The Rainmaker 1×6

Série: The Rainmaker
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 2d6a6bb2664144f59a937c56890a6abc216a1f0c
Tamanho: 62.976 bytes (61,50 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:09:25
Ver trecho da legenda: The Rainmaker 1×6 EDITH PTBR
1
00:00:02,854 --> 00:00:04,916
Anteriormente em "O Fazedor de Chuva"...

2
00:00:05,016 --> 00:00:06,542
Aquela garota ali tem marido.

3
00:00:06,567 --> 00:00:07,468
Um marido que bate nela?

4
00:00:07,568 --> 00:00:08,509
O que você está fazendo aqui?

5
00:00:08,609 --> 00:00:09,933
Você matou aquele homem.

6
00:00:09,958 --> 00:00:11,031
Ele era viciado em drogas.

7
00:00:11,132 --> 00:00:12,673
Você vai arquivar
uma moção para obrigar a descoberta

8
00:00:12,773 --> 00:00:13,794
neste Comité de Tecidos.

9
00:00:13,894 --> 00:00:15,316
Veja se o nome de Melvin aparece.

10
00:00:15,416 --> 00:00:16,658
Meritíssimo, temos uma testemunha ocular

11
00:00:16,683 --> 00:00:17,918
quem viu uma enfermeira colocando alguma coisa

12
00:00:18,018 --> 00:00:19,920
na bolsa intravenosa de Donny Ray Black.

13
00:00:20,020 --> 00:00:22,723
A ingenuidade do Sr. Baylor tem
desperdiçou o tempo do tribunal.

14
00:00:22,823 --> 00:00:25,005
Sua moção para obrigar foi negada.

15
00:00:25,559 --> 00:00:27,461
Então Wilfred Keeley tem
nos convidou para jantar.

16
00:00:27,486 --> 00:00:29,129
- Onde vamos encontrá-lo?
- Londres.

17
00:00:29,229 --> 00:00:30,290
Foi bom conhecer você, Rudy.

18
00:00:30,390 --> 00:00:31,411
Você está me demitindo?

19
00:00:31,511 --> 00:00:32,574
Vá.

20
00:00:34,514 --> 00:00:36,096
♪ Eu quero seu fogo ♪

21
00:00:36,196 --> 00:00:38,021
♪ Eu quero seu amor ♪

22
00:00:38,278 --> 00:00:39,819
♪ Eu quero desejo ♪

23
00:00:39,919 --> 00:00:41,416
♪ Ah, eu quero tudo ♪

24
00:00:41,416 --> 00:00:43,227
- Bem-vindo de volta, Sr. Drummond.
- Sr.

25
00:00:43,252 --> 00:00:44,064
Olá, Adeline.

26
00:00:44,164 --> 00:00:45,437
Adeline, esta é a nossa nova associada,

27
00:00:45,462 --> 00:00:46,647
-Sarah Plankmore.
- Oi.

28
00:00:46,672 --> 00:00:47,713
Prazer em conhecê-lo.

29
00:00:47,714 --> 00:00:49,733
Vou cuidar para que suas malas estejam
enviado imediatamente.

30
00:00:49,758 --> 00:00:51,351
Oh, uh, eu... eu não tenho bolsa,

31
00:00:51,451 --> 00:00:53,303
então terei que fazer algumas compras.

32
00:00:53,303 --> 00:00:55,034
Não acredito que vá, Sra. Plankmore.

33
00:00:55,134 --> 00:00:56,623
Está tudo resolvido.

34
00:00:57,817 --> 00:01:00,199
Esta é a Sala Victoria.

35
00:01:00,299 --> 00:01:03,647
Sr. Noonan aproximado
seus tamanhos, mas com certeza,

36
00:01:03,672 --> 00:01:06,245
adquirimos pelo menos dois de cada item.

37
00:01:06,345 --> 00:01:07,326
Então me avise se houver alguma coisa

38
00:01:07,426 --> 00:01:09,008
você gostaria de trocar.

39
00:01:09,108 --> 00:01:10,846
Bem-vinda a Londres, Sra. Plankmore.

40
00:01:13,872 --> 00:01:14,974
♪ Eu quero seu fogo ♪

41
00:01:15,074 --> 00:01:16,855
♪ Eu quero seu amor ♪

42
00:01:16,955 --> 00:01:18,497
♪ Eu quero desejo ♪

43
00:01:18,597 --> 00:01:20,247
♪ Ah, eu quero tudo ♪

44
00:01:21,331 --> 00:01:23,859
Sim, eu sei que não é época de contratações.

45
00:01:24,122 --> 00:01:25,584
Não, ainda não passei na ordem.

46
00:01:25,684 --> 00:01:27,396
Ei, temos clientes.

47
00:01:27,421 --> 00:01:28,427
Sim, dois segundos.

48
00:01:28,527 --> 00:01:30,148
Se você pudesse me manter em mente.

49
00:01:30,248 --> 00:01:31,750
Sim, entendido.

50
00:01:34,052 --> 00:01:36,138
Ei, isto não é um escritório de desemprego.

51
00:01:36,163 --> 00:01:37,331
Desculpe.

52
00:01:39,875 --> 00:01:41,251
Príncipe.

53
00:01:44,803 --> 00:01:49,116
Uh, há alguma chance
Eu poderia pedir algum dinheiro emprestado,

54
00:01:49,234 --> 00:01:50,919
só até eu conseguir um novo emprego?

55
00:01:52,270 --> 00:01:53,811
Olha, eu gosto de você, Rudy,

56
00:01:53,911 --> 00:01:55,773
mas eu não sou o cara
você deseja pedir dinheiro emprestado.

57
00:01:55,873 --> 00:01:56,854
Eu vou te pagar de volta.

58
00:01:56,954 --> 00:01:58,055
Pergunte a outra pessoa.

59
00:01:58,155 --> 00:01:59,136
Príncipe, vamos lá. Você me conhece.

60
00:01:59,236 --> 00:02:00,871
Olha, é por isso que estou dizendo isso.

61
00:02:00,871 --> 00:02:02,179
Eu não quero que você se machuque.

62
00:02:02,279 --> 00:02:03,482
Você me entende?

63
00:02:03,774 --> 00:02:06,303
Agora, você precisa de alguns turnos, eu sou seu homem.

64
00:02:06,403 --> 00:02:07,861
Mais alguma coisa?

65
00:02:08,165 --> 00:02:09,821
Banco da América.

66
00:02:10,167 --> 00:02:11,531
Entendido.

67
00:02:30,373 --> 00:02:33,420
Eu diria minhas melhores qualidades
são inteligência,

68
00:02:33,445 --> 00:02:35,714
ambição e estilo.

69
00:02:35,739 --> 00:02:36,613
Me desculpe, você disse "estilo"?

70
00:02:36,713 --> 00:02:39,051
Como advogado, acho importante
como você se apresenta.

71
00:02:39,076 --> 00:02:39,856
Hum.

72
00:02:39,956 --> 00:02:41,244
Hum.

73
00:02:41,244 --> 00:02:43,981
Eu estava bastante envolvido nisso
grande processo contra a Chevron.

74
00:02:44,443 --> 00:02:45,849
Ah, você trabalhou no caso?

75
00:02:45,874 --> 00:02:47,223
Não é o caso, por si só.

76
00:02:47,323 --> 00:02:49,778
eu estava mais ligado
o lado da paixão das coisas.

77
00:02:50,006 --> 00:02:51,655
Eu escrevi a petição.

78
00:02:52,008 --> 00:02:53,465
Muitas assinaturas.

79
00:02:53,465 --> 00:02:55,431
Meu objetivo secreto é ser congressista.

80
00:02:55,531 --> 00:02:57,694
Papai disse que eu deveria ter
algum trabalho jurídico sobre o rés'.

81
00:02:57,719 --> 00:02:58,678
Trabalho jurídico?

82
00:02:58,679 --> 00:03:00,137
Era isso ou os militares.

83
00:03:00,138 --> 00:03:01,865
E quem quer fazer isso, certo?

84
00:03:03,392 --> 00:03:04,440
Deus.

85
00:03:04,540 --> 00:03:05,841
Você já sente falta dele?

86
00:03:05,941 --> 00:03:07,270
Morda-me.

87
00:03:07,270 --> 00:03:10,132
Você vê quantas pessoas estão
nesta lista de depoimento?

88
00:03:10,424 --> 00:03:12,367
É o elenco de "Ben-Hur".

89
00:03:12,467 --> 00:03:14,678
Você sabe, você disse uma vez
você não expulsa as pessoas.

90
00:03:15,230 --> 00:03:16,578
Isso foi uma mentira.

91
00:03:16,603 --> 00:03:17,964
Quando eu disse isso?

92
00:03:17,989 --> 00:03:19,214
A primeira vez que estraguei tudo.

93
00:03:19,314 --> 00:03:20,655
Ele foi à polícia.

94
00:03:20,755 --> 00:03:22,537
- Isso foi realmente tão errado?
- Sim!

95
00:03:22,637 --> 00:03:24,139
Bruiser, há um assassino à solta.

96
00:03:24,239 --> 00:03:26,056
Nós somos os únicos que sabemos disso.

97
00:03:26,081 --> 00:03:27,557
Isso não pesa nada para você?

98
00:03:27,582 --> 00:03:28,483
Hum?

99
00:03:28,883 --> 00:03:30,152
Porque isso pesa sobre mim.

100
00:03:31,069 --> 00:03:32,612
Eu posso ver isso.

101
00:03:34,569 --> 00:03:36,671
Claro que isso pesa sobre mim.

102
00:03:36,771 --> 00:03:38,393
Mas eu disse a ele para não fazer nada

103
00:03:38,493 --> 00:03:39,794
até que tivéssemos mais do que uma teoria.

104
00:03:39,894 --> 00:03:41,075
Sua teoria está certa.

105
00:03:41,175 --> 00:03:43,115
E o que é loucura é que você concorda com ele.

106
00:03:43,140 --> 00:03:44,598
- Quem diz?
- Você.

107
00:03:44,599 --> 00:03:46,576
Melvin Pritcher matou Donny Ray,

108
00:03:46,601 --> 00:03:47,682
e ele fez isso deliberadamente.

109
00:03:47,782 --> 00:03:49,043
- Quando eu disse isso?
- Oh meu Deus.

110
00:03:49,143 --> 00:03:50,444
Você tem a pior memória
quando você está errado.

111
00:03:50,544 --> 00:03:53,708
Você disse isso para Leo
quando você exigiu US$ 80 milhões.

112
00:03:53,733 --> 00:03:55,302
Agora, você acreditou nisso então?

113
00:03:55,361 --> 00:03:57,087
- Claro.
- Não, não me dê "claro".

114
00:03:57,112 --> 00:03:58,052
OK, o que há de errado com "claro"?

115
00:03:58,152 --> 00:03:59,333
Oh, querido, o sexo era
incrível ontem à noite.

116
00:03:59,433 --> 00:04:00,799
Foi bom para você? Claro.

117
00:04:00,824 --> 00:04:01,615
OK, tudo bem.

118
00:04:01,715 --> 00:04:03,352
Sim, eu acredito.

119
00:04:03,637 --> 00:04:05,470
Mas... e eu não deveria
tenho que te contar isso...

120
00:04:05,495 --> 00:04:07,397
não importa no que eu acredito.

121
00:04:07,721 --> 00:04:10,224
Bem, acredit

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *