Tracker 2024 2×1

Série: Tracker 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: a9fe9aa0ab44c4723988e226038d47976e7c7c47
Tamanho: 44.630 bytes (43,58 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:03:19
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 2×1 HIC PTBR
1
00:01:00,220 --> 00:01:01,760
Fácil.

2
00:02:11,924 --> 00:02:13,550
_

3
00:02:15,808 --> 00:02:18,013
_

4
00:03:32,448 --> 00:03:33,780
Daisy, pare com isso.

5
00:03:41,616 --> 00:03:43,152
Margarida!

6
00:03:49,390 --> 00:03:50,656
Eu entrei.

7
00:03:58,752 --> 00:03:59,890
Olá, Frank.

8
00:04:04,640 --> 00:04:06,176
Estava esperando você aparecer.

9
00:04:06,790 --> 00:04:08,340
Me assedie.

10
00:04:09,008 --> 00:04:10,570
Bem, você sabe que dia é hoje.

11
00:04:20,170 --> 00:04:21,500
Ah.

12
00:04:21,550 --> 00:04:23,184
Eu deveria chamar a polícia.

13
00:04:23,820 --> 00:04:25,641
Invadindo minha casa.
Esse é novo.

14
00:04:26,416 --> 00:04:27,800
Cansei de assistir.

15
00:04:27,851 --> 00:04:30,300
Sim? E agora?

16
00:04:34,483 --> 00:04:35,600
Encontrei isso.

17
00:04:35,651 --> 00:04:37,480
- O que é isso?
- Sujeira.

18
00:04:37,530 --> 00:04:39,470
Por que você teria isso?

19
00:04:40,697 --> 00:04:43,550
Remediando toxinas no meu quintal.

20
00:04:43,600 --> 00:04:45,390
Você tem mais perguntas?

21
00:04:45,440 --> 00:04:46,919
Ou você pode dar o fora da minha casa?

22
00:04:46,920 --> 00:04:49,360
Não até falarmos sobre Gina Picket.

23
00:04:50,832 --> 00:04:52,400
Eu disse para sair da minha casa.

24
00:04:52,459 --> 00:04:54,060
Faz hoje dez anos,

25
00:04:54,110 --> 00:04:56,920
ela desaparece do
Estacionamento do Welltown Mall

26
00:04:56,976 --> 00:04:58,370
depois de seu turno na Hot Topic.

27
00:04:58,420 --> 00:05:01,840
Eu não tenho nada a dizer
você ou sua irmã maluca.

28
00:05:02,760 --> 00:05:06,080
E eu não tenho nada para fazer
com o que aconteceu com ela.

29
00:05:10,240 --> 00:05:11,270
Eu não acredito em você.

30
00:05:14,100 --> 00:05:15,552
Você sabe o que eu acho?

31
00:05:17,360 --> 00:05:18,704
Eu acho que você estragou tudo,

32
00:05:19,300 --> 00:05:21,020
e não descobri
o que aconteceu com ela.

33
00:05:21,070 --> 00:05:22,590
E você não tem nada.

34
00:05:22,640 --> 00:05:24,850
E agora você me assedia

35
00:05:24,908 --> 00:05:27,020
todos os anos durante os últimos dez anos.

36
00:05:27,077 --> 00:05:29,150
E farei isso por mais dez.

37
00:05:29,808 --> 00:05:31,392
Estou cansado disso.

38
00:05:33,800 --> 00:05:35,280
Volte aqui.

39
00:05:39,232 --> 00:05:40,660
Vou provar que foi você.

40
00:05:41,360 --> 00:05:42,380
Boa sorte.

41
00:05:50,900 --> 00:05:52,448
Você não tem nada.

42
00:05:56,672 --> 00:05:58,176
Ainda não.

43
00:05:58,640 --> 00:06:00,208
Até o próximo ano, Frank.

44
00:06:25,970 --> 00:06:28,250
Olá, Colter. eu estive
tentando ligar para você,

45
00:06:28,270 --> 00:06:29,872
mas eles vão direto para o correio de voz.

46
00:06:30,420 --> 00:06:31,430
Desculpe.

47
00:06:31,480 --> 00:06:33,050
Tudo bem. Estou apenas verificando.

48
00:06:33,100 --> 00:06:34,130
Eu sei o que é hoje.

49
00:06:34,186 --> 00:06:37,300
Certificando-se de que você não
feito algo estúpido.

50
00:06:38,592 --> 00:06:39,930
Eu não quero falar sobre isso.

51
00:06:39,980 --> 00:06:42,064
Sim, tudo bem, entendi.

52
00:06:42,110 --> 00:06:44,070
Bem, temos um trabalho para você.

53
00:06:44,090 --> 00:06:46,272
Devo dizer que tenho um trabalho para você.

54
00:06:46,330 --> 00:06:48,350
Certo, desculpe, esqueci de
até pergunte. Como está Teddi?

55
00:06:48,400 --> 00:06:49,940
Ela vai ficar lá por um tempo.

56
00:06:49,993 --> 00:06:51,820
Ela está ajudando a mãe a se resolver.

57
00:06:51,870 --> 00:06:53,156
Pensei que você estava indo e voltando.

58
00:06:53,180 --> 00:06:56,320
Eu estava atrapalhando, você pode dizer,

59
00:06:56,370 --> 00:06:57,648
e realmente não foi bom.

60
00:06:57,690 --> 00:06:58,990
Então, eu-eu voltei.

61
00:06:59,044 --> 00:07:00,050
Entendi.

62
00:07:00,110 --> 00:07:02,464
Não se preocupe,
porque estou ocupado.

63
00:07:02,510 --> 00:07:05,540
Reenie me fez ajudá-la
montou seu novo escritório.

64
00:07:05,592 --> 00:07:08,420
Você sabe que ela está se abrindo
seu próprio escritório de advocacia criminal?

65
00:07:08,470 --> 00:07:10,500
- Diga oi.
- Ei.

66
00:07:10,550 --> 00:07:12,350
Eu acho que você não entendeu
o convite para festa de pintura.

67
00:07:12,391 --> 00:07:14,250
Porque temos tinta e vinho,

68
00:07:14,309 --> 00:07:16,880
e deixe-me dizer, eles
não combinem tão bem.

69
00:07:16,937 --> 00:07:19,300
Uh, o vinho foi ideia dela.

70
00:07:20,420 --> 00:07:21,440
Qual é o trabalho?

71
00:07:21,441 --> 00:07:23,180
Recompensa considerável, na verdade.

72
00:07:23,230 --> 00:07:24,640
US$ 35.000.

73
00:07:24,690 --> 00:07:25,950
Sim, mas é estranho.

74
00:07:25,990 --> 00:07:28,240
- Nunca me impediu antes.
- Justo.

75
00:07:28,880 --> 00:07:30,020
Família de quatro

76
00:07:30,075 --> 00:07:33,860
desapareceu fora de
Pine Bluffs, Arkansas.

77
00:07:33,910 --> 00:07:35,640
♪ Eu toco exatamente o que sinto... ♪

78
00:07:35,664 --> 00:07:39,490
Ted e Connie King e seus dois filhos,

79
00:07:39,543 --> 00:07:42,280
Brett, nove, e Amy, seis.

80
00:07:42,336 --> 00:07:44,950
Recompensa postada pelo irmão de Ted, Craig.

81
00:07:45,000 --> 00:07:47,232
O departamento do xerife já
iniciaram sua busca.

82
00:07:47,250 --> 00:07:50,770
♪ Eles têm um nome para
os vencedores do mundo ♪

83
00:07:50,820 --> 00:07:54,550
♪ Eu quero um nome quando perder ♪

84
00:07:54,600 --> 00:07:59,380
♪ Eles chamam de Alabama
a Maré Carmesim... ♪

85
00:08:00,840 --> 00:08:02,144
Envie-me as informações.

86
00:08:03,191 --> 00:08:08,180
- Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>-
-- <font color="#138CE9"></font> --

87
00:08:10,110 --> 00:08:14,000
_

88
00:08:31,408 --> 00:08:33,310
Como você está? Colter Shaw.

89
00:08:33,360 --> 00:08:34,390
Craig Rei.

90
00:08:34,400 --> 00:08:36,490
Muito obrigado por fazer isso.

91
00:08:36,540 --> 00:08:37,990
Quer dizer, eu acho.

92
00:08:38,040 --> 00:08:40,410
Desculpe, eu-eu realmente não
saiba como isso funciona.

93
00:08:40,464 --> 00:08:41,840
Eu sou pago apenas em caso de sucesso.

94
00:08:42,900 --> 00:08:45,510
Seu irmão e a família dele têm
está desaparecido há cerca de 12 horas?

95
00:08:45,567 --> 00:08:46,970
15 horas.

96
00:08:48,440 --> 00:08:49,779
Quando foi a última vez
você falou com seu irmão?

97
00:08:49,780 --> 00:08:52,100
Há dois dias. Uh, eles disseram
íamos sair de férias.

98
00:08:52,790 --> 00:08:53,810
Ele disse onde?

99
00:08:53,867 --> 00:08:55,950
Não. Foi algo inesperado.

100
00:08:56,000 --> 00:08:57,820
Apenas disse que precisava sair da cidade.

101
00:08:57,871 --> 00:08:59,920
- Não pensei muito nisso.
- E os policiais?

102
00:08:59,960 --> 00:09:03,450
Oh, eles são locais que os garotos usaram
para acabar com brigas de bar.

103
00:09:03,500 --> 00:09:05,570
É muito importante que
Eu faço tudo o que posso

104
00:09:05,590 --> 00:09:07,047
para encontrar meu irmão e sua família.

105
00:09:10,840 --> 00:09:14,060
Em situações como esta,
cada segundo conta.

106
00:09:14,080 --> 00:09:15,222
Preciso que você seja honesto comigo.

107
00:09:15,223 --> 00:09:16,912
- Ok?
- OK.

108
00:09:16,960 --> 00:09:17,970
Hum...

109
00:09:18,010 --> 00:09:20,460
Eu acho que houve
algumas pessoas atrás dele.

110
00:09:20,520 --> 00:09:23,980
Eu estava cuidando das crianças, uh,
na casa deles na semana passada

111
00:09:24,016 --> 00:09:25,770
e houve uma grande coleta,

112
00:09:25,820 --> 00:09:28,550
alguns caras de aparência assustadora
nele, eles dirigiram.

113
00:09:28,608 --> 00:09:30,770
Acho que eles estavam vigiando a casa.

114
00:09:31,568 --> 00:09:33,020
Você perguntou ao Ted sobre isso?

115
00:09:33,080 --> 00:09:35,600
Sim, ele disse que era
nada, apenas estraguei tudo.

116
00:09:36,256 --> 00:09:37,310
E você não acredita nele?

117
00:09:37,360 --> 00:09:40,496
Eu, ah, eu não gosto
dizendo isso, mas, uh...

118
00:09:41,232 --> 00:09:43,030
Ted teve alguns problemas com jogos de azar.

119
00:09:44,400 --> 00:09:46,710
Sim, uh, começou como uma coisa online,

120
00:09:46,76

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *