
Bem, boa sorte com Tammy.

87
00:06:25,760 --> 00:06:27,887
Obrigado.

88
00:07:02,964 --> 00:07:06,551
Você parece uma merda.

89
00:07:06,592 --> 00:07:08,052
Uh, bem, de volta para você.

90
00:07:08,094 --> 00:07:09,804
Como está Jeff?

91
00:07:09,846 --> 00:07:13,224
Ele ainda está vendendo futons?

92
00:07:13,266 --> 00:07:15,059
Ok, não. Não. Não.

93
00:07:15,101 --> 00:07:17,019
Não vamos fazer isso, ok?

94
00:07:17,061 --> 00:07:18,729
Não depois de toda essa merda
nós passamos.

95
00:07:18,771 --> 00:07:21,566
Agora, temos uma situação aqui.
Nós vamos lidar com isso.

96
00:07:21,607 --> 00:07:23,109
Juntos.

97
00:07:23,151 --> 00:07:25,778
Ok, tudo bem. O que está acontecendo?

98
00:07:31,993 --> 00:07:34,328
Esse é o Travis?

99
00:07:41,127 --> 00:07:43,129
Alguém o pendurou

100
00:07:43,171 --> 00:07:45,923
e então tentaram encobrir seus rastros.

101
00:07:45,965 --> 00:07:48,259
Achamos que é a mesma coisa
pessoa que está nos chantageando.

102
00:07:48,301 --> 00:07:50,011
O quê? Chantagem?

103
00:07:51,137 --> 00:07:55,808
Mas você não... comprou um desses?

104
00:07:55,850 --> 00:07:57,393
O quê?

105
00:08:01,189 --> 00:08:03,107
Não.

106
00:08:03,149 --> 00:08:04,442
O que eles querem?

107
00:08:04,484 --> 00:08:06,944
50 mil em dinheiro para
mantenham a boca fechada.

108
00:08:06,986 --> 00:08:10,031
Não temos certeza exatamente
o que eles sabem, mas...

109
00:08:10,072 --> 00:08:11,449
Eu com certeza não quero descobrir.

110
00:08:11,491 --> 00:08:12,700
Vocês dois têm um?

111
00:08:12,742 --> 00:08:14,619
Misty também.

112
00:08:14,660 --> 00:08:17,580
Quero dizer, tem que ser
alguém da equipe, certo?

113
00:08:17,622 --> 00:08:19,040
Tipo, quem mais saberia disso?

114
00:08:19,081 --> 00:08:21,125
- Aquele repórter.
- Espere, espere. eu pensei

115
00:08:21,167 --> 00:08:22,752
Eu disse para você cuidar dela.

116
00:08:22,793 --> 00:08:24,587
Ameacei com um processo.
Eu disse a ela para recuar.

117
00:08:24,629 --> 00:08:26,422
Foda-se isso.

118
00:08:26,464 --> 00:08:28,633
O que você está fazendo?

119
00:08:28,674 --> 00:08:30,676
Vou trazer Jessica Roberts...

120
00:08:30,718 --> 00:08:33

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *