Série: Tracker 2024
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 54.997 bytes (53,71 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:02:38
9780629827f1a7303f250e62ad215f7ce3e09e30Tamanho: 54.997 bytes (53,71 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:02:38
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 1×13 SYNCOPY PTBR
1 00:00:18,690 --> 00:00:20,630 Tudo bem, me avise quando ver. 2 00:00:21,470 --> 00:00:22,720 Eu não tenho nada. 3 00:00:23,670 --> 00:00:25,430 Você verifica a bateria? 4 00:00:25,480 --> 00:00:27,180 Vamos, Kat, eu já fiz isso. 5 00:00:27,230 --> 00:00:28,470 E verifiquei o interruptor. 6 00:00:32,240 --> 00:00:34,150 Entendi. 7 00:00:39,200 --> 00:00:40,410 Tudo bem, próximo. 8 00:00:40,460 --> 00:00:42,560 Deveríamos ir mais longe antes de lançarmos outro. 9 00:00:44,760 --> 00:00:46,440 Caramba. 10 00:00:47,180 --> 00:00:48,790 Olha aquela tempestade lá fora. 11 00:00:48,840 --> 00:00:50,560 Vai ser um monstro. 12 00:00:51,520 --> 00:00:52,830 Kat. 13 00:00:52,880 --> 00:00:54,510 Que diabos? 14 00:00:55,880 --> 00:00:58,090 Você vê isso? 15 00:01:09,300 --> 00:01:11,520 Temos um emprego se você estiver interessado. 16 00:01:11,570 --> 00:01:13,380 Uma recompensa bem grande. 17 00:01:13,430 --> 00:01:14,899 Mantenha-o aquecido para mim, sim? 18 00:01:14,900 --> 00:01:16,530 Tenho um amigo que precisa da minha ajuda. 19 00:01:16,580 --> 00:01:18,860 - A filha dela está desaparecida. - Estamos aqui se precisar de nós. 20 00:01:18,910 --> 00:01:20,110 Eu sei. 21 00:01:46,440 --> 00:01:49,560 Lizzy. Eu vim o mais rápido que pude. 22 00:01:49,610 --> 00:01:51,100 Venha aqui. 23 00:01:52,230 --> 00:01:53,930 Obrigado por ter vindo. 24 00:01:54,810 --> 00:01:56,400 - Alguma notícia sobre Katie? - Não. 25 00:01:56,450 --> 00:01:58,220 O Xerife Woods expandiu a grade de pesquisa, 26 00:01:58,270 --> 00:02:00,150 mas não há sinal do barco. 27 00:02:00,200 --> 00:02:02,440 Ou Katie, ou Dylan. 28 00:02:02,498 --> 00:02:05,210 Já se passaram quase dois dias, e não há nada. 29 00:02:06,100 --> 00:02:07,450 Eu nem sei por que liguei. 30 00:02:07,500 --> 00:02:09,296 Você ligou porque eu estou vou ajudá-lo a encontrar Katie 31 00:02:09,320 --> 00:02:10,940 - e o namorado dela. - Mas e se... 32 00:02:10,990 --> 00:02:13,170 Não, você não pode pensar assim. 33 00:02:13,220 --> 00:02:15,850 Você sabe que ela está lá fora. Você pode sentir isso, certo? 34 00:02:15,900 --> 00:02:17,210 Foi por isso que você me ligou? 35 00:02:17,262 --> 00:02:18,430 Sim. 36 00:02:22,250 --> 00:02:24,380 Tudo bem, se ela estiver lá fora, cada minuto conta. 37 00:02:24,436 --> 00:02:25,440 Sim. 38 00:02:25,490 --> 00:02:27,030 Vamos trabalhar, vamos. 39 00:02:34,780 --> 00:02:36,800 Quero deixar uma coisa bem clara: 40 00:02:36,850 --> 00:02:38,270 Estou pagando uma taxa a você. 41 00:02:38,325 --> 00:02:39,350 Por favor, falaremos sobre isso mais tarde. 42 00:02:39,370 --> 00:02:42,610 Não, falaremos sobre isso agora. Cinco mil, ok? 43 00:02:43,420 --> 00:02:44,650 Tudo bem. 44 00:02:44,707 --> 00:02:45,880 Ok. 45 00:02:45,930 --> 00:02:47,830 Então Katie e seu namorado, eles pegaram um barco 46 00:02:47,880 --> 00:02:49,070 para definir rastreadores de tempestade. 47 00:02:49,128 --> 00:02:51,630 Sim. Eles partiram no final da tarde de sexta-feira. 48 00:02:51,680 --> 00:02:53,490 Falei com Katie certo antes de saírem. 49 00:02:53,549 --> 00:02:56,780 Uma grande tempestade estava chegando, e eles queriam estar prontos. 50 00:02:56,830 --> 00:02:58,960 Eu vi seu local de perseguição de tempestade. É bastante impressionante. 51 00:02:59,012 --> 00:03:00,680 E assustador, se você é a mãe dela, 52 00:03:00,730 --> 00:03:01,860 mas ela adora. 53 00:03:03,180 --> 00:03:04,420 Eles assumem riscos? 54 00:03:04,476 --> 00:03:07,260 As coisas mais dramáticas recebem os cliques. 55 00:03:08,960 --> 00:03:10,340 Sim. 56 00:03:10,399 --> 00:03:12,110 Eles saem da marina? 57 00:03:12,160 --> 00:03:15,390 - Não, eles mantêm um barco no ponto. - Por que? 58 00:03:15,440 --> 00:03:17,230 O xerife Woods está sempre dando-lhes problemas, 59 00:03:17,280 --> 00:03:20,810 dizendo que o rastreamento de tempestade de Katie é correr riscos inúteis. 60 00:03:20,868 --> 00:03:24,540 Mas o que ele não entende é ela adora, com riscos e tudo, 61 00:03:24,590 --> 00:03:27,310 e ela é boa na água. Ela pode cuidar de si mesma. 62 00:03:28,280 --> 00:03:29,660 Conte-me sobre Dylan. 63 00:03:29,710 --> 00:03:31,540 Waterman de terceira geração. 64 00:03:31,590 --> 00:03:33,170 Surf, mergulho com vieiras. 65 00:03:33,220 --> 00:03:34,830 Ele basicamente cresceu na água. 66 00:03:34,882 --> 00:03:38,020 Isso é bom. Aumenta suas chances 67 00:03:38,070 --> 00:03:40,330 caso algo inesperado aconteceu lá fora. 68 00:03:40,380 --> 00:03:41,460 O que você quer dizer? 69 00:03:41,513 --> 00:03:44,250 Bem, eu segui a trilha da tempestade, 70 00:03:44,308 --> 00:03:47,320 e há muitos lugares o barco poderia ter pousado, 71 00:03:47,370 --> 00:03:50,110 se de fato eles estivessem no água quando a tempestade chegou. 72 00:03:50,160 --> 00:03:51,930 O xerife disse que sim. 73 00:03:51,982 --> 00:03:54,100 Há mais alguma coisa que você possa pensar 74 00:03:54,150 --> 00:03:55,750 isso pode explicar seu desaparecimento? 75 00:03:55,800 --> 00:03:59,600 Acho que não. Mas Rachel pode. 76 00:03:59,650 --> 00:04:02,050 Ela é a terceira pessoa em sua equipe de caça à tempestade. 77 00:04:02,100 --> 00:04:04,230 Ela-ela trabalha em a loja de surf na Main. 78 00:04:04,286 --> 00:04:05,289 - Raquel. - Sim. 79 00:04:05,290 --> 00:04:10,090 Ok. Ok, me mande uma mensagem O número do celular de Katie, 80 00:04:10,140 --> 00:04:11,360 e Dylan, se você tiver. 81 00:04:13,212 --> 00:04:14,540 Preciso trabalhar aqui. 82 00:04:14,590 --> 00:04:15,896 Deixe-me saber se você ouvir do xerife. 83 00:04:15,920 --> 00:04:17,370 Eu irei. 84 00:04:17,424 --> 00:04:19,250 Lizzy... 85 00:04:20,640 --> 00:04:22,540 se Katie estiver por aí, eu a encontrarei. 86 00:04:27,267 --> 00:04:32,220 - Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>- -- <font color="#138CE9"></font> -- 87 00:04:40,660 --> 00:04:43,100 - Ei. - Só estou verificando. 88 00:04:43,158 --> 00:04:45,440 Você nunca apenas "faz check-in". 89 00:04:45,494 --> 00:04:47,400 - Eu não? - Não. 90 00:04:47,454 --> 00:04:49,800 E agora não é um bom momento. 91 00:04:49,850 --> 00:04:50,990 - Ah, isso. Sim. - Obrigado. 92 00:04:51,040 --> 00:04:52,500 Você realmente está passando por isso? 93 00:04:52,550 --> 00:04:54,320 Ah, estou fazendo isso. Fiquei acordado a noite toda 94 00:04:54,370 --> 00:04:56,150 escrevendo minha carta de demissão. 95 00:04:56,200 --> 00:04:58,620 - Deseje-me sorte. - Sim, boa sorte. 96 00:04:58,674 --> 00:05:00,170 Alguma coisa de Russell? 97 00:05:00,220 --> 00:05:02,160 Não. verifiquei com meu contato 98 00:05:02,210 --> 00:05:04,960 quem tem uma linha nesse horizonte, 99 00:05:05,013 --> 00:05:06,710 os militares privados empreiteiro com quem ele está. 100 00:05:06,765 --> 00:05:08,290 E ele também não vai me dizer nada, 101 00:05:08,340 --> 00:05:09,590 ou ele não sabe de nada. 102 00:05:09,643 --> 00:05:10,840 Por que, você tem alguma coisa? 103 00:05:10,890 --> 00:05:13,380 Não, acabei de chegar a Sandy Point. 104 00:05:13,438 --> 00:05:15,090 O que há em Sandy Point? 105 00:05:15,148 --> 00:05:16,800 Um lugar que minha família costumava frequentar. 106 00:05:16,859 --> 00:05:18,320 Sua família tirou férias? 107 00:05:18,370 --> 00:05:20,980 Uh, bem, meu pai ligou são "viagens de pesquisa". 108 00:05:21,030 --> 00:05:23,140 Há uma praia aqui. Aprendi a surfar. 109 00:05:23,198 --> 00:05:24,900 Não é por isso que estou aqui. 110 00:05:24,950 --> 00:05:26,770 A filha de um amigo da família desapareceu. 111 00:05:26,827 --> 00:05:28,580 Bem, vou ter algum tempo livre. 112 00:05:28,630 --> 00:05:30,014 Se você precisar de ajuda o trabalho, me avise. 113 00:05:30,038 --> 00:05:32,100 Farei. Obrigado. 114 00:05:44,060 --> 00:05:45,240 Raquel? 115 00:05:46,020 --> 00:05:47,460 Colter Shaw. 116 00:05:47,514 --> 00:05:49,960 A mãe da Katie contratou-me para ajudar a encontrá-la. 117 00:05:50,017 --> 00:05:52,120 Há quanto t
Deixe um comentário