Tracker 2024 3×15

Série: Tracker 2024
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 32a7fb49249f7779179ec9e0c57f935e4074f3f0
Tamanho: 57.159 bytes (55,82 KB)
Modificado em: 06/04/2026 10:49:27
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 3×15 ETHEL PTBR
1
00:00:55,623 --> 00:00:57,367
Olá. Oi.

2
00:00:57,391 --> 00:01:00,237
S-Sim, sim.
Não, desculpe por isso. Uh, o, uh...

3
00:01:00,261 --> 00:01:03,213
o cachorro do vizinho acabou de entrar na minha
quintal. Eu estava apenas tentando fazer um sólido.

4
00:01:04,263 --> 00:01:07,135
Eu sei, eu sei. Meu erro.
Eu ligo primeiro na próxima vez.

5
00:01:08,169 --> 00:01:10,271
Copiar. Não acontecerá novamente.

6
00:01:15,809 --> 00:01:17,487
Randy, pare de se desculpar.

7
00:01:17,511 --> 00:01:19,589
Tudo bem? Está tudo bem. Fico feliz em ajudar.

8
00:01:19,613 --> 00:01:21,064
Está tudo bem.

9
00:01:21,549 --> 00:01:23,227
Sim, apenas espere por Colter
e me avise.

10
00:01:23,251 --> 00:01:24,594
Tudo bem. Tchau.

11
00:01:24,618 --> 00:01:25,962
- Obrigado.
- Manhã.

12
00:01:25,986 --> 00:01:27,564
- Bom dia.
- O que foi?

13
00:01:27,588 --> 00:01:29,199
- Está tudo bem?
- Hum...

14
00:01:29,223 --> 00:01:31,768
Um dos melhores amigos de Randy
desapareceu.

15
00:01:31,792 --> 00:01:34,671
Simão Boyce. Ele estava em prisão domiciliar.

16
00:01:34,695 --> 00:01:36,440
Amanhã terá audiência pré-julgamento.

17
00:01:36,464 --> 00:01:38,775
Então Randy vai conhecer Colter
para ver o que está acontecendo.

18
00:01:38,799 --> 00:01:39,909
Prisão domiciliar?

19
00:01:39,933 --> 00:01:41,211
O que ele fez?

20
00:01:41,235 --> 00:01:44,139
Bem, ele foi acusado de hacking cibernético.

21
00:01:44,163 --> 00:01:45,999
Ele invadiu os servidores
de uma companhia de seguros

22
00:01:46,023 --> 00:01:48,090
e depois transferiu dinheiro
em contas de clientes.

23
00:01:48,417 --> 00:01:49,886
Quero dizer, é um crime bastante significativo.

24
00:01:49,910 --> 00:01:52,789
Não tenho certeza exatamente como me sinto
sobre isso, mas...

25
00:01:52,813 --> 00:01:54,090
Quero dizer...

26
00:01:54,114 --> 00:01:55,225
...se a polícia descobrir
que ele está desaparecido,

27
00:01:55,249 --> 00:01:56,393
vai ficar muito pior para ele.

28
00:01:56,417 --> 00:01:58,961
- Eles vão jogá-lo na prisão.
- Caramba.

29
00:01:58,985 --> 00:02:00,954
Ele é como Robin Hood.

30
00:02:02,723 --> 00:02:05,935
De qualquer forma, estou totalmente disposto a
ajude esse cara se Randy precisar.

31
00:02:05,959 --> 00:02:08,204
Hum... o que posso fazer?

32
00:02:08,228 --> 00:02:10,473
Para começar, se você pudesse pegar
O arquivo de Simon para mim.

33
00:02:10,497 --> 00:02:13,109
Hum, seu defensor público
foi uma porcaria absoluta

34
00:02:13,133 --> 00:02:15,512
e possivelmente incompetente, então...

35
00:02:15,536 --> 00:02:17,814
Hum, também, limpe minha agenda do dia.

36
00:02:17,838 --> 00:02:20,350
Acho que preciso pular em um
vôo para Minneapolis e ajuda.

37
00:02:20,374 --> 00:02:21,918
Ok. Sim. Uh, eu vou te dar opções.

38
00:02:21,942 --> 00:02:23,076
Obrigado.

39
00:02:39,260 --> 00:02:40,804
Ei.

40
00:02:40,828 --> 00:02:42,839
- Obrigado por chegar tão rápido, cara.
- Sim.

41
00:02:42,863 --> 00:02:44,198
Fale comigo.

42
00:02:45,159 --> 00:02:46,827
Como eu te disse, meu garoto Simon...

43
00:02:47,868 --> 00:02:50,113
...ele está em prisão domiciliar e
sua mãe não consegue encontrá-lo em lugar nenhum.

44
00:02:50,137 --> 00:02:51,381
Reenie me enviou o arquivo do caso.

45
00:02:51,405 --> 00:02:52,822
Não há registro de
seu monitor de tornozelo disparando.

46
00:02:52,846 --> 00:02:54,351
Não, não. Foi
a primeira coisa que verifiquei.

47
00:02:54,375 --> 00:02:56,853
Ainda está aparecendo como ativo
em algum lugar da zona.

48
00:02:56,877 --> 00:02:58,288
- Hum.
- Totalmente verde.

49
00:02:58,312 --> 00:02:59,623
Sem alarme. E eu...

50
00:02:59,647 --> 00:03:01,157
e estou procurando, cara,
mas não consigo encontrar.

51
00:03:01,181 --> 00:03:03,560
- E a atividade online dele?
-Nada.

52
00:03:03,584 --> 00:03:04,894
Ele não tem acesso à Internet.

53
00:03:04,918 --> 00:03:06,996
É mandatado pelo tribunal
por causa das acusações dele, então...

54
00:03:07,020 --> 00:03:08,332
ele ficou totalmente analógico.

55
00:03:08,356 --> 00:03:10,367
Encontrei o telefone dele na cozinha.

56
00:03:10,391 --> 00:03:11,935
Olhou para o cartão de crédito dele.

57
00:03:11,959 --> 00:03:14,571
N-Nada. N-N-Nada recente.

58
00:03:14,595 --> 00:03:16,297
O carro dele ainda está aqui.

59
00:03:17,565 --> 00:03:19,008
Quando foi a última vez
você conversou com ele?

60
00:03:19,032 --> 00:03:20,777
Uh, já faz um minuto. Hum...

61
00:03:20,801 --> 00:03:24,305
Ele ligou há algumas semanas
e ele deixou uma mensagem.

62
00:03:25,539 --> 00:03:26,850
Eu nunca voltei para ele.

63
00:03:26,874 --> 00:03:28,352
Tenho estado um pouco ocupado.

64
00:03:28,376 --> 00:03:30,520
Ok. Não é sua culpa, cara. Vamos.

65
00:03:30,544 --> 00:03:32,413
Vamos. Vamos trabalhar.
Nós o encontraremos.

66
00:03:33,414 --> 00:03:35,383
Ok. A mãe dele está lá dentro.

67
00:03:39,720 --> 00:03:42,666
Sra. Boyce, quando foi a última
vez que você falou com seu filho?

68
00:03:42,690 --> 00:03:44,868
Liguei para ele esta manhã às 7h.

69
00:03:44,892 --> 00:03:46,303
Nenhuma resposta.

70
00:03:46,327 --> 00:03:49,065
E quando passei por aqui às 9h30
para deixar compras,

71
00:03:49,089 --> 00:03:50,118
ele se foi.

72
00:03:50,142 --> 00:03:51,241
Ok.

73
00:03:51,265 --> 00:03:53,510
E você não chamou a polícia... por quê?

74
00:03:53,534 --> 00:03:55,043
Pensei nisso, mas não quero

75
00:03:55,067 --> 00:03:57,013
para piorar ainda mais a sua situação jurídica.

76
00:03:57,037 --> 00:03:59,316
Então liguei para Randy
para ver se ele sabia de alguma coisa,

77
00:03:59,340 --> 00:04:01,050
e foi aí que ele me disse isso...

78
00:04:01,074 --> 00:04:02,643
você pode ajudar.

79
00:04:03,877 --> 00:04:05,355
Totalmente na marca para Simon...

80
00:04:05,379 --> 00:04:06,390
fazendo algo assim.

81
00:04:06,414 --> 00:04:08,588
Meu filho sempre foi impulsivo.

82
00:04:08,614 --> 00:04:10,660
Você acha que há uma chance talvez...

83
00:04:10,684 --> 00:04:12,529
- ele correu?
- Talvez.

84
00:04:12,553 --> 00:04:15,799
Mas ele tem uma audiência amanhã,

85
00:04:15,823 --> 00:04:17,974
e ele está muito preocupado
sobre como isso seria.

86
00:04:17,998 --> 00:04:20,027
Se ele não comparecer,
isso vai ficar ruim para ele.

87
00:04:21,028 --> 00:04:22,939
Estar confinado
aqui nos últimos meses

88
00:04:22,963 --> 00:04:25,533
sem acesso à Internet tem
não foi fácil para ele.

89
00:04:28,068 --> 00:04:30,547
Ei, Randy, você disse que, uh...
você encontrou o telefone dele?

90
00:04:30,571 --> 00:04:32,115
Sim. Sim, aqui na mesa da cozinha.

91
00:04:32,139 --> 00:04:33,303
Alguma coisa sobre isso?

92
00:04:33,327 --> 00:04:35,319
Algumas chamadas
para o departamento do xerife.

93
00:04:35,343 --> 00:04:36,720
É onde está o seu supervisor.

94
00:04:36,744 --> 00:04:38,154
Mas nada de incomum.

95
00:04:38,178 --> 00:04:39,956
- Hum.
- Por favor.

96
00:04:39,980 --> 00:04:41,264
Simão é...

97
00:04:41,782 --> 00:04:43,593
não é uma pessoa má.

98
00:04:43,617 --> 00:04:45,729
Você sabe, o coração dele tem
sempre estive no lugar certo.

99
00:04:45,753 --> 00:04:46,830
Fatos.

100
00:04:46,854 --> 00:04:48,789
O garoto sempre me protegeu.

101
00:04:50,783 --> 00:04:52,795
Não posso perder meu filho.

102
00:04:52,993 --> 00:04:54,395
Ele é tudo que eu tenho.

103
00:04:55,262 --> 00:04:56,563
Sim.

104
00:04:57,898 --> 00:04:59,533
Veja o que posso encontrar, certo?

105
00:05:01,535 --> 00:05:03,246
Importa-se se eu der uma olhada?

106
00:05:03,270 --> 00:05:04,805
Por favor.

107
00:05:20,654 --> 00:05:22,718
Havia alguma porta aberta quando você chegou?

108
00:05:22,742 --> 00:05:23,933
Uh, não aberto,

109
00:05:23,957 --> 00:05:25,469
mas a porta da frente estava destrancada.

110
00:05:25,493 --> 00:05:27,136
E ele tinha permissão para sair?

111
00:05:27,160 --> 00:05:28,538
Ele estava. Ele teve acesso total

112
00:05:28,562 --> 00:05:31,074
para o quintal e parte da frente.

113
00:05:31,098 --> 00:05:32,976
Ele tem sorte.
Algumas pessoas em pr

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *