Série: The Handmaids Tale
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 43.919 bytes (42,89 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:29:00
098b86180b3fa8c0e9ac7b9a0bd0013206c748b4Tamanho: 43.919 bytes (42,89 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:29:00
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 5×1 HIC PTBR
1 00:00:01,170 --> 00:00:03,370 Anteriormente em The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,375 --> 00:00:04,395 Encontre-a. 3 00:00:07,731 --> 00:00:08,831 E traga-a para mim. 4 00:00:10,424 --> 00:00:13,560 Você tem que me dizer onde estão as criadas. 5 00:00:13,565 --> 00:00:15,248 Ou eles vão machucar Hannah. 6 00:00:15,253 --> 00:00:16,357 Está tudo bem, querido. 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,197 Eles estão na fazenda Murrow. 8 00:00:19,202 --> 00:00:22,372 Tudo o que aconteceu para você, para Hannah, 9 00:00:22,377 --> 00:00:23,960 para Janine e os outros. 10 00:00:23,965 --> 00:00:26,376 Você é responsável. Sua culpa. 11 00:00:26,381 --> 00:00:27,588 Nós vamos para o oeste. 12 00:00:27,593 --> 00:00:29,621 Chicago ainda é Chicago. Eles não estão desistindo. 13 00:00:29,626 --> 00:00:32,831 Comandante Blaine, você irá coordenar um bombardeio aéreo 14 00:00:32,836 --> 00:00:34,971 em todas as frentes insurgentes. 15 00:00:34,976 --> 00:00:35,977 Corra! 16 00:00:44,188 --> 00:00:45,188 Moira? 17 00:00:45,193 --> 00:00:47,535 Eu encontrei você, porra. 18 00:00:47,540 --> 00:00:50,911 Se eu não voltar, Hannah se foi para sempre. 19 00:00:50,916 --> 00:00:55,810 Eu sou a mãe dela e é meu trabalho protegê-la. 20 00:00:59,414 --> 00:01:01,929 Me desculpe, eu não tenho ela. 21 00:01:01,934 --> 00:01:03,827 Me desculpe, sou só eu. 22 00:01:03,832 --> 00:01:05,800 - Eu sabia que iria... me desculpe. - Não, não, não. 23 00:01:06,421 --> 00:01:08,349 Sinto muito. 24 00:01:08,354 --> 00:01:10,355 Sinto muito. 25 00:01:10,360 --> 00:01:12,035 Eu sou um cidadão dos Estados Unidos, 26 00:01:12,040 --> 00:01:15,874 e eu busco asilo no país do Canadá. 27 00:01:15,879 --> 00:01:20,188 Luke, preciso te contar sobre a última vez que vi Hannah. 28 00:01:20,193 --> 00:01:23,261 Temos que encontrá-la e trazê-la para o Canadá. 29 00:01:23,266 --> 00:01:25,022 Eu nunca pensei Eu daria a você pessoalmente. 30 00:01:25,026 --> 00:01:26,505 Ah, meu Deus. 31 00:01:26,510 --> 00:01:28,189 Pelo menos você sabe onde ela está agora. 32 00:01:28,194 --> 00:01:30,234 Eu deveria ter fugido com você quando tive a oportunidade. 33 00:01:33,374 --> 00:01:35,200 eu preciso separar meus interesses de Fred. 34 00:01:35,204 --> 00:01:36,204 Eu terminei com ele. 35 00:01:36,209 --> 00:01:37,310 Podemos conversar sobre isso mais tarde. 36 00:01:37,314 --> 00:01:38,793 Não, podemos conversar sobre isso agora. 37 00:01:38,798 --> 00:01:40,795 Você está grávida, Serena. 38 00:01:40,800 --> 00:01:42,038 Parabéns. 39 00:01:42,043 --> 00:01:46,007 Com Offred agora no Canadá, não podemos ser ingênuos sobre isso. 40 00:01:46,012 --> 00:01:47,497 Precisamos abandonar nossa luta. 41 00:01:50,914 --> 00:01:52,669 Meu nome é June Osborn. 42 00:01:52,674 --> 00:01:55,919 Fred Waterford e Serena Joy me prendeu, 43 00:01:56,506 --> 00:01:58,542 me bateu e me estuprou. 44 00:01:59,474 --> 00:02:01,264 Peço justiça. 45 00:02:01,269 --> 00:02:03,370 Gilead poderia vir buscar nosso filho. 46 00:02:03,375 --> 00:02:05,026 Eles poderiam me tornar uma Aia. 47 00:02:05,031 --> 00:02:06,473 Farei tudo que estiver ao meu alcance 48 00:02:06,478 --> 00:02:09,168 para ter certeza de que você e nosso filho estão protegidos. 49 00:02:09,173 --> 00:02:11,132 Então, o que acontece a seguir? Como vamos pegar Hannah? 50 00:02:11,136 --> 00:02:12,203 Temos um novo ativo. 51 00:02:12,207 --> 00:02:13,450 Ele sabe como o sistema funciona. 52 00:02:13,454 --> 00:02:14,519 Ele poderia nos aconselhar. 53 00:02:14,524 --> 00:02:16,077 - Quem é? - Fred Waterford. 54 00:02:16,836 --> 00:02:17,836 Waterford? 55 00:02:17,841 --> 00:02:19,421 A promotoria retirou as acusações. 56 00:02:19,425 --> 00:02:21,764 - Junho! - Ele é um maldito estuprador! 57 00:02:21,769 --> 00:02:25,978 Você sabe o que ele fez para todos nós! Eu vou te matar! 58 00:02:25,983 --> 00:02:28,391 Eles estão enviando Waterford para a porra de Genebra! 59 00:02:28,396 --> 00:02:29,806 Eles vão levar o idiota para lá 60 00:02:29,811 --> 00:02:31,190 e ter sua audição de imunidade. 61 00:02:31,195 --> 00:02:32,844 E então ele está livre para configurar 62 00:02:32,849 --> 00:02:36,886 onde diabos ele quiser, com sua esposa viking. 63 00:02:36,891 --> 00:02:42,409 Vinte e duas dessas mulheres trabalhou com a Resistência. 64 00:02:42,414 --> 00:02:44,307 E você pode salvá-los. 65 00:02:44,312 --> 00:02:46,797 E podemos trazer o nosso irmão para casa. 66 00:02:48,178 --> 00:02:51,694 Uma troca de prisioneiros? Você não pode. 67 00:02:51,699 --> 00:02:53,868 Não será suficiente, você sabe. 68 00:02:53,873 --> 00:02:55,974 Aconteça o que acontecer com ele, 69 00:02:55,979 --> 00:02:57,458 não será suficiente para você. 70 00:02:57,463 --> 00:03:00,703 Onde estamos? Ainda estamos em Gileade? 71 00:03:00,708 --> 00:03:02,394 Você está na terra de ninguém, comandante. 72 00:03:10,614 --> 00:03:11,650 Corra. 73 00:03:33,568 --> 00:03:36,152 ♪ Sonho ♪ 74 00:03:36,157 --> 00:03:39,712 ♪ Sonhe, sonhe, sonhe, sonhe ♪ 75 00:03:40,610 --> 00:03:42,607 ♪ Sonhe, sonhe, sonhe ♪ 76 00:03:42,612 --> 00:03:45,713 ♪ Que eu quero você ♪ 77 00:03:45,718 --> 00:03:49,959 ♪ Em meus braços quando eu quero você ♪ 78 00:03:49,964 --> 00:03:54,550 ♪ E todos os seus encantos sempre que eu quiser você ♪ 79 00:03:54,555 --> 00:03:59,106 ♪ Tudo que preciso fazer é sonhar ♪ 80 00:03:59,111 --> 00:04:01,177 ♪ Sonhe, sonhe, sonhe ♪ 81 00:04:01,182 --> 00:04:04,076 ♪ Quando me sinto triste ♪ 82 00:04:04,081 --> 00:04:08,149 ♪ De noite e eu preciso de você ♪ 83 00:04:08,154 --> 00:04:12,982 ♪ Para me abraçar forte sempre que eu quiser ♪ 84 00:04:12,987 --> 00:04:17,923 ♪ Tudo que preciso fazer é sonhar ♪ 85 00:04:19,787 --> 00:04:22,267 ♪ Eu posso fazer você ser minha ♪ 86 00:04:22,272 --> 00:04:24,511 ♪ Prove o vinho em seus lábios ♪ 87 00:04:24,516 --> 00:04:28,451 ♪ A qualquer hora da noite ou do dia ♪ 88 00:04:29,175 --> 00:04:31,074 ♪ O único problema é ♪ 89 00:04:32,006 --> 00:04:33,451 ♪ Nossa, gênio ♪ 90 00:04:33,456 --> 00:04:37,696 ♪ Estou sonhando com minha vida ♪ 91 00:04:37,701 --> 00:04:40,872 ♪ Eu preciso tanto de você ♪ 92 00:04:40,877 --> 00:04:45,532 ♪ Que eu poderia morrer, eu te amo tanto ♪ 93 00:04:45,537 --> 00:04:49,881 ♪ E é por isso que sempre que eu quero você ♪ 94 00:04:49,886 --> 00:04:54,610 ♪ Tudo que preciso fazer é sonhar ♪ 95 00:04:54,615 --> 00:04:55,921 ♪ Sonhe, sonhe, sonhe ♪ 96 00:04:55,926 --> 00:04:57,859 Junho? 97 00:05:52,569 --> 00:05:54,255 Junho, o que aconteceu? 98 00:05:54,260 --> 00:05:55,394 Junho. 99 00:05:55,399 --> 00:05:56,780 Olá, querido. 100 00:05:57,540 --> 00:05:58,782 Olá. 101 00:06:00,784 --> 00:06:01,889 Ah. 102 00:06:02,337 --> 00:06:03,679 Quem é minha garota? 103 00:06:03,684 --> 00:06:05,824 Hum? Quem é minha garota? 104 00:06:20,148 --> 00:06:23,842 Venha aqui. Lá vamos nós. Eu te amo. 105 00:06:30,338 --> 00:06:32,609 Espere, junho! O que está acontecendo? 106 00:06:33,679 --> 00:06:36,056 Junho. Você, você está coberto de sangue. 107 00:06:36,061 --> 00:06:37,061 Moira... 108 00:06:38,339 --> 00:06:39,340 Junho! 109 00:06:40,030 --> 00:06:41,031 Ei. 110 00:06:41,722 --> 00:06:43,068 Para onde você está indo? 111 00:06:43,689 --> 00:06:45,410 Que porra é essa? 112 00:06:45,415 --> 00:06:47,792 Junho, vá devagar. 113 00:06:47,797 --> 00:06:49,000 Você pode... você pode falar comigo? 114 00:06:49,005 --> 00:06:50,381 - Ei, ei. Espere, espere, - Junho. 115 00:06:50,385 --> 00:06:51,416 espere. Junho! 116 00:06:51,421 --> 00:06:53,452 Ei, onde você está indo? 117 00:06:53,457 --> 00:06:55,109 Junho! De quem é esse sangue? 118 00:06:55,114 --> 00:06:57,249 Ei! Ei, ei. De quem é esse sangue? 119 00:06:57,254 --> 00:06:59,460 Ei, o que está acontecendo? 120 00:07:00,292 --> 00:07:02,085 - O que aconteceu? - Eu fiz isso. 121 00:07:02,090 --> 00:07:03,091 Você fez o que? 122 00:07:04,058 --> 00:07:05,059 Eu o matei. 123 00:07:09,404 -->
Deixe um comentário