Série: The Handmaids Tale
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 39.097 bytes (38,18 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:28:40
c51958cc3418c3ec8c67782d98402d0d6c281579Tamanho: 39.097 bytes (38,18 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:28:40
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 4×6 GGEZ PTBR
1 00:00:00,900 --> 00:00:02,982 Anteriormente em The Handmaid's Tale... 2 00:00:02,987 --> 00:00:05,446 Você tem que me dizer onde estão as Aias. 3 00:00:05,451 --> 00:00:07,116 Ou eles vão machucar Hannah. 4 00:00:07,121 --> 00:00:08,321 Está tudo bem, querido. 5 00:00:08,998 --> 00:00:10,998 Eles estão na fazenda Murrow. 6 00:00:11,003 --> 00:00:12,402 Tentei correr com ela. 7 00:00:12,407 --> 00:00:13,462 Eu realmente tentei. 8 00:00:13,467 --> 00:00:15,842 Nós a encontraremos. Juro. 9 00:00:15,847 --> 00:00:18,822 Ela estava com medo de mim. Meu bebê estava com medo de mim. 10 00:00:18,827 --> 00:00:20,810 Ela não me conhecia. 11 00:00:20,815 --> 00:00:22,897 Tudo o que aconteceu com você, 12 00:00:22,902 --> 00:00:25,360 para Hannah, para Janine e os outros, 13 00:00:25,365 --> 00:00:26,780 você é responsável. 14 00:00:26,785 --> 00:00:27,907 Sua culpa. 15 00:00:27,912 --> 00:00:30,387 - Ela escolheu isso? - Não, ela não escolheu isso. 16 00:00:30,392 --> 00:00:32,266 Ela escolheu ficar em Gileade. 17 00:00:32,271 --> 00:00:33,794 Morra tentando fazer algo de bom. 18 00:00:33,799 --> 00:00:36,884 É só que ela sabia que nunca mais ver nenhum de nós. 19 00:00:36,889 --> 00:00:38,721 Essa é uma escolha que ela fez. 20 00:00:38,726 --> 00:00:40,287 Você parece fofo. 21 00:00:41,440 --> 00:00:44,483 Eu saio para o reabastecimento para Thunder Bay amanhã à noite. 22 00:00:44,488 --> 00:00:46,348 - Posso ir mais tarde? - Me mande uma mensagem. 23 00:00:48,511 --> 00:00:50,552 Eu amo Nichole, mas nunca queria ser mãe. 24 00:00:50,557 --> 00:00:52,557 Por que você sente que precisa limpar a bagunça de June? 25 00:00:52,561 --> 00:00:53,935 Compensando quando eu saí 26 00:00:53,939 --> 00:00:55,025 e ela não fez isso, eu acho. 27 00:00:56,052 --> 00:00:57,717 Estou cansado de me sentir culpado. 28 00:00:57,722 --> 00:01:00,146 Duas aias foram avistadas indo para Chicago. 29 00:01:00,151 --> 00:01:01,688 Talvez June fosse uma delas. 30 00:01:02,064 --> 00:01:03,772 - Quem fez isso? - Falcões Noturnos. 31 00:01:03,776 --> 00:01:05,041 Eles não se importam se vivem ou morrem. 32 00:01:05,045 --> 00:01:07,194 Eles só querem matar soldados. Você iria amá-los. 33 00:01:07,199 --> 00:01:08,380 Acho que deveríamos ir amanhã 34 00:01:08,384 --> 00:01:09,384 e encontre os Falcões Noturnos. 35 00:01:09,389 --> 00:01:10,516 Viemos aqui para lutar. 36 00:01:11,039 --> 00:01:12,539 June, você veio aqui para lutar. 37 00:01:12,544 --> 00:01:16,128 Proponho que declaremos um cessar-fogo temporário 38 00:01:16,133 --> 00:01:17,957 ao longo de nossas fronteiras contestadas. 39 00:01:17,962 --> 00:01:19,569 As forças de Gilead em áreas disputadas 40 00:01:19,573 --> 00:01:21,222 ficará parado por 24 horas. 41 00:01:21,227 --> 00:01:22,685 Comandante Blaine, você coordenará 42 00:01:22,689 --> 00:01:26,274 um bombardeio aéreo em todas as frentes insurgentes. 43 00:01:26,279 --> 00:01:27,610 Onde estão os soldados? 44 00:01:27,615 --> 00:01:28,904 Eles devem ter saído com pressa. 45 00:01:31,122 --> 00:01:32,122 Corra! 46 00:01:40,933 --> 00:01:42,527 Janina! 47 00:01:45,818 --> 00:01:46,818 Junho? 48 00:02:02,518 --> 00:02:03,645 Junho? 49 00:02:09,449 --> 00:02:10,451 Junho! 50 00:02:15,361 --> 00:02:16,458 Junho? 51 00:02:16,463 --> 00:02:19,798 As mimosas não se servem sozinhas, June. 52 00:02:37,254 --> 00:02:39,634 Está realmente caindo lá fora. 53 00:02:40,301 --> 00:02:43,429 Parece que vamos ficar preso aqui o dia todo. 54 00:02:43,434 --> 00:02:44,811 Ah, droga! 55 00:02:45,395 --> 00:02:48,151 E todas aquelas tarefas que iríamos fazer. 56 00:02:49,111 --> 00:02:50,316 Felicidades. 57 00:03:08,191 --> 00:03:09,694 - Obrigado. - Hum-hmm. 58 00:03:19,046 --> 00:03:20,048 Junho? 59 00:03:22,637 --> 00:03:23,639 Junho. 60 00:03:31,763 --> 00:03:32,818 Junho? 61 00:03:32,823 --> 00:03:34,822 Volte daí, não está estável! 62 00:03:37,875 --> 00:03:41,290 Puta merda. Junho, sou eu. Moira. 63 00:03:48,814 --> 00:03:50,943 Sua amiga, Moira. 64 00:03:52,405 --> 00:03:54,934 June, você... Você se lembra de mim? 65 00:03:55,536 --> 00:03:57,410 - Moira saiu. - O que? 66 00:03:57,415 --> 00:03:59,084 - Não. Estou bem aqui, estou bem. - Janina? 67 00:03:59,786 --> 00:04:01,113 Hein? Junho? 68 00:04:01,798 --> 00:04:02,878 Janina! 69 00:04:02,883 --> 00:04:03,883 Janina? 70 00:04:04,261 --> 00:04:05,551 Olá, junho. Junho. 71 00:04:05,556 --> 00:04:07,117 Junho! Você está sangrando! 72 00:04:07,602 --> 00:04:09,475 Você... Você precisa ir ao hospital. 73 00:04:09,480 --> 00:04:11,818 Ela pode ter se machucado. Temos que encontrá-la. 74 00:04:12,319 --> 00:04:13,984 - Janina! - Não, junho. Você está ferido. 75 00:04:13,989 --> 00:04:15,461 - Você precisa de ajuda. - Janina! 76 00:04:15,466 --> 00:04:17,742 Não. Ei, ei. Ouça, ouça, ouça. 77 00:04:17,747 --> 00:04:19,345 - Você precisa... Escute, Janine... - Janina! 78 00:04:19,349 --> 00:04:21,057 - Junho? Junho, junho, junho... - Temos que encontrá-la. 79 00:04:21,061 --> 00:04:22,727 Apenas espere, ok? Ouça, ouça! 80 00:04:22,732 --> 00:04:23,745 - Janina! - Ei, ei. 81 00:04:23,750 --> 00:04:26,568 Acho que sei onde ela está. Acho que sei onde ela está. 82 00:04:26,573 --> 00:04:28,947 Se ela está machucada, ela vai ficar na tenda médica. 83 00:04:28,952 --> 00:04:30,241 - Ok. - OK? 84 00:04:30,246 --> 00:04:31,958 - E é assim. - OK. 85 00:04:32,375 --> 00:04:33,623 - Ok? - OK. 86 00:04:33,628 --> 00:04:35,576 - Vamos. - Temos que encontrá-la. 87 00:04:35,581 --> 00:04:37,803 Nós iremos. Vamos. 88 00:04:38,345 --> 00:04:41,681 E talvez quando chegarmos lá, você também pode fazer o check-out. 89 00:04:41,686 --> 00:04:43,064 - Tudo bem? - Sim. 90 00:04:43,774 --> 00:04:45,313 OK, bem, vamos buscá-la. 91 00:04:45,318 --> 00:04:47,275 - Temos que encontrá-la. - Vamos encontrá-la. 92 00:04:48,575 --> 00:04:50,364 Ok, temos que ir por ali. 93 00:05:16,823 --> 00:05:19,214 Ladies, we're gonna be back em cerca de dois minutos, ok? 94 00:05:19,219 --> 00:05:20,597 Aguente firme, mais dois minutos. 95 00:05:21,666 --> 00:05:22,721 Tudo bem. 96 00:05:22,726 --> 00:05:24,187 Quem mais eu não vi? 97 00:05:24,814 --> 00:05:27,063 Ei, você pode dar uma olhada no meu amigo? 98 00:05:27,068 --> 00:05:28,357 Por favor? 99 00:05:28,362 --> 00:05:29,406 Ok. 100 00:05:31,201 --> 00:05:32,663 Olhe para mim, por favor. 101 00:05:33,330 --> 00:05:34,500 Nos olhos. 102 00:05:36,211 --> 00:05:37,338 Bom. 103 00:05:38,215 --> 00:05:39,426 Você desmaiou? 104 00:05:40,428 --> 00:05:42,051 Você vomitou? 105 00:05:42,056 --> 00:05:43,058 O quê? 106 00:05:46,858 --> 00:05:48,670 Senhor, por favor, tente não se mover. 107 00:05:49,655 --> 00:05:50,699 Ei, ei! 108 00:05:51,408 --> 00:05:52,615 Ela vai ficar bem? 109 00:05:52,620 --> 00:05:53,950 Ela provavelmente está com uma concussão, 110 00:05:53,955 --> 00:05:55,637 seja um TCE leve ou grave, 111 00:05:55,642 --> 00:05:57,541 Eu só saberei quando voltamos para as tendas. 112 00:05:57,546 --> 00:05:59,346 Deixe-me dar uma olhada nisso. 113 00:06:00,384 --> 00:06:02,467 Nós vamos te levar a algum lugar onde você pode obter ajuda. 114 00:06:02,472 --> 00:06:03,474 Ok? 115 00:06:04,810 --> 00:06:06,146 E você vai ficar bem. 116 00:06:07,190 --> 00:06:08,877 - Ok? - Moira? 117 00:06:12,225 --> 00:06:13,478 Olá. 118 00:06:14,454 --> 00:06:15,554 Olá. 119 00:06:17,252 --> 00:06:20,132 Olá. Oi. Oi. 120 00:06:21,970 --> 00:06:23,097 Sou eu. 121 00:06:25,101 --> 00:06:26,103 Não. 122 00:06:27,146 --> 00:06:29,025 - Não. - O quê? 123 00:06:29,902 --> 00:06:32,402 Não, não, não, não. Por que você está aqui? 124 00:06:32,407 --> 00:06:34,481 Não, ei, ei, ei. Shh. Eu voltei. 125 00:06:34,486 --> 00:06:36,703 - O que você está fazendo aqui? Por que? - Eu voltei por você. 126 00:06:36,708 --> 00:06:38,455 - Não é seguro. - Voltei para te ajudar, 127 00:06:38,460 --> 00:06:40,752 - e eu te encontrei, p
Deixe um comentário