Tracker 2024 2×4

Série: Tracker 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: b095176c8267be11a2feb0951f16e701ca6c5a91
Tamanho: 55.109 bytes (53,82 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:04:22
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 2×4 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:04,692 --> 00:00:05,962
Ok.

2
00:00:13,733 --> 00:00:15,100
Não.

3
00:00:18,240 --> 00:00:20,100
- Não. Não.
- Ei!

4
00:00:20,200 --> 00:00:21,610
- Ali!
- Não.

5
00:00:41,543 --> 00:00:43,793
_

6
00:00:52,894 --> 00:00:55,434
Olá, Colter. Você chegou a Napa?

7
00:00:55,534 --> 00:00:57,604
Eu fiz. Então me conte sobre
a mulher desaparecida.

8
00:00:57,605 --> 00:00:59,374
Quinn Ridgely, co-CEO

9
00:00:59,375 --> 00:01:01,015
de uma nova empresa de software.

10
00:01:01,016 --> 00:01:03,412
Sua esposa Gray está colocando
até a recompensa de US$ 50 mil.

11
00:01:03,413 --> 00:01:05,096
Já está fora há quanto tempo, nove horas?

12
00:01:05,112 --> 00:01:06,382
Na verdade, quase dez.

13
00:01:06,383 --> 00:01:08,324
Reenie vai te preencher
quando você chegar lá.

14
00:01:08,325 --> 00:01:09,634
Foi assim que conseguimos o emprego.

15
00:01:09,681 --> 00:01:11,651
Quase na propriedade agora.

16
00:01:33,912 --> 00:01:35,582
Trate-a bem.

17
00:01:42,622 --> 00:01:44,751
- Ei.
- Ei.

18
00:01:44,752 --> 00:01:46,416
Você fez um bom tempo. Sim.

19
00:01:46,417 --> 00:01:48,187
- Obrigado por fazer isso.
- Claro. Sem problemas.

20
00:01:49,195 --> 00:01:50,294
Colter Shaw.

21
00:01:50,514 --> 00:01:53,354
Elliott Rusch. Prazer em conhecê-lo.

22
00:01:55,862 --> 00:01:57,762
Sou o acompanhante de Reenie no fim de semana.

23
00:02:01,371 --> 00:02:03,941
Ok, bem, deveríamos realmente,
uh, devemos começar a trabalhar.

24
00:02:04,191 --> 00:02:05,621
Falar com a esposa?

25
00:02:05,622 --> 00:02:07,425
Sim, mas antes de fazer isso,

26
00:02:07,771 --> 00:02:09,798
por favor, saiba, eu realmente tive que
atestar para você com o proprietário.

27
00:02:09,799 --> 00:02:10,845
- Hum.
- OK? Ele não estava interessado

28
00:02:10,846 --> 00:02:13,171
ao trazer alguém,
ele queria que a segurança cuidasse disso.

29
00:02:13,172 --> 00:02:14,186
Entendi.

30
00:02:14,187 --> 00:02:16,117
Ótimo, ok, uh, eu vou
conversar com você mais tarde?

31
00:02:16,118 --> 00:02:17,382
- Claro.
- OK.

32
00:02:17,449 --> 00:02:18,829
Estou aqui se precisar de mim.

33
00:02:23,852 --> 00:02:27,632
Eu não queria surpresas.

34
00:02:27,633 --> 00:02:29,123
Não, não, não, de jeito nenhum.

35
00:02:29,124 --> 00:02:31,026
Estou apenas surpreso,
na verdade, Russell não está aqui.

36
00:02:31,698 --> 00:02:33,498
Ele te contou sobre o nosso jantar?

37
00:02:33,513 --> 00:02:35,213
- Me contou sobre o jantar.
- Bem, você sabe que ele não é

38
00:02:35,214 --> 00:02:37,783
exatamente um "vinho e corporativo
retiro" tipo de cara, não é?

39
00:02:37,784 --> 00:02:39,684
- Não. Não, acho que não.
- Não.

40
00:02:41,057 --> 00:02:42,452
Não é assim entre nós.

41
00:02:42,453 --> 00:02:45,751
Está tudo bem. É...
você sabe, é o que quer que seja.

42
00:02:47,663 --> 00:02:50,262
Mas, uh, provavelmente deveríamos começar a trabalhar.

43
00:02:50,263 --> 00:02:53,033
- Deveríamos. OK.
- OK.

44
00:02:55,015 --> 00:02:56,255
O que é esse evento, afinal?

45
00:02:56,256 --> 00:02:57,529
É uma cúpula de liderança corporativa.

46
00:02:57,530 --> 00:02:59,104
Figurões de vários setores

47
00:02:59,105 --> 00:03:01,141
conseguir juntar suas cabeças.

48
00:03:01,142 --> 00:03:03,142
Concurso de medição de iates, certo? Entendi.

49
00:03:03,242 --> 00:03:06,282
Na verdade, alguns muito bons
surgiu de coisas assim.

50
00:03:06,283 --> 00:03:07,912
Ok? Eles pararam as guerras,

51
00:03:07,913 --> 00:03:09,612
trouxe a Internet para
países do terceiro mundo.

52
00:03:09,613 --> 00:03:11,921
Quero dizer, eles até
trabalho comprou o primeiro smartphone

53
00:03:11,922 --> 00:03:13,752
- de um evento como este.
- Hum.

54
00:03:13,852 --> 00:03:15,952
Impressionante. eu não percebi
sua empresa estava neste nível.

55
00:03:15,953 --> 00:03:18,023
Ainda não é,

56
00:03:18,081 --> 00:03:20,221
mas ganhei um grande
caso na minha última empresa

57
00:03:20,222 --> 00:03:21,622
para o anfitrião do evento, então...

58
00:03:21,623 --> 00:03:23,233
Você sabe, consegui um convite para mim.

59
00:03:23,234 --> 00:03:25,050
E Elliott? Ele parece legal.

60
00:03:25,476 --> 00:03:28,516
Você sabe, por que não
nos concentramos no caso?

61
00:03:29,658 --> 00:03:32,643
Certo. Quinn Ridgely, desaparecido
mulher, o que você tem?

62
00:03:32,644 --> 00:03:33,690
Bem, a esposa dela

63
00:03:33,691 --> 00:03:35,640
Gray acha que foi sequestro corporativo.

64
00:03:35,719 --> 00:03:37,089
Você não tem tanta certeza?

65
00:03:37,090 --> 00:03:39,982
Sequestro corporativo?
É estritamente um jogo de dinheiro.

66
00:03:39,983 --> 00:03:42,653
Não há nota de resgate, nem chamada.

67
00:03:42,654 --> 00:03:44,154
Eu não sei.

68
00:03:44,353 --> 00:03:46,923
Ela poderia ter apenas
se afastou ou algo assim.

69
00:03:47,074 --> 00:03:50,644
Sim, eu... bem, eu não quero
para mexer com seu processo.

70
00:03:50,645 --> 00:03:53,074
- Meu processo?
- Sim, aquela coisinha que você faz.

71
00:03:53,075 --> 00:03:55,495
- Eu faço alguma coisa?
- Sim. Você faz uma coisa.

72
00:03:55,496 --> 00:03:56,891
- Ok, tudo bem.
- Uh-huh.

73
00:03:56,892 --> 00:03:58,441
- Polícia?
- Não.

74
00:03:58,442 --> 00:03:59,929
Muitas pessoas importantes aqui,

75
00:03:59,930 --> 00:04:02,101
e o proprietário do
A propriedade tem medo de má publicidade.

76
00:04:02,102 --> 00:04:03,972
Ele quer manter o
tudo em segredo.

77
00:04:03,973 --> 00:04:05,641
Entendido. São muitas câmeras.

78
00:04:05,642 --> 00:04:06,772
Sim.

79
00:04:06,773 --> 00:04:07,972
O que a segurança diz?

80
00:04:07,973 --> 00:04:09,635
Parece que eles têm bastante pessoal.

81
00:04:09,636 --> 00:04:11,413
Não havia sinal de
ela perto de seu bangalô

82
00:04:11,466 --> 00:04:12,666
nem no terreno.

83
00:04:12,843 --> 00:04:13,982
Reynolds lhe dará o download.

84
00:04:13,983 --> 00:04:15,083
Ele é o chefe da segurança.

85
00:04:15,084 --> 00:04:16,084
Mas até agora eles não têm nada?

86
00:04:16,085 --> 00:04:18,168
Não. É por isso que Gray

87
00:04:18,169 --> 00:04:20,639
foi capaz de convencê-lo
para me deixar trazê-lo para dentro.

88
00:04:21,365 --> 00:04:23,335
- Onde está Gray agora?
- Na vila dela.

89
00:04:23,404 --> 00:04:24,623
Siga-me.

90
00:04:37,840 --> 00:04:39,010
Olá, Gray.

91
00:04:39,140 --> 00:04:40,680
Este é o homem de quem eu estava falando.

92
00:04:40,724 --> 00:04:41,754
Colter Shaw.

93
00:04:41,823 --> 00:04:43,733
- Obrigado por ter vindo.
- Curso.

94
00:04:46,450 --> 00:04:48,850
Então, eu preciso saber
tudo o que aconteceu

95
00:04:48,851 --> 00:04:50,921
na época em que sua esposa desapareceu.

96
00:04:51,630 --> 00:04:53,470
Hum...

97
00:04:53,860 --> 00:04:57,530
Eu estava em uma caminhada ao pôr do sol
com alguns dos outros CEOs.

98
00:04:57,630 --> 00:04:59,959
Uh, Quinn não queria vir

99
00:04:59,960 --> 00:05:03,099
porque ela não gosta
esse tipo de coisa de rede.

100
00:05:03,100 --> 00:05:05,006
Hum, quando voltei,

101
00:05:05,007 --> 00:05:07,827
uh, o chuveiro do banheiro estava ligado,

102
00:05:07,828 --> 00:05:10,010
mas quando chamei o nome dela,
ela não respondeu.

103
00:05:10,055 --> 00:05:13,255
A porta estava trancada,
então eu-eu abri.

104
00:05:13,294 --> 00:05:15,609
O quarto estava destruído,
havia sangue no chão

105
00:05:15,610 --> 00:05:17,382
e ela simplesmente se foi.

106
00:05:20,180 --> 00:05:22,857
Reenie mencionou a ideia
de sequestro corporativo.

107
00:05:23,550 --> 00:05:24,820
Por que você pensaria isso?

108
00:05:25,099 --> 00:05:27,289
Bem, isso já aconteceu uma vez antes.

109
00:05:28,485 --> 00:05:30,817
Um dos nossos principais engenheiros na Lituânia

110
00:05:30,818 --> 00:05:32,739
foi levado há cerca de seis meses.

111
00:05:32,980 --> 00:05:35,750
E acabamos pagando
o resgate para recuperá-lo.

112
00:05:35,854 --> 00:05:37,709
Então é possível que eles estivessem pensando,

113
00:05:37,825 --> 00:05:39,694
"Eles pagaram uma vez,
talvez eles paguem de novo"?

114
00:05:40,000 --> 00:05:42,469
Fomos aconselh

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *