Série: Yellowjackets
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 52.254 bytes (51,03 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:49:52
40c58e2774bb6c04424ff9a776a1098e7e4fc440Tamanho: 52.254 bytes (51,03 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:49:52
Ver trecho da legenda: Yellowjackets 1×2 CAKES PTBR
1 00:00:01,334 --> 00:00:02,334 Anteriormente em Yellowjackets... 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,337 Zumbido! Zumbido! Zumbido! Zumbido! Zumbido! 3 00:00:04,379 --> 00:00:05,879 Vamos para a porra dos nacionais! 4 00:00:05,880 --> 00:00:08,720 Tudo o que sei é que o que aconteceu foi uma tragédia. 5 00:00:08,721 --> 00:00:10,427 Essas meninas eram especiais. 6 00:00:10,468 --> 00:00:12,512 Apresse-se. Vai ser um vôo longo. 7 00:00:12,554 --> 00:00:14,681 - Eles foram campeões. - Eu te amo pra caralho, Jackie. 8 00:00:14,723 --> 00:00:16,390 Se formos um do outro primeiro, 9 00:00:16,391 --> 00:00:18,351 - então estaremos ligados para sempre. - Jeff é virgem? 10 00:00:18,393 --> 00:00:19,477 Shauna Shipman. 11 00:00:19,519 --> 00:00:21,896 Você é o único que está sempre esteve lá para mim. 12 00:00:21,938 --> 00:00:23,272 Jeff, encoste. 13 00:00:23,273 --> 00:00:24,523 Achei que não faríamos isso de novo. 14 00:00:24,524 --> 00:00:25,733 Diga-me que você me ama. 15 00:00:25,734 --> 00:00:26,900 Eu te amo, Shauna. 16 00:00:26,901 --> 00:00:28,780 O avião caiu. Um um monte de meus amigos morreram, 17 00:00:28,781 --> 00:00:32,532 e o resto de nós morreu de fome e vasculhou e orou por 19 meses 18 00:00:32,574 --> 00:00:34,242 até que finalmente nos encontraram. 19 00:00:34,284 --> 00:00:36,077 Eu sou Taissa Turner, 20 00:00:36,119 --> 00:00:38,580 e como senador estadual, eu quero liderar Nova Jersey 21 00:00:38,621 --> 00:00:39,664 fora do deserto. 22 00:00:39,706 --> 00:00:40,707 Nós concordamos. 23 00:00:40,749 --> 00:00:42,709 Fique longe dos olhos do público. 24 00:00:42,751 --> 00:00:44,002 Você falou com Nat? 25 00:00:44,044 --> 00:00:46,046 Ela está na reabilitação novamente. 26 00:00:46,087 --> 00:00:48,548 Depois que eles nos resgataram, eu... 27 00:00:48,590 --> 00:00:50,216 Perdi meu propósito. 28 00:00:50,258 --> 00:00:52,635 Finalmente sei como recuperá-lo. 29 00:00:54,763 --> 00:00:56,056 Zumbido! Zumbido! Zumbido! 30 00:00:56,097 --> 00:00:57,557 Zumbido! Zumbido! 31 00:01:28,963 --> 00:01:31,257 O Senhor é meu pastor, e mesmo que eu ande 32 00:01:31,299 --> 00:01:33,384 pelo vale de a sombra da morte... 33 00:01:49,484 --> 00:01:51,778 Reiniciaremos após 30 segundos. Confirmar. 34 00:01:51,820 --> 00:01:54,447 - 22 fora. Freio de velocidade! - Freio de velocidade. 35 00:01:54,489 --> 00:01:55,823 Despejar combustível. 36 00:01:55,824 --> 00:01:56,950 Despejando combustível! 37 00:01:58,827 --> 00:02:01,788 ♪ Exceto você ♪ 38 00:02:01,830 --> 00:02:05,458 ♪ Nunca deixe ninguém pisar em você ♪ 39 00:02:05,500 --> 00:02:07,544 ♪ Basta abrir seu coração... ♪ 40 00:02:07,585 --> 00:02:08,962 Olá? 41 00:02:10,296 --> 00:02:13,258 - _ - Enevoado! Oh, meu Deus. Oi. 42 00:02:13,299 --> 00:02:15,802 O que você quer, Becky? 43 00:02:15,844 --> 00:02:19,931 Desculpe. Tenho certeza que você está muito ocupado. 44 00:02:19,973 --> 00:02:22,142 Nós apenas pensamos que você deveria saiba que Robbie Delgado... 45 00:02:22,583 --> 00:02:26,062 ele está contando para todo mundo vocês dois fiz anal no armário do zelador. 46 00:02:28,106 --> 00:02:29,816 Bem, para sua informação, 47 00:02:29,858 --> 00:02:32,986 Eu nunca estive no armário do zelador. 48 00:02:33,027 --> 00:02:34,988 Então, onde vocês fizeram isso? 49 00:02:36,406 --> 00:02:38,408 eu não... 50 00:02:40,034 --> 00:02:42,996 Não fiz anal com Robbie Delgado. 51 00:02:44,706 --> 00:02:46,666 Mas você fez isso com outra pessoa. 52 00:02:46,708 --> 00:02:48,668 Você gosta de anal? 53 00:02:48,710 --> 00:02:51,296 Não, não, eu... eu nunca... 54 00:02:51,337 --> 00:02:53,131 Você sabe o que eu acho? 55 00:02:53,173 --> 00:02:56,467 Eu acho que você deseja alguém faria anal com você, Misty. 56 00:02:56,509 --> 00:03:00,430 Só que você é muito feio para, tipo, encontrar uma vítima. 57 00:03:02,223 --> 00:03:04,976 Ah. Hum. 58 00:03:05,018 --> 00:03:09,814 Você pode pensar o que quiser. 59 00:03:09,856 --> 00:03:11,816 A opinião é o deserto 60 00:03:11,858 --> 00:03:15,653 entre conhecimento e ignorância. 61 00:03:15,695 --> 00:03:17,655 Esse é Platão. 62 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 Oh, meu Deus. 63 00:03:19,741 --> 00:03:21,701 Você é um maldito estranho. 64 00:03:24,704 --> 00:03:26,789 ♪ Até lá, amor... ♪ 65 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 Vamos. 66 00:04:03,660 --> 00:04:07,205 - Vamos. - Vamos. Ir. 67 00:04:15,713 --> 00:04:17,257 Por favor, Deus. 68 00:04:17,298 --> 00:04:20,510 Empurre para fora! Empurre para fora! 69 00:04:22,053 --> 00:04:25,598 Shauna. Shauna, levanta-te! 70 00:04:32,480 --> 00:04:35,024 Empurre! Empurrar! Vamos, vamos lá. Vai! Vai! Vai! 71 00:04:38,069 --> 00:04:39,737 Socorro! Socorro, socorro! 72 00:04:39,779 --> 00:04:41,948 Ajuda. Ajude-me, ajude-me, ajude-me. 73 00:04:41,990 --> 00:04:43,407 - É Van. - Estou preso! 74 00:04:43,408 --> 00:04:44,700 - Temos que ajudá-la. - Não consigo respirar! 75 00:04:44,701 --> 00:04:46,201 - Estou indo, Van! - Me ajude! Me ajude! 76 00:04:46,202 --> 00:04:48,288 - Ajude-me! - Estou chegando. 77 00:04:48,329 --> 00:04:50,123 Vamos. Ah, Deus. 78 00:04:50,164 --> 00:04:51,791 Está preso. 79 00:04:51,833 --> 00:04:55,461 Eu não posso sair! Não posso sair. 80 00:04:56,838 --> 00:04:58,548 - Apresse-se! - Oh meu Deus! 81 00:04:58,589 --> 00:04:59,840 Shauna, temos que ir. 82 00:04:59,841 --> 00:05:01,467 Temos que ir. 83 00:05:01,509 --> 00:05:04,971 -Shauna, temos que ir! -Shauna! Não! 84 00:05:05,013 --> 00:05:07,348 Shauna! 85 00:05:47,221 --> 00:05:49,974 Temos que voltar para dentro! 86 00:05:53,227 --> 00:05:54,812 - Você viu Van? - Desculpe. 87 00:05:54,854 --> 00:05:57,857 Alguém viu...? Você viu Van? 88 00:05:57,899 --> 00:06:01,194 E você? Van? 89 00:06:01,235 --> 00:06:02,987 Van? 90 00:06:03,029 --> 00:06:06,157 Socorro! 91 00:06:06,199 --> 00:06:08,284 Treinador Scott. 92 00:06:11,662 --> 00:06:13,456 Treinador Scott! 93 00:06:16,918 --> 00:06:19,128 Socorro! 94 00:06:19,170 --> 00:06:21,047 Estou indo! 95 00:06:21,089 --> 00:06:24,217 Vindo. Oh! 96 00:06:28,346 --> 00:06:30,681 Chegando! Treinador. Treinador! 97 00:06:32,433 --> 00:06:35,395 Deixe-me ver. 98 00:06:38,106 --> 00:06:40,566 - Ei, meninas, é, uh...? - Sim? 99 00:06:40,608 --> 00:06:41,901 Você pode movê-lo? 100 00:06:41,943 --> 00:06:44,404 - Sim. - Sim. Sim. Sim. 101 00:06:44,445 --> 00:06:46,989 Aqui. Vamos. Vamos. 102 00:06:47,031 --> 00:06:48,491 - Vamos. - OK. 103 00:06:48,533 --> 00:06:50,827 Ok. OK. 104 00:06:58,167 --> 00:07:01,629 Ah, meu Deus! 105 00:07:06,300 --> 00:07:07,677 Treinador? 106 00:07:07,718 --> 00:07:09,846 - Treinador! - Treinador? Treinador? 107 00:07:09,887 --> 00:07:11,848 Shauna, por favor. Há nada que pudéssemos fazer. 108 00:07:11,889 --> 00:07:13,641 Jesus. 109 00:07:13,683 --> 00:07:15,393 Treinador. 110 00:07:18,612 --> 00:07:20,440 Surpresa. 111 00:07:21,441 --> 00:07:22,567 Van. 112 00:07:22,608 --> 00:07:24,569 -Van! -Ty. 113 00:07:37,665 --> 00:07:39,834 Que porra é essa? 114 00:07:56,184 --> 00:07:58,728 Ajude-me a movê-lo! 115 00:08:05,027 --> 00:08:10,027 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 116 00:08:14,535 --> 00:08:16,329 Banhos de espuma. 117 00:08:16,370 --> 00:08:18,456 Anda na chuva. 118 00:08:18,498 --> 00:08:21,125 Panturrilhas musculosas. 119 00:08:22,126 --> 00:08:24,629 Escadas rolantes. 120 00:08:24,670 --> 00:08:27,715 Nós dos dedos. Amêijoas cozidas no vapor. 121 00:08:27,757 --> 00:08:30,718 Obviamente. 122 00:08:32,220 --> 00:08:34,096 Mas chega de falar de mim. 123 00:08:34,138 --> 00:08:35,681 O que te excita, Stan? 124 00:08:35,723 --> 00:08:37,016 Ah. Uh... 125 00:08:37,058 --> 00:08:39,644 Não sei, só, ah... 126 00:08:39,685 --> 00:08:42,021 as coisas habituais. 127 00:08:45,066 --> 00:08:46,859 Cabelo? 128 00:08:46,901 --> 00:08:48,861 Ah. Bem. 129 00:08:48,903 --> 00:08:50,780 Eu posso trabalhar com isso. 130 00:08:
Deixe um comentário