Série: Yellowjackets
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 50.639 bytes (49,45 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:49:57
461142cf6f5908d4ee888744ab5a57bb043e6751Tamanho: 50.639 bytes (49,45 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:49:57
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 1×3 CAKES PTBR
1 00:00:00,392 --> 00:00:02,192 Anteriormente em Yellowjackets... 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,337 Vinte e dois fora. Freio de velocidade! 3 00:00:14,305 --> 00:00:15,515 Ah, porra. 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,308 Quem te ensinou a dirigir? 5 00:00:17,350 --> 00:00:19,310 Você está tão bravo e ainda assim tão errado. 6 00:00:19,352 --> 00:00:20,686 Você está tentando ser adorável comigo? 7 00:00:20,687 --> 00:00:21,855 Isso geralmente funciona para você? 8 00:00:21,896 --> 00:00:23,857 - Eu sou Adão. -Shauna. 9 00:00:23,898 --> 00:00:25,984 - Papai está trabalhando até tarde de novo? - Sim. 10 00:00:26,026 --> 00:00:28,570 Ele está, você sabe, tendo problemas com o banco de dados de inventário. 11 00:00:28,611 --> 00:00:32,407 O casamento vive aqui, morre aqui. 12 00:00:33,366 --> 00:00:36,578 Vou tomar um banho rápido. 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,205 O professor dele está preocupado. 14 00:00:40,206 --> 00:00:42,417 Ela diz que ele está tendo um dificuldade em fazer amigos. 15 00:00:42,959 --> 00:00:45,754 - Por que você fez isso? - Então ela não pode me ver. 16 00:00:45,795 --> 00:00:48,381 - A senhora na árvore. - Sammy. 17 00:00:48,423 --> 00:00:52,469 Sammy, Sammy, Sammy. 18 00:01:00,435 --> 00:01:02,395 Olá, Misty. 19 00:01:02,437 --> 00:01:05,065 - Sua vadia maluca. - Olá, Nat. 20 00:01:05,106 --> 00:01:08,068 O que a pessoa que enviou esses cartões postais quer? 21 00:01:08,109 --> 00:01:09,235 Obviamente uma ameaça. 22 00:01:09,277 --> 00:01:11,237 Talvez alguém tenha falado. 23 00:01:11,279 --> 00:01:12,780 Você encontrou Travis? 24 00:01:12,781 --> 00:01:14,866 Fale sobre alguém que não queria ser encontrado. 25 00:01:16,409 --> 00:01:17,911 Problema no motor? 26 00:01:17,952 --> 00:01:22,916 Na verdade, eu estava pensando em pegar um pequena viagem ao norte para ver Travis. 27 00:02:56,343 --> 00:03:01,343 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 28 00:03:20,074 --> 00:03:22,202 Antes de decolarmos, ouvi Rachel disse que ela era 29 00:03:22,243 --> 00:03:25,622 vou ver o Oasis no Meadowlands no próximo mês. 30 00:03:26,414 --> 00:03:28,625 Ela estava muito animada. 31 00:03:31,002 --> 00:03:33,546 E ela nunca vai ouça "Wonderwall" novamente. 32 00:03:34,255 --> 00:03:36,549 Vamos. 33 00:03:36,591 --> 00:03:38,218 Vamos dar as mãos. 34 00:03:38,259 --> 00:03:39,802 Rezaremos por eles. 35 00:03:46,059 --> 00:03:49,229 Rachel, você acabou de sair da JV, 36 00:03:49,270 --> 00:03:51,689 então nós realmente não conhecíamos você. 37 00:03:54,150 --> 00:03:56,110 Mas, em trigonometria, 38 00:03:56,152 --> 00:03:59,656 você nunca confundiu seu secantes e suas cossecantes. 39 00:03:59,697 --> 00:04:01,616 Você parecia muito inteligente. 40 00:04:03,076 --> 00:04:04,244 Mais alguém? 41 00:04:05,119 --> 00:04:07,956 Eu a vi carregando um estojo de flauta uma vez. 42 00:04:09,916 --> 00:04:14,754 Oh, Senhor, por favor aceite Rachel Goldman em seus braços 43 00:04:14,796 --> 00:04:18,925 para que ela possa preencher seu reino com música. 44 00:04:18,967 --> 00:04:22,512 Por favor aceite o treinador Martinez para a sua glória também, 45 00:04:22,553 --> 00:04:27,350 e a comissária de bordo Janet, piloto Robert, piloto Fred. 46 00:04:27,392 --> 00:04:29,769 Mesmo que eu ande pelo vale da sombra da morte... 47 00:04:29,811 --> 00:04:32,689 Leve-me ao seu reino, Pai. 48 00:04:33,815 --> 00:04:37,068 Reúna-me com seu amor. 49 00:04:39,153 --> 00:04:42,782 Envie-me o seu Espírito. 50 00:04:45,702 --> 00:04:48,246 Ah. Não tenha medo, Tai-Tai. 51 00:04:49,831 --> 00:04:52,208 Venha, sente-se com sua Nana. 52 00:04:54,335 --> 00:04:57,839 Todos esses bipes e... 53 00:04:57,880 --> 00:05:00,967 e whooshes parecem assustadores, não é? 54 00:05:03,761 --> 00:05:06,014 Você vai morrer? 55 00:05:06,973 --> 00:05:11,978 Morrer não é nada para se ter medo. 56 00:05:13,021 --> 00:05:16,316 O Senhor nos dá o nosso tempo aqui, 57 00:05:16,357 --> 00:05:19,986 então ele nos liga de volta. 58 00:05:20,028 --> 00:05:22,989 Voltar para onde? 59 00:05:23,031 --> 00:05:24,490 Para ele. 60 00:05:25,366 --> 00:05:26,993 Para o céu. 61 00:05:28,202 --> 00:05:30,038 Com os anjos? 62 00:05:31,039 --> 00:05:32,248 Com os anjos. 63 00:05:33,374 --> 00:05:36,002 O Senhor é a minha salvação. 64 00:05:36,044 --> 00:05:37,837 A quem devo temer? 65 00:05:37,879 --> 00:05:40,340 O Senhor é minha força. 66 00:05:40,381 --> 00:05:41,841 A quem devo temer? 67 00:05:41,883 --> 00:05:43,426 Vou dar um passeio. 68 00:06:00,568 --> 00:06:04,072 O que realmente sabemos sobre Taissa Turner? 69 00:06:04,113 --> 00:06:05,697 Ela afirma colocar a educação em primeiro lugar, 70 00:06:05,698 --> 00:06:07,950 mas ela foi honesta sobre como? 71 00:06:07,992 --> 00:06:11,954 A única maneira real é por canibalizando o dinheiro dos seus impostos. 72 00:06:11,996 --> 00:06:13,414 Pago por Phil Bathurst. 73 00:06:13,456 --> 00:06:15,541 - Ele está falando sério? -Ah. 74 00:06:15,583 --> 00:06:18,002 Bathurst é um Mitch McConnell aspirante com quem ninguém se importa. 75 00:06:18,044 --> 00:06:19,628 As pessoas ouvem essa merda, Simone. 76 00:06:19,629 --> 00:06:20,922 Sim, bem, tenha um pouco de fé 77 00:06:20,963 --> 00:06:22,172 seus eleitores são mais espertos do que isso. 78 00:06:22,173 --> 00:06:24,050 Aposto que se eu vasculhasse o passado dele, 79 00:06:24,092 --> 00:06:26,803 eu encontraria a família dele possuía um ou dois escravos. 80 00:06:27,428 --> 00:06:28,971 Coloque isso em um anúncio. 81 00:06:30,848 --> 00:06:33,518 O que você disse quando você iniciou esta campanha? 82 00:06:33,559 --> 00:06:35,353 Hum? 83 00:06:35,395 --> 00:06:37,146 Que você se concentraria nas questões 84 00:06:37,188 --> 00:06:39,607 e apresentar argumentos racionais para a mudança. 85 00:06:40,358 --> 00:06:43,236 Apelando à raiva dos eleitores e o medo nunca fez parte do plano, 86 00:06:43,277 --> 00:06:45,238 então por que você deixou esse cara mudar isso? 87 00:06:49,867 --> 00:06:51,244 O biscoito tem que ir ao parque. 88 00:06:51,285 --> 00:06:52,578 Ok, querido. 89 00:06:52,620 --> 00:06:54,330 Vá pegar sua jaqueta. 90 00:06:54,372 --> 00:06:55,706 Vamos, biscoito. 91 00:06:55,748 --> 00:06:57,834 Ei, é fim de semana. 92 00:06:57,875 --> 00:07:00,128 Vá curtir seu filho. 93 00:07:09,220 --> 00:07:12,390 Adicionei um pouco mais de aipo desta vez. 94 00:07:12,432 --> 00:07:14,183 O cara do Planet Fitness jura 95 00:07:14,225 --> 00:07:16,269 é bom para sua pressão arterial. 96 00:07:16,310 --> 00:07:17,895 Você quer um pouco? 97 00:07:17,937 --> 00:07:20,940 Ah, não, obrigado. eu gosto minha pressão arterial alta. 98 00:07:20,982 --> 00:07:23,568 Se você quer seu coração avaliar, basta dizer a palavra. 99 00:07:23,609 --> 00:07:25,987 Sim. 100 00:07:27,280 --> 00:07:29,198 Então, quase esqueci, 101 00:07:29,240 --> 00:07:33,703 Eu tenho que levar a van nisso tarde para consertar o pára-choque. 102 00:07:33,744 --> 00:07:35,287 Você acha que pode passe pelo mecânico 103 00:07:35,288 --> 00:07:39,792 e-e me buscar por volta das... quatro? 104 00:07:41,002 --> 00:07:42,587 Uh... 105 00:07:42,628 --> 00:07:47,884 Roger está, uh, fora hoje, e estamos esperando uma entrega. 106 00:07:48,676 --> 00:07:51,304 - Você não pode pegar um Uber? - Hum. 107 00:07:52,680 --> 00:07:54,932 Se você quiser que gastemos 60 dólares. 108 00:07:54,974 --> 00:07:56,559 Está em Fairview e DeVine. 109 00:07:56,601 --> 00:07:58,895 Por que está tão ali? 110 00:07:59,729 --> 00:08:02,273 Foi onde consegui o melhor negócio. 111 00:08:05,568 --> 00:08:07,195 Sinto muito, querido. Eu realmente não posso. 112 00:08:07,236 --> 00:08:10,281 Meus meninos precisam de mim na loja hoje. 113 00:08:10,323 --> 00:08:12,950 Você sabe que gosto de liderar desde a frente. 114 00:08:12,992 --> 00:08:14,911 Você deveria ter me contado ontem. 115 00:08:14,952 --> 00:08:16,704 Eu deveria ter
Deixe um comentário