Série: Tracker 2024
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 44.504 bytes (43,46 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:02:24
4044f2eca49a6ae3bd6d489387c68c5ffa673279Tamanho: 44.504 bytes (43,46 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:02:24
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 1×10 SYNCOPY PTBR
1 00:00:47,380 --> 00:00:48,580 Ah! 2 00:00:51,050 --> 00:00:52,290 Que diabos? Você... 3 00:00:52,340 --> 00:00:54,169 Eu bati. Você não respondeu. 4 00:00:54,170 --> 00:00:55,500 Você tem que parar de fazer isso. 5 00:00:55,556 --> 00:00:56,570 Fazendo o quê? 6 00:00:56,620 --> 00:00:59,250 Eles estão se esgueirando, passando por aqui. 7 00:00:59,300 --> 00:01:00,840 Você está arrombando e invadindo. 8 00:01:00,894 --> 00:01:02,890 Eu vim aqui pela vista. 9 00:01:02,940 --> 00:01:05,189 Ouvi dizer que estava, uh... ok. 10 00:01:05,190 --> 00:01:06,680 Bem, não tire fotos. 11 00:01:06,720 --> 00:01:07,734 - É um vídeo. - Oh. 12 00:01:07,735 --> 00:01:08,943 Como você me encontrou? 13 00:01:08,944 --> 00:01:12,510 Teddi e Velma. Não fique bravo. 14 00:01:12,560 --> 00:01:14,740 Eu não estou bravo com você. Só me dê um segundo para... 15 00:01:14,790 --> 00:01:16,620 - Hum-hmm. - ... vestir. 16 00:01:17,750 --> 00:01:19,440 Tudo bem. 17 00:01:19,496 --> 00:01:20,890 O que você está fazendo aqui? 18 00:01:20,940 --> 00:01:23,550 Olha, eu sei que você está tomando um pouco tempo de inatividade após seu último trabalho. 19 00:01:23,580 --> 00:01:24,959 - Ok? - Você deveria tentar. 20 00:01:24,960 --> 00:01:27,200 - Está na minha lista de tarefas. - Então deixe-me adivinhar. 21 00:01:27,254 --> 00:01:30,310 Um... um retiro de meditação, ou uma coisa de manicure e pedicure. 22 00:01:30,360 --> 00:01:31,883 Você está indo em um daqueles cruzeiros. 23 00:01:31,884 --> 00:01:33,660 Você deveria fazer um desses cruzeiros. 24 00:01:33,710 --> 00:01:37,460 Uau. Você não sabe nada coisa sobre mim, Colter. 25 00:01:37,510 --> 00:01:39,933 Apenas me diga qual é o trabalho. É por isso que você está aqui, certo? 26 00:01:40,700 --> 00:01:43,510 Amigo do meu pai tem um controle remoto negócio de equipamentos em Idaho. 27 00:01:43,560 --> 00:01:45,220 O nome dele é Gus McMillion. 28 00:01:45,270 --> 00:01:46,523 Ele teve um avião desaparecido. 29 00:01:47,420 --> 00:01:48,560 Faltando? 30 00:01:48,610 --> 00:01:51,060 - Tipo roubado? - Como se estivesse perdido. 31 00:01:51,111 --> 00:01:54,060 Seu filho e filha estávamos nisso com um cliente. 32 00:02:02,990 --> 00:02:05,650 _ 33 00:02:17,460 --> 00:02:18,760 O quê? 34 00:02:19,473 --> 00:02:22,040 Você está fazendo isso "eu tenho uma pergunta" coisa que você faz. 35 00:02:22,090 --> 00:02:24,185 Então vá em frente. Faça sua pequena pergunta. 36 00:02:24,186 --> 00:02:25,620 - Eu não vou morder. - Não é uma pergunta. 37 00:02:25,670 --> 00:02:27,930 Apenas, você sabe, mais uma observação. 38 00:02:27,981 --> 00:02:29,148 Prossiga. 39 00:02:29,149 --> 00:02:32,180 Bem, eu estava apenas, você sabe, observando 40 00:02:32,230 --> 00:02:35,030 que para um advogado tão ocupado, você com certeza fica muito fora do escritório. 41 00:02:36,000 --> 00:02:37,520 Bem, o escritório é meio chato. 42 00:02:37,574 --> 00:02:39,360 E isso não é tanto. 43 00:02:39,410 --> 00:02:41,650 Então você está me usando para matar aula no trabalho. 44 00:02:41,704 --> 00:02:43,080 Isso é trabalho. 45 00:02:43,130 --> 00:02:44,205 Chama-se trabalho de campo. 46 00:02:44,206 --> 00:02:45,280 Hum. 47 00:02:46,290 --> 00:02:47,750 Você tem mais alguma observação, 48 00:02:47,800 --> 00:02:49,760 ou podemos nos concentrar no trabalho? 49 00:02:51,260 --> 00:02:55,480 Ok. Então, Gus ligou para você quando tudo isso aconteceu? 50 00:02:55,530 --> 00:02:57,910 Uh, não, na verdade, eu liguei para ele. 51 00:02:57,960 --> 00:02:59,289 Eu estava tentando reservar uma viagem para meu pai. 52 00:02:59,290 --> 00:03:00,540 Ele tem estado muito doente ultimamente. 53 00:03:00,590 --> 00:03:02,970 E no minuto em que Gus escolheu levantei e ouvi sua voz, 54 00:03:03,020 --> 00:03:04,550 Eu sabia que algo ruim havia acontecido. 55 00:03:04,601 --> 00:03:07,840 E eu disse que conhecia um cara que poderia ajudar, então aqui estamos. 56 00:03:08,660 --> 00:03:10,857 E seu filho Hank estava voando avião quando tudo isso aconteceu? 57 00:03:10,858 --> 00:03:13,770 Sim. Então, Madison, irmã de Hank... 58 00:03:13,820 --> 00:03:15,930 ela também estava a bordo com um cliente. 59 00:03:18,180 --> 00:03:19,660 Vamos conhecer o Gus. 60 00:03:28,490 --> 00:03:29,570 Gus. 61 00:03:29,626 --> 00:03:30,740 Ah, Reenie. 62 00:03:30,794 --> 00:03:32,240 - Como você está? - Obrigado por ter vindo. 63 00:03:32,290 --> 00:03:34,090 - Sim. - Esse é o cara que você me contou? 64 00:03:34,140 --> 00:03:35,240 - Hum. - Colter Shaw. 65 00:03:35,299 --> 00:03:37,640 Reenie me alcançou velocidade na situação. 66 00:03:37,690 --> 00:03:39,129 Seu filho e seu filha foi viajar. 67 00:03:39,130 --> 00:03:42,310 - Eles não voltaram. - Bem, então você sabe que o tempo é uma perda de tempo. 68 00:03:42,360 --> 00:03:43,800 Apenas me siga. 69 00:03:46,602 --> 00:03:48,590 Então, o lago está aqui. 70 00:03:48,645 --> 00:03:50,820 Fica bem próximo à fronteira com o Canadá. 71 00:03:50,870 --> 00:03:53,970 - Que tipo de avião? - É um Levinson A20. 72 00:03:54,026 --> 00:03:58,100 E antes que você pergunte, ela me contou sobre seus honorários. 73 00:03:58,155 --> 00:04:01,790 O que for preciso para encontrar meu filho e minha filha. 74 00:04:01,840 --> 00:04:04,411 Eles estão vivos. Eu sei isso. 75 00:04:11,240 --> 00:04:12,280 O que é isso? 76 00:04:12,336 --> 00:04:14,620 Uh, era um hidroavião. 77 00:04:14,670 --> 00:04:16,459 Limita a possibilidade de onde eles poderiam ter derrubado. 78 00:04:16,460 --> 00:04:18,330 Onde foi o último contato de rádio deles? 79 00:04:18,383 --> 00:04:20,260 Aqui, então eles assinaram, 80 00:04:20,310 --> 00:04:22,320 disse que eles iriam faça check-in no lago. 81 00:04:22,370 --> 00:04:23,710 Uma tempestade explodiu. 82 00:04:23,764 --> 00:04:25,190 Ventos fortes e desagradáveis. 83 00:04:25,240 --> 00:04:26,380 Você verificou o relatório da tempestade? 84 00:04:26,433 --> 00:04:29,670 Eu fiz, e eles estavam voando direto para ele. 85 00:04:31,400 --> 00:04:34,180 Este ponto de referência aqui... este é bem longe do lago, 86 00:04:34,233 --> 00:04:35,650 mesmo que estivessem contornando o clima. 87 00:04:35,651 --> 00:04:37,390 Hank disse por que eles estavam tão longe do curso? 88 00:04:37,444 --> 00:04:39,820 Não, e eu deveria ter perguntado, 89 00:04:39,870 --> 00:04:41,670 mas ele estava preocupado com a tempestade. 90 00:04:41,720 --> 00:04:43,420 Eu disse a ele para procurar um lugar para colocar 91 00:04:43,440 --> 00:04:44,560 se ele não conseguisse superar isso. 92 00:04:45,440 --> 00:04:47,480 E você contatou a busca e resgate? 93 00:04:47,538 --> 00:04:51,740 Eu fiz. Eles fizeram uma preliminar viaduto, não encontrei nada. 94 00:04:51,790 --> 00:04:53,251 Disseram que iriam fazer outro sobrevoo 95 00:04:53,252 --> 00:04:55,550 em algumas horas, mas Eu não sou de esperar. 96 00:04:55,600 --> 00:04:56,629 Você fez um sobrevôo? 97 00:04:56,630 --> 00:05:00,810 Eu fiz. Identifiquei o que parecia ser um campo de destroços. 98 00:05:00,860 --> 00:05:03,210 A cobertura de nuvens é muito espessa para dar uma boa olhada. 99 00:05:03,262 --> 00:05:05,420 Não havia uma caixa preta ou algo com GPS? 100 00:05:05,472 --> 00:05:07,650 Não. É um avião antigo, você sabe. 101 00:05:07,700 --> 00:05:09,851 Voamos basicamente da mesma forma rotas de entrada e saída. 102 00:05:09,852 --> 00:05:13,050 Hank está tentando me pegar para atualizar o equipamento por anos. 103 00:05:13,100 --> 00:05:16,930 Você pode me trazer aqui, perto de o campo de destroços que você encontrou? 104 00:05:16,984 --> 00:05:19,010 Eu posso se você tiver experiência em salto. 105 00:05:19,069 --> 00:05:22,020 - Eu quero. - Ótimo. 106 00:05:23,320 --> 00:05:25,440 Eu tenho meu velho turboélice Kodiak 107 00:05:25,492 --> 00:05:27,000 e um kit de salto. 108 00:05:27,050 --> 00:05:29,200 Eu mesmo faria isso, mas meu joelhos não valem nada. 109 00:05:29,250 --> 00:05:32,498 Espere. O que? Pular
Deixe um comentário