Série: Tracker 2024
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 43.122 bytes (42,11 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:02:43
67ce53ff33f364da6fec3b641b8c81e9684aadbaTamanho: 43.122 bytes (42,11 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:02:43
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 1×2 HIC PTBR
1 00:00:01,418 --> 00:00:02,628 Anteriormente no Tracker... 2 00:00:02,711 --> 00:00:03,962 Você coleta recompensas, certo? 3 00:00:04,087 --> 00:00:05,257 Um mercenário? 4 00:00:05,387 --> 00:00:06,517 Não, prefiro o termo "recompensador", na verdade. 5 00:00:06,647 --> 00:00:07,647 Isso é um termo? 6 00:00:07,697 --> 00:00:11,267 Minha infância foi, hum... incomum. 7 00:00:11,397 --> 00:00:13,837 Ambos os meus pais eram professores em Berkeley, 8 00:00:13,967 --> 00:00:16,007 até que houve esse incidente com meu pai. 9 00:00:16,137 --> 00:00:18,667 Então ele nos levou para viver fora da rede. 10 00:00:18,797 --> 00:00:20,617 Uma noite minha mãe estava fora... 11 00:00:20,757 --> 00:00:21,797 Temos que ir agora. Eles estão vindo. 12 00:00:21,927 --> 00:00:23,317 Não podemos ir sem mamãe. 13 00:00:23,447 --> 00:00:25,887 Você nunca me contradiz! 14 00:00:26,017 --> 00:00:27,757 Ei, saia de cima dela. 15 00:00:27,887 --> 00:00:33,507 Pai, espere. Pai! Não. Não! 16 00:00:33,637 --> 00:00:35,547 Russel, o que você fez?! 17 00:00:37,077 --> 00:00:38,727 Russel ligou. 18 00:00:38,857 --> 00:00:39,857 Você falou com seu irmão? 19 00:00:39,915 --> 00:00:41,037 Mãe, se há algo que você sabe 20 00:00:41,167 --> 00:00:43,687 sobre Russell ou papai que eu deveria saber, 21 00:00:43,817 --> 00:00:44,907 Eu preciso que você me diga. 22 00:00:45,037 --> 00:00:48,607 Bloqueie esse número. Ignore-o. 23 00:02:03,987 --> 00:02:06,207 Ei, mãe. Eu vim o mais rápido que pude. 24 00:02:07,557 --> 00:02:08,817 Mostre-me. 25 00:02:16,607 --> 00:02:19,657 - Você não viu ninguém? - Não. 26 00:02:23,357 --> 00:02:26,917 Por que alguém invadir o escritório do papai? 27 00:02:27,057 --> 00:02:28,447 Eu não sei. 28 00:02:28,577 --> 00:02:29,797 Falta alguma coisa? 29 00:02:29,927 --> 00:02:31,537 Não, não que eu possa dizer. 30 00:02:32,927 --> 00:02:34,717 Eu exagerei. 31 00:02:34,847 --> 00:02:36,537 Eu não deveria ter ligado para você. 32 00:02:36,667 --> 00:02:38,847 O xerife disse que houve arrombamentos na região. 33 00:02:38,977 --> 00:02:40,237 Provavelmente apenas crianças. 34 00:02:42,897 --> 00:02:45,597 Papai sempre teve um lugar por tudo, não foi? 35 00:02:48,247 --> 00:02:50,207 Bem, essa é uma maneira de colocar as coisas. 36 00:02:56,947 --> 00:02:59,647 A primeira vez que o venci até o topo. 37 00:02:59,777 --> 00:03:01,047 Você estava tão orgulhoso. 38 00:03:01,177 --> 00:03:03,567 Eu tinha certeza de que ele me deixou vencer. 39 00:03:03,697 --> 00:03:05,307 Costumava me deixar louco. 40 00:03:11,007 --> 00:03:12,007 Você deveria comprar câmeras. 41 00:03:12,057 --> 00:03:14,447 E ser espionado? Não, obrigado. 42 00:03:17,537 --> 00:03:19,147 Não há necessidade disso, realmente. 43 00:03:19,277 --> 00:03:20,717 Me desculpe por ter incomodado você. 44 00:03:20,847 --> 00:03:22,677 Não há problema. 45 00:03:22,807 --> 00:03:24,367 Estou feliz por estar por perto. 46 00:03:28,067 --> 00:03:29,677 Você não vai aceitar isso? 47 00:03:29,807 --> 00:03:32,077 Provavelmente é apenas trabalho. 48 00:03:32,207 --> 00:03:34,467 -Teddi. - Pegue. 49 00:03:34,597 --> 00:03:36,427 Olá, Teddi. 50 00:03:36,557 --> 00:03:38,127 Como você se sente uma boa viagem até Montana? 51 00:03:38,257 --> 00:03:39,607 Montana? 52 00:03:39,737 --> 00:03:41,257 Vá. 53 00:03:41,387 --> 00:03:43,957 Sim. Sim. Por que eu não te ligo amanhã de manhã 54 00:03:44,087 --> 00:03:47,737 e obtenha os detalhes. Obrigado. 55 00:03:47,877 --> 00:03:50,527 Estou bem. Você pode ir agora. 56 00:03:50,657 --> 00:03:52,097 Não, acho que me sentiria melhor se eu passasse a noite. 57 00:04:04,457 --> 00:04:06,327 Então, 35.000 são oferecidos para informações 58 00:04:06,457 --> 00:04:08,417 sobre o paradeiro de Jackson Cheong, 59 00:04:08,547 --> 00:04:10,287 27 anos. 60 00:04:10,417 --> 00:04:12,937 Trabalha como contador em Missoula, Montana. 61 00:04:13,067 --> 00:04:15,987 A recompensa foi postada por seus pais, Mark e Eden. 62 00:04:27,217 --> 00:04:28,787 Esta é uma foto recente do seu filho Jackson? 63 00:04:28,917 --> 00:04:29,997 Cerca de um ano atrás. 64 00:04:30,137 --> 00:04:32,007 Ele estava trabalhando como voluntário na biblioteca. 65 00:04:32,137 --> 00:04:33,137 Aconselhamento fiscal gratuito. 66 00:04:33,227 --> 00:04:35,527 Jackson era um pouco tímido, 67 00:04:35,657 --> 00:04:38,187 então foi bom para ele sair e conhecer pessoas. 68 00:04:38,317 --> 00:04:39,707 Você disse que ele conheceu uma mulher? 69 00:04:39,837 --> 00:04:40,837 Rebeca Smith. 70 00:04:40,967 --> 00:04:42,227 Há quanto tempo foi isso? 71 00:04:42,357 --> 00:04:43,757 Cerca de dois meses atrás. 72 00:04:43,887 --> 00:04:45,237 Tem uma foto dela? 73 00:04:50,847 --> 00:04:52,197 Você pode dizer isso. 74 00:04:52,327 --> 00:04:54,247 Ela é muito velha para ele. 75 00:04:54,377 --> 00:04:56,337 20 anos, pelo menos. 76 00:04:56,467 --> 00:04:59,597 Seu filho tem 27 anos, é adulto. 77 00:04:59,727 --> 00:05:01,207 Se você está procurando por alguém para contar a ele 78 00:05:01,337 --> 00:05:02,337 por quem ele pode ou não se apaixonar, 79 00:05:02,467 --> 00:05:04,127 - Eu não sou seu cara. - Não é isso. 80 00:05:04,257 --> 00:05:05,257 Ele está desaparecido. 81 00:05:05,297 --> 00:05:08,127 Largou o emprego, cancelou os celulares, 82 00:05:08,257 --> 00:05:09,647 saiu de seu apartamento, 83 00:05:09,777 --> 00:05:11,737 e esvaziou suas contas bancárias. 84 00:05:11,867 --> 00:05:13,957 - Você acha que aconteceu alguma coisa com ele? - Espero que não seja nada, 85 00:05:14,087 --> 00:05:15,267 e estamos apenas exagerando. 86 00:05:15,397 --> 00:05:17,877 Ele é nosso único filho. 87 00:05:18,007 --> 00:05:20,227 Tentamos rastrear Nós mesmos, Rebecca Smith, 88 00:05:20,357 --> 00:05:22,227 mas não há nada online. 89 00:05:22,357 --> 00:05:24,407 Nós não conseguimos nem descobrir onde ela trabalha. 90 00:05:24,537 --> 00:05:25,797 O que faz você ter tanta certeza ele está com ela agora? 91 00:05:25,927 --> 00:05:27,837 Bem, ele estava com ela a última vez que falamos com ele. 92 00:05:27,977 --> 00:05:31,497 Eu não sei como dizer isso, ele está apaixonado por ela, eu acho. 93 00:05:31,627 --> 00:05:34,067 O momento em que Jackson conheci aquela mulher, ele mudou. 94 00:05:34,197 --> 00:05:35,937 Parou de retornar nossas ligações, 95 00:05:36,067 --> 00:05:37,327 falta de jantares em família. 96 00:05:37,457 --> 00:05:39,937 E sua firma de contabilidade ligou procurando por ele 97 00:05:40,067 --> 00:05:42,597 depois que ele faltou a algumas reuniões de clientes. 98 00:05:42,727 --> 00:05:46,517 E então, duas semanas depois, ele largou o emprego e desapareceu. 99 00:05:46,647 --> 00:05:48,167 Mais alguma coisa que você possa lembrar? 100 00:05:48,297 --> 00:05:50,737 A última vez que o vimos, ele parecia cansado. 101 00:05:50,867 --> 00:05:53,477 Como se ele estivesse acordado há dias. 102 00:05:53,607 --> 00:05:55,917 Ele disse que estava fazendo algum trabalho para Rebecca. 103 00:05:56,047 --> 00:05:57,827 Quando perguntei a ele o que era, ele disse que era 104 00:05:57,957 --> 00:05:59,747 o tipo que as pessoas não consigo descobrir, 105 00:05:59,877 --> 00:06:01,877 que ele poderia ter problemas. 106 00:06:02,007 --> 00:06:03,447 Alguma ideia do que possa ser? 107 00:06:03,577 --> 00:06:05,527 Estou pensando nisso Rebeca ele tem livros de culinária 108 00:06:05,667 --> 00:06:08,577 ou lavagem de dinheiro. Ele não era ele mesmo. 109 00:06:08,707 --> 00:06:10,577 Algo ruim aconteceu com ele. 110 00:06:10,707 --> 00:06:13,407 Eu simplesmente sei disso. 111 00:06:19,507 --> 00:06:20,717 Bobby. 112 00:06:20,847 --> 00:06:23,157 Rebeca Smith? Smith? Você está brincando comigo? 113 00:06:23,287 --> 00:06:24,727 Há, tipo, um milhão de resultados. 114 00:06:24,857 --> 00:06:25,947 Oh, bom, você recebeu minha mensagem. 115 00:06:26,077 --> 00:06:27,207 Você tem sorte de eu falar Colter. 116 00:06:27,337 --> 00:06:28,377
Deixe um comentário