Série: Tracker 2024
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 53.563 bytes (52,31 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:03:10
ecdb4ddfdaf25d4ec307b0ca54e3e56863dbe125Tamanho: 53.563 bytes (52,31 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:03:10
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 1×8 NTB PTBR
1 00:00:09,844 --> 00:00:11,846 Sim, esse carro está torrado. 2 00:00:11,976 --> 00:00:14,239 Bom trabalho, Sully, bom trabalho. 3 00:00:14,370 --> 00:00:16,024 Beba. 4 00:00:16,154 --> 00:00:18,113 Você está fazendo a escolha certa. 5 00:00:18,243 --> 00:00:20,332 A única escolha. 6 00:00:24,293 --> 00:00:25,642 Hora de rolar, Sully. 7 00:01:09,967 --> 00:01:11,142 Tudo bem, estou aqui. 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,492 Fin e Shell, certo? 9 00:01:12,503 --> 00:01:14,027 Esse é o lugar. 10 00:01:14,038 --> 00:01:15,431 Você vai conhecer Daniela Barrera. 11 00:01:15,681 --> 00:01:17,727 Recompensa de US$ 10.000 para encontrar 12 00:01:17,738 --> 00:01:20,175 um noivo desaparecido, Ethan Sullivan. 13 00:01:20,664 --> 00:01:22,626 Trabalhava no turno da noite nas docas há dois dias 14 00:01:22,637 --> 00:01:24,524 - e nunca mais voltou para casa. - Polícia? 15 00:01:24,535 --> 00:01:27,551 O xerife local divulgou um alerta no carro que ele dirigia, 16 00:01:27,562 --> 00:01:28,955 mas a família não está satisfeita 17 00:01:28,966 --> 00:01:30,272 e realmente quer respostas rápidas, 18 00:01:30,402 --> 00:01:31,490 daí a recompensa. 19 00:01:31,621 --> 00:01:33,144 Talvez ele apenas tenha ficado com medo. 20 00:01:33,155 --> 00:01:34,678 Tão cínico, Colter. 21 00:01:34,689 --> 00:01:36,865 Não, estou falando sério. Acontece o tempo todo. 22 00:01:36,876 --> 00:01:39,535 - Talvez ele não queira ser encontrado. - Tente manter a mente aberta. 23 00:01:40,011 --> 00:01:42,503 Sempre. Vou mantê-lo atualizado. 24 00:01:45,983 --> 00:01:48,583 E este é o seu noivo, Ethan Sullivan? 25 00:01:48,594 --> 00:01:50,205 Sim, mas ninguém mais o chama assim. 26 00:01:50,335 --> 00:01:51,685 Ele atende por "Sully". 27 00:01:52,248 --> 00:01:54,501 Quando foi a última vez você conversou com Sully? 28 00:01:54,732 --> 00:01:57,134 Não desde que ele partiu para trabalho há duas noites. 29 00:01:58,789 --> 00:02:01,999 - Funciona nas docas? - Como todo mundo aqui. 30 00:02:02,130 --> 00:02:03,566 Ele descarrega barcos. Faz entregas. 31 00:02:03,697 --> 00:02:05,263 Pega turnos sempre que pode. 32 00:02:05,394 --> 00:02:06,514 Ultimamente ele tem feito aulas noturnas 33 00:02:06,525 --> 00:02:08,170 para obter seu diploma de radiologia. 34 00:02:08,181 --> 00:02:10,096 Ele está tentando conseguir fora das docas por um tempo. 35 00:02:10,106 --> 00:02:11,203 Sim? Por que isso? 36 00:02:11,214 --> 00:02:13,521 Ele é inteligente. Quer fazer algo com sua vida. 37 00:02:14,401 --> 00:02:16,840 Nada disso é exatamente pertinente. 38 00:02:16,971 --> 00:02:18,581 O histórico é importante. 39 00:02:18,835 --> 00:02:20,650 Me ajuda a construir um perfil. 40 00:02:20,781 --> 00:02:22,574 Ok, é bom saber. 41 00:02:22,591 --> 00:02:24,767 Mas ele ainda não está aqui e o casamento é daqui a duas semanas. 42 00:02:24,778 --> 00:02:26,780 Depósitos no salão de recepção, catering 43 00:02:27,024 --> 00:02:28,591 e agora dez mil para encontrá-lo? 44 00:02:28,867 --> 00:02:30,804 O que meu marido está dizendo 45 00:02:30,815 --> 00:02:33,122 é que estamos preocupados pelo bem da nossa filha. 46 00:02:34,792 --> 00:02:37,230 E você diz que ele não retornou suas ligações? 47 00:02:37,241 --> 00:02:38,416 Nenhuma mensagem, nada? 48 00:02:38,427 --> 00:02:39,547 Ele já fez isso antes? 49 00:02:39,558 --> 00:02:41,171 Não desde que fomos morar juntos. 50 00:02:41,518 --> 00:02:43,519 Ele tem esse telefone antigo isso está sempre ficando sem energia. 51 00:02:43,841 --> 00:02:45,191 Um telefone flip. Quem faz isso? 52 00:02:45,202 --> 00:02:46,877 Dwayne. Por favor. 53 00:02:52,512 --> 00:02:53,919 Vá em frente. 54 00:02:55,485 --> 00:02:57,008 Então, quando minhas ligações foram direto para o correio de voz, 55 00:02:57,272 --> 00:02:59,013 Achei que era apenas a bateria dele acabando. 56 00:03:00,677 --> 00:03:03,865 Mas então, quando ele não voltou para casa, foi então que comecei a me preocupar. 57 00:03:05,389 --> 00:03:07,527 Sully teve algum problema recentemente? 58 00:03:07,538 --> 00:03:09,277 Sim, você poderia dizer isso. 59 00:03:12,528 --> 00:03:14,219 Sully costumava se meter em muitos problemas 60 00:03:14,230 --> 00:03:15,964 com a lei quando era mais jovem. 61 00:03:16,904 --> 00:03:18,906 Mas isso está no passado. Ele é um homem mudado agora. 62 00:03:22,079 --> 00:03:24,995 Alguma coisa recentemente? Hum... 63 00:03:25,126 --> 00:03:26,910 Algum comportamento incomum? 64 00:03:27,041 --> 00:03:28,956 Qualquer coisa que explicar seu desaparecimento? 65 00:03:30,135 --> 00:03:33,494 Tem um cara que ele trabalha às vezes, ficava ligando. 66 00:03:33,505 --> 00:03:35,680 - Você tem um nome? - Ryan. 67 00:03:35,811 --> 00:03:37,388 Hopkins, talvez? 68 00:03:37,518 --> 00:03:39,259 Eles discutiram por telefone na semana passada. 69 00:03:39,270 --> 00:03:41,316 Eu posso estar lendo isso, mas não sei. 70 00:03:41,434 --> 00:03:42,741 - Quer saber? - Não. 71 00:03:42,752 --> 00:03:44,055 Mas parecia meio acalorado. 72 00:03:44,066 --> 00:03:46,784 Eu perguntei a Sully sobre isso, ele disse que eram apenas coisas de trabalho. 73 00:03:46,795 --> 00:03:47,801 Eu não forcei. 74 00:03:47,812 --> 00:03:49,684 Contamos tudo isso ao xerife Miller. 75 00:03:49,753 --> 00:03:52,528 Mas não pareceu uma prioridade máxima para ele. 76 00:03:54,569 --> 00:03:56,189 Você disse que o casamento é em duas semanas? 77 00:03:57,221 --> 00:03:58,745 Sim. Isso é. 78 00:03:59,708 --> 00:04:02,608 Eu odeio trazer isso para cima. O carro dele também está desaparecido. 79 00:04:03,572 --> 00:04:04,965 Alguma chance de ele ter ficado com medo? 80 00:04:06,589 --> 00:04:09,594 Não. Ele não faria isso comigo. 81 00:04:09,676 --> 00:04:11,634 Não depois de tudo que passamos. 82 00:04:12,860 --> 00:04:14,688 Olha, ele estava animado com esse casamento. 83 00:04:15,264 --> 00:04:18,393 E, você sabe, mesmo com tudo que meu pai o fez passar, 84 00:04:18,404 --> 00:04:19,811 ele não fica abalado. 85 00:04:19,822 --> 00:04:21,824 O lugar onde ele está trabalhando está fechado para manutenção. 86 00:04:21,835 --> 00:04:23,793 Ele agendou a degustação do bolo 87 00:04:23,804 --> 00:04:25,153 e a prova do smoking para este fim de semana. 88 00:04:25,403 --> 00:04:27,355 Isso soa como alguém que está tentando fugir? 89 00:04:27,366 --> 00:04:30,060 Estamos muito gratos por qualquer ajuda, Sr. Shaw. 90 00:04:31,365 --> 00:04:33,629 Daniela está com o coração partido e... 91 00:04:34,306 --> 00:04:35,917 e se o coração dela estiver partido, 92 00:04:36,320 --> 00:04:38,671 o nosso está quebrando. 93 00:04:39,652 --> 00:04:41,785 Por favor, encontre-o, Sr. Shaw. 94 00:04:41,896 --> 00:04:43,811 Não consigo imaginar minha vida sem ele. 95 00:04:46,496 --> 00:04:48,235 Vou trabalhar imediatamente. 96 00:04:50,115 --> 00:04:51,581 Dwayne, 97 00:04:51,592 --> 00:04:53,420 - você se importa de me seguir? - Sim. 98 00:04:54,411 --> 00:04:55,673 Está tudo bem? 99 00:04:55,684 --> 00:04:57,186 Você me conta. 100 00:04:57,197 --> 00:04:58,841 Você não parece que está um grande fã de Sully. 101 00:04:58,852 --> 00:05:00,592 Isso mesmo. Esposa diz Eu preciso superar isso, 102 00:05:00,917 --> 00:05:02,876 mas é apenas um sentimento que tenho. 103 00:05:03,006 --> 00:05:04,747 Quer ser mais específico? 104 00:05:04,758 --> 00:05:05,846 Você viu o disco dele? 105 00:05:05,857 --> 00:05:07,380 Dentro e fora do reformatório, arrombando e entrando, 106 00:05:07,750 --> 00:05:09,491 roubo, porte de arma. 107 00:05:09,621 --> 00:05:12,131 Você gostaria de alguém como que casar com sua filha? 108 00:05:12,142 --> 00:05:13,712 Daniela diz que ele mudou. 109 00:05:13,843 --> 00:05:15,497 Um tigre não muda suas listras. 110 00:05:15,508 --> 00:05:16,858 Depende do tigre. 111 00:05:17,107 --> 00:05:19,631 As probabilidades sugerem que você está correto. 112 00:05:19,642 --> 00:05:22,210 Mas às vezes as pessoas realmente mudam. 113 00:05:23,7
Deixe um comentário