The Pitt 2×14

Série: The Pitt
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 02f35a37ed48d253dbe3eff718496c5add6bd59f
Tamanho: 74.693 bytes (72,94 KB)
Modificado em: 11/04/2026 12:39:11
Ver trecho da legenda: The Pitt 2×14 NTB PTBR
1
00:00:05,899 --> 00:00:08,680
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

2
00:00:08,681 --> 00:00:11,684
[CONVERSA INDISTINTA]

3
00:00:16,058 --> 00:00:17,808
- E aí, Motoqueiro Fantasma?
- Você está bem?

4
00:00:17,809 --> 00:00:19,060
Nunca melhor.

5
00:00:19,061 --> 00:00:20,895
OK, crianças, hora do adeus.

6
00:00:20,896 --> 00:00:23,064
Obrigado pela viagem ao passado.

7
00:00:23,065 --> 00:00:24,524
Hum, onde está Evans?

8
00:00:24,525 --> 00:00:26,776
Uh, acho que ela está na sala de estar.

9
00:00:26,777 --> 00:00:28,402
Ela é.

10
00:00:28,403 --> 00:00:29,904
Ei, ei, ei, onde você está indo?

11
00:00:29,905 --> 00:00:31,405
Não vou escanear tudo isso sozinho.

12
00:00:31,406 --> 00:00:33,032
Cruz tem uma pergunta sobre minha celulite.

13
00:00:33,033 --> 00:00:34,617
- Já volto.
- É melhor você.

14
00:00:34,618 --> 00:00:35,910
- Dois minutos no máximo.
-Onde está Mel?

15
00:00:35,911 --> 00:00:37,370
Onde está Donnie?

16
00:00:37,371 --> 00:00:38,871
- Eles deveriam estar ajudando você.
- Não sei.

17
00:00:38,872 --> 00:00:40,581
OK, turno diurno, ouça.

18
00:00:40,582 --> 00:00:42,708
Estamos indo muito bem,
mas ainda temos um longo caminho a percorrer.

19
00:00:42,709 --> 00:00:44,835
E ninguém vai para casa
até que todos esses gráficos de papel

20
00:00:44,836 --> 00:00:46,587
são digitalizados, inclusive eu.

21
00:00:46,588 --> 00:00:48,506
E então estamos livres
para celebrar nossa liberdade?

22
00:00:48,507 --> 00:00:49,590
Exatamente.

23
00:00:49,591 --> 00:00:50,841
Bem, você pode chutar alguns traseiros

24
00:00:50,842 --> 00:00:52,009
e faça a equipe se apressar

25
00:00:52,010 --> 00:00:53,177
nas páginas iniciais do EHR?

26
00:00:53,178 --> 00:00:54,929
Onde estão Larry e Antoine?

27
00:00:54,930 --> 00:00:56,222
Antoine está brigando ao telefone

28
00:00:56,223 --> 00:00:57,598
com a namorada lá fora.

29
00:00:57,599 --> 00:01:00,393
E Larry está correndo para o refeitório.

30
00:01:00,394 --> 00:01:02,937
Sim, isso rastreia.

31
00:01:02,938 --> 00:01:05,064
Temos cinco pacientes
nas camas esperando para serem atendidos.

32
00:01:05,065 --> 00:01:07,066
Como você quer jogar isso...
homem para homem ou zona?

33
00:01:07,067 --> 00:01:08,484
A zona.

34
00:01:08,485 --> 00:01:10,152
Faça Cruz e Ellis se separarem
os novos cinco.

35
00:01:10,153 --> 00:01:11,529
Você pega o Norte e o Centro.

36
00:01:11,530 --> 00:01:13,281
- Eu fico com Sul e Trauma.
- Legal.

37
00:01:13,282 --> 00:01:14,323
Quer mudar à 1h?

38
00:01:14,324 --> 00:01:15,449
Por quê?

39
00:01:15,450 --> 00:01:16,659
A variedade é o tempero da vida.

40
00:01:16,660 --> 00:01:18,119
Achei que fosse alho.

41
00:01:18,120 --> 00:01:21,122
Ah, desculpe.

42
00:01:21,123 --> 00:01:22,999
[Suspira] Eu disse que seria rápido.

43
00:01:23,000 --> 00:01:25,126
OK, vamos fazer isso e sair daqui.

44
00:01:25,127 --> 00:01:26,252
Qual é a pressa?

45
00:01:26,253 --> 00:01:27,461
Tem feno para lançar?

46
00:01:27,462 --> 00:01:28,921
Ah.

47
00:01:28,922 --> 00:01:30,423
[SINO TOCA]

48
00:01:30,424 --> 00:01:32,133
- Ah, atire.
- O que?

49
00:01:32,134 --> 00:01:34,802
Uh, meu crachá de identificação sumiu.

50
00:01:34,803 --> 00:01:35,803
Ah, não. Aquele que você acabou de comprar?

51
00:01:35,804 --> 00:01:37,179
Como você perdeu isso?

52
00:01:37,180 --> 00:01:38,180
Eu não sei. Deve ter saído.

53
00:01:38,181 --> 00:01:39,515
Clássico.

54
00:01:39,516 --> 00:01:40,933
Espero que você se lembre
seu login e senha.

55
00:01:40,934 --> 00:01:42,059
OK. Refaça seus passos.

56
00:01:42,060 --> 00:01:43,519
Onde você o comeu pela última vez?

57
00:01:43,520 --> 00:01:46,188
Uh, eu estava com Ogilvie
na Baía das Ambulâncias.

58
00:01:46,189 --> 00:01:48,357
Não com o Coronel Mustard na biblioteca?

59
00:01:48,358 --> 00:01:50,401
Quem é... o quê?

60
00:01:50,402 --> 00:01:51,612
Não.

61
00:01:52,904 --> 00:01:55,282
O menino não tem ideia.

62
00:01:56,074 --> 00:01:59,660
[MÁQUINA DING]

63
00:01:59,661 --> 00:02:01,787
Por favor, não faça isso.

64
00:02:01,788 --> 00:02:03,497
Oh, senhora, tenho que ir.

65
00:02:03,498 --> 00:02:06,168
Eu sento aqui por mais tempo,
Vou ficar com escaras.

66
00:02:08,337 --> 00:02:11,339
Eu... eu deveria conseguir
alguns resultados de tomografia computadorizada.

67
00:02:11,340 --> 00:02:13,841
Alguma ideia de quanto tempo mais
isso vai ser?

68
00:02:13,842 --> 00:02:16,260
Não deve demorar muito.

69
00:02:16,261 --> 00:02:18,846
Onde está aquela enfermeira Vivi?

70
00:02:18,847 --> 00:02:20,556
Você não quer nada disso.

71
00:02:20,557 --> 00:02:22,850
- Não?
- Não, ela está fora do seu alcance.

72
00:02:22,851 --> 00:02:24,769
Em que liga você acha que eu jogo?

73
00:02:24,770 --> 00:02:27,563
- Uh, noite do velho.
- [RISOS]

74
00:02:27,564 --> 00:02:29,231
Sim, você provavelmente está certo.

75
00:02:29,232 --> 00:02:32,360
Mas algumas equipes ainda apreciam
uma presença veterana.

76
00:02:32,361 --> 00:02:34,570
Bem, não diga que não avisei.

77
00:02:34,571 --> 00:02:36,364
Afinal, você está aqui pelo seu coração.

78
00:02:36,365 --> 00:02:37,865
Meu coração já foi partido antes.

79
00:02:37,866 --> 00:02:39,367
O que é mais uma vez?

80
00:02:39,368 --> 00:02:41,494
Uh, ela está noiva
para um instrutor de jiu-jitsu.

81
00:02:41,495 --> 00:02:43,162
Com um estrondo, não com um gemido, querido.

82
00:02:43,163 --> 00:02:44,580
[RISOS]

83
00:02:44,581 --> 00:02:46,248
E é um banho legal
algumas vezes por dia

84
00:02:46,249 --> 00:02:48,793
durante dois dias, seguido de
aloe vera para sua pele.

85
00:02:48,794 --> 00:02:50,127
OK, é isso?

86
00:02:50,128 --> 00:02:52,380
E protetor solar no seu futuro.

87
00:02:52,381 --> 00:02:55,383
Não, nunca mais vou sair de casa.

88
00:02:55,384 --> 00:02:58,844
Eu não juraria o sol
inteiramente, sabe?

89
00:02:58,845 --> 00:03:01,347
Mas, como a maioria das coisas, moderação.

90
00:03:01,348 --> 00:03:02,682
Ei, estamos ficando com falta de mão de obra

91
00:03:02,683 --> 00:03:04,058
digitalizando gráficos aqui.

92
00:03:04,059 --> 00:03:05,393
Quando você terminar,
você pode vir dar uma mão?

93
00:03:05,394 --> 00:03:06,519
Sim, feliz em.

94
00:03:06,520 --> 00:03:07,562
Obrigado.

95
00:03:09,564 --> 00:03:11,524
E por feliz, quero dizer que não há nada

96
00:03:11,525 --> 00:03:13,234
Prefiro fazer menos.

97
00:03:13,235 --> 00:03:15,903
Eles mantêm você muito ocupado.

98
00:03:15,904 --> 00:03:19,990
Sim, e hoje trouxe
alguns novos desafios.

99
00:03:19,991 --> 00:03:21,242
Isso está realmente colocando um friso

100
00:03:21,243 --> 00:03:23,577
em meus planos para a noite de 4 de julho.

101
00:03:23,578 --> 00:03:26,038
Você vai ver os fogos de artifício?

102
00:03:26,039 --> 00:03:29,458
Uh, não, eu ia talvez
encontrar esse cara,

103
00:03:29,459 --> 00:03:31,085
embora isso pareça menos atraente

104
00:03:31,086 --> 00:03:33,587
do que os três Bs neste momento.

105
00:03:33,588 --> 00:03:35,173
Os três Bs?

106
00:03:36,133 --> 00:03:38,592
Livro, banho e cama.

107
00:03:38,593 --> 00:03:41,053
Universitário com mono
e amígdalas hemorrágicas,

108
00:03:41,054 --> 00:03:42,763
admitir cirurgia médica ou observação?

109
00:03:42,764 --> 00:03:43,806
Ah, observação.

110
00:03:43,807 --> 00:03:45,266
O sangramento parou com TXA.

111
00:03:45,267 --> 00:03:46,642
Ela tomou esteróides, então deveria estar

112
00:03:46,643 --> 00:03:47,977
pronto para alta pela manhã.

113
00:03:47,978 --> 00:03:49,770
Legal.

114
00:03:49,771 --> 00:03:51,480
Como foi seu primeiro turno de volta?

115
00:03:51,481 --> 00:03:54,150
Uh, começo lento, encontrando meu ritmo.

116
00:03:54,151 --> 00:03:55,443
[RISOS]

117
00:03:55,444 --> 00:03:57,486
Você está um pouco enferrujado, Rusty James?

118
00:03:57,487 --> 00:03:59,905
Agora você não terá Moto
Garoto para seu irmão mais velho.

119
00:03:59,906 --> 00:04:01,532
Isso é uma referência a "Rumble Fish"?

120
00:04:01,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *