Tracker 2024 1×8

Série: Tracker 2024
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: ecdb4ddfdaf25d4ec307b0ca54e3e56863dbe125
Tamanho: 53.563 bytes (52,31 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:03:10
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 1×8 NTB PTBR
1
00:00:09,844 --> 00:00:11,846
Sim, esse carro está torrado.

2
00:00:11,976 --> 00:00:14,239
Bom trabalho, Sully, bom trabalho.

3
00:00:14,370 --> 00:00:16,024
Beba.

4
00:00:16,154 --> 00:00:18,113
Você está fazendo a escolha certa.

5
00:00:18,243 --> 00:00:20,332
A única escolha.

6
00:00:24,293 --> 00:00:25,642
Hora de rolar, Sully.

7
00:01:09,967 --> 00:01:11,142
Tudo bem, estou aqui.

8
00:01:11,154 --> 00:01:12,492
Fin e Shell, certo?

9
00:01:12,503 --> 00:01:14,027
Esse é o lugar.

10
00:01:14,038 --> 00:01:15,431
Você vai conhecer Daniela Barrera.

11
00:01:15,681 --> 00:01:17,727
Recompensa de US$ 10.000 para encontrar

12
00:01:17,738 --> 00:01:20,175
um noivo desaparecido, Ethan Sullivan.

13
00:01:20,664 --> 00:01:22,626
Trabalhava no turno da noite
nas docas há dois dias

14
00:01:22,637 --> 00:01:24,524
- e nunca mais voltou para casa.
- Polícia?

15
00:01:24,535 --> 00:01:27,551
O xerife local divulgou um alerta
no carro que ele dirigia,

16
00:01:27,562 --> 00:01:28,955
mas a família não está satisfeita

17
00:01:28,966 --> 00:01:30,272
e realmente quer respostas rápidas,

18
00:01:30,402 --> 00:01:31,490
daí a recompensa.

19
00:01:31,621 --> 00:01:33,144
Talvez ele apenas tenha ficado com medo.

20
00:01:33,155 --> 00:01:34,678
Tão cínico, Colter.

21
00:01:34,689 --> 00:01:36,865
Não, estou falando sério. Acontece o tempo todo.

22
00:01:36,876 --> 00:01:39,535
- Talvez ele não queira ser encontrado.
- Tente manter a mente aberta.

23
00:01:40,011 --> 00:01:42,503
Sempre. Vou mantê-lo atualizado.

24
00:01:45,983 --> 00:01:48,583
E este é o seu
noivo, Ethan Sullivan?

25
00:01:48,594 --> 00:01:50,205
Sim, mas ninguém mais o chama assim.

26
00:01:50,335 --> 00:01:51,685
Ele atende por "Sully".

27
00:01:52,248 --> 00:01:54,501
Quando foi a última vez
você conversou com Sully?

28
00:01:54,732 --> 00:01:57,134
Não desde que ele partiu para
trabalho há duas noites.

29
00:01:58,789 --> 00:02:01,999
- Funciona nas docas?
- Como todo mundo aqui.

30
00:02:02,130 --> 00:02:03,566
Ele descarrega barcos. Faz entregas.

31
00:02:03,697 --> 00:02:05,263
Pega turnos sempre que pode.

32
00:02:05,394 --> 00:02:06,514
Ultimamente ele tem feito aulas noturnas

33
00:02:06,525 --> 00:02:08,170
para obter seu diploma de radiologia.

34
00:02:08,181 --> 00:02:10,096
Ele está tentando conseguir
fora das docas por um tempo.

35
00:02:10,106 --> 00:02:11,203
Sim? Por que isso?

36
00:02:11,214 --> 00:02:13,521
Ele é inteligente. Quer fazer
algo com sua vida.

37
00:02:14,401 --> 00:02:16,840
Nada disso é exatamente pertinente.

38
00:02:16,971 --> 00:02:18,581
O histórico é importante.

39
00:02:18,835 --> 00:02:20,650
Me ajuda a construir um perfil.

40
00:02:20,781 --> 00:02:22,574
Ok, é bom saber.

41
00:02:22,591 --> 00:02:24,767
Mas ele ainda não está aqui e
o casamento é daqui a duas semanas.

42
00:02:24,778 --> 00:02:26,780
Depósitos no salão de recepção, catering

43
00:02:27,024 --> 00:02:28,591
e agora dez mil para encontrá-lo?

44
00:02:28,867 --> 00:02:30,804
O que meu marido está dizendo

45
00:02:30,815 --> 00:02:33,122
é que estamos preocupados
pelo bem da nossa filha.

46
00:02:34,792 --> 00:02:37,230
E você diz que ele não
retornou suas ligações?

47
00:02:37,241 --> 00:02:38,416
Nenhuma mensagem, nada?

48
00:02:38,427 --> 00:02:39,547
Ele já fez isso antes?

49
00:02:39,558 --> 00:02:41,171
Não desde que fomos morar juntos.

50
00:02:41,518 --> 00:02:43,519
Ele tem esse telefone antigo
isso está sempre ficando sem energia.

51
00:02:43,841 --> 00:02:45,191
Um telefone flip. Quem faz isso?

52
00:02:45,202 --> 00:02:46,877
Dwayne. Por favor.

53
00:02:52,512 --> 00:02:53,919
Vá em frente.

54
00:02:55,485 --> 00:02:57,008
Então, quando minhas ligações foram
direto para o correio de voz,

55
00:02:57,272 --> 00:02:59,013
Achei que era apenas a bateria dele acabando.

56
00:03:00,677 --> 00:03:03,865
Mas então, quando ele não voltou para casa,
foi então que comecei a me preocupar.

57
00:03:05,389 --> 00:03:07,527
Sully teve algum problema recentemente?

58
00:03:07,538 --> 00:03:09,277
Sim, você poderia dizer isso.

59
00:03:12,528 --> 00:03:14,219
Sully costumava se meter em muitos problemas

60
00:03:14,230 --> 00:03:15,964
com a lei quando era mais jovem.

61
00:03:16,904 --> 00:03:18,906
Mas isso está no passado.
Ele é um homem mudado agora.

62
00:03:22,079 --> 00:03:24,995
Alguma coisa recentemente? Hum...

63
00:03:25,126 --> 00:03:26,910
Algum comportamento incomum?

64
00:03:27,041 --> 00:03:28,956
Qualquer coisa que
explicar seu desaparecimento?

65
00:03:30,135 --> 00:03:33,494
Tem um cara que ele trabalha
às vezes, ficava ligando.

66
00:03:33,505 --> 00:03:35,680
- Você tem um nome?
- Ryan.

67
00:03:35,811 --> 00:03:37,388
Hopkins, talvez?

68
00:03:37,518 --> 00:03:39,259
Eles discutiram por telefone na semana passada.

69
00:03:39,270 --> 00:03:41,316
Eu posso estar lendo
isso, mas não sei.

70
00:03:41,434 --> 00:03:42,741
- Quer saber?
- Não.

71
00:03:42,752 --> 00:03:44,055
Mas parecia meio acalorado.

72
00:03:44,066 --> 00:03:46,784
Eu perguntei a Sully sobre isso,
ele disse que eram apenas coisas de trabalho.

73
00:03:46,795 --> 00:03:47,801
Eu não forcei.

74
00:03:47,812 --> 00:03:49,684
Contamos tudo isso ao xerife Miller.

75
00:03:49,753 --> 00:03:52,528
Mas não pareceu
uma prioridade máxima para ele.

76
00:03:54,569 --> 00:03:56,189
Você disse que o casamento é em duas semanas?

77
00:03:57,221 --> 00:03:58,745
Sim. Isso é.

78
00:03:59,708 --> 00:04:02,608
Eu odeio trazer isso
para cima. O carro dele também está desaparecido.

79
00:04:03,572 --> 00:04:04,965
Alguma chance de ele ter ficado com medo?

80
00:04:06,589 --> 00:04:09,594
Não. Ele não faria isso comigo.

81
00:04:09,676 --> 00:04:11,634
Não depois de tudo que passamos.

82
00:04:12,860 --> 00:04:14,688
Olha, ele estava animado com esse casamento.

83
00:04:15,264 --> 00:04:18,393
E, você sabe, mesmo com tudo
que meu pai o fez passar,

84
00:04:18,404 --> 00:04:19,811
ele não fica abalado.

85
00:04:19,822 --> 00:04:21,824
O lugar onde ele está trabalhando
está fechado para manutenção.

86
00:04:21,835 --> 00:04:23,793
Ele agendou a degustação do bolo

87
00:04:23,804 --> 00:04:25,153
e a prova do smoking para este fim de semana.

88
00:04:25,403 --> 00:04:27,355
Isso soa como alguém
que está tentando fugir?

89
00:04:27,366 --> 00:04:30,060
Estamos muito gratos
por qualquer ajuda, Sr. Shaw.

90
00:04:31,365 --> 00:04:33,629
Daniela está com o coração partido e...

91
00:04:34,306 --> 00:04:35,917
e se o coração dela estiver partido,

92
00:04:36,320 --> 00:04:38,671
o nosso está quebrando.

93
00:04:39,652 --> 00:04:41,785
Por favor, encontre-o, Sr. Shaw.

94
00:04:41,896 --> 00:04:43,811
Não consigo imaginar minha vida sem ele.

95
00:04:46,496 --> 00:04:48,235
Vou trabalhar imediatamente.

96
00:04:50,115 --> 00:04:51,581
Dwayne,

97
00:04:51,592 --> 00:04:53,420
- você se importa de me seguir?
- Sim.

98
00:04:54,411 --> 00:04:55,673
Está tudo bem?

99
00:04:55,684 --> 00:04:57,186
Você me conta.

100
00:04:57,197 --> 00:04:58,841
Você não parece que está
um grande fã de Sully.

101
00:04:58,852 --> 00:05:00,592
Isso mesmo. Esposa diz
Eu preciso superar isso,

102
00:05:00,917 --> 00:05:02,876
mas é apenas um sentimento que tenho.

103
00:05:03,006 --> 00:05:04,747
Quer ser mais específico?

104
00:05:04,758 --> 00:05:05,846
Você viu o disco dele?

105
00:05:05,857 --> 00:05:07,380
Dentro e fora do reformatório,
arrombando e entrando,

106
00:05:07,750 --> 00:05:09,491
roubo, porte de arma.

107
00:05:09,621 --> 00:05:12,131
Você gostaria de alguém como
que casar com sua filha?

108
00:05:12,142 --> 00:05:13,712
Daniela diz que ele mudou.

109
00:05:13,843 --> 00:05:15,497
Um tigre não muda suas listras.

110
00:05:15,508 --> 00:05:16,858
Depende do tigre.

111
00:05:17,107 --> 00:05:19,631
As probabilidades sugerem que você está correto.

112
00:05:19,642 --> 00:05:22,210
Mas às vezes as pessoas realmente mudam.

113
00:05:23,7

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *