Tell Me Lies 1×10

Série: Tell Me Lies
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: cbac6c10d981f455ebf7268f1555ce36bc5e5e3a
Tamanho: 58.438 bytes (57,07 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:22:13
Ver trecho da legenda: Tell Me Lies 1×10 GLHF PTBR
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,920
Eu realmente espero que
você pode evitar cair

2
00:00:02,920 --> 00:00:04,546
toda a toca do coelho Stephen hoje.

3
00:00:04,546 --> 00:00:07,925
Jesus, não existe toca de coelho.
Já se passaram quatro anos.

4
00:00:08,425 --> 00:00:09,927
Você acha que estou quebrado por dentro?

5
00:00:09,927 --> 00:00:12,679
Não se preocupe, algum dia algum cara
vai chegar tão longe em sua pele.

6
00:00:12,679 --> 00:00:14,515
- Ah, Lídia, oi.
- Oi.

7
00:00:14,515 --> 00:00:15,974
- Me ligue do campus?
- Sim.

8
00:00:15,974 --> 00:00:18,769
Você está me matando com esse vestido.

9
00:00:18,769 --> 00:00:20,437
Stephen, porra, DeMarco.

10
00:00:20,437 --> 00:00:22,689
-Macy.
- Você foi naquela festa com ela?

11
00:00:22,689 --> 00:00:25,442
Ela disse que poderia
me leve de volta ao campus.

12
00:00:25,442 --> 00:00:28,487
Este outro carro apareceu
a curva muito rápido.

13
00:00:29,655 --> 00:00:30,864
Foi Drew.

14
00:00:30,864 --> 00:00:32,366
Eu não acho que vou conseguir

15
00:00:32,366 --> 00:00:34,076
para pagar sua moradia no próximo ano,

16
00:00:34,076 --> 00:00:36,245
mas tenho certeza que você vai
encontre um emprego em algum lugar.

17
00:00:36,245 --> 00:00:38,330
- Sinto tanto a sua falta.
- Sinto sua falta.

18
00:00:38,330 --> 00:00:40,874
Eu apenas pensei ter visto Stephen naquela noite
conversando com Macy.

19
00:00:40,874 --> 00:00:43,752
Não foi, porque eu estava com ele.
Foi a primeira noite em que ficamos.

20
00:00:43,752 --> 00:00:45,838
Você fodeu meu melhor amigo.

21
00:00:45,838 --> 00:00:47,047
Isto é tudo para nós.

22
00:00:47,047 --> 00:00:48,757
Acho que deveríamos contar sobre Drew.

23
00:00:49,675 --> 00:00:51,802
Você pode nos dizer
sobre o que está na carta?

24
00:00:51,802 --> 00:00:53,637
- Drew, eu juro, eu não...
- Ninguém mais sabe.

25
00:00:53,637 --> 00:00:55,101
Drew, pare.

26
00:00:56,640 --> 00:00:58,433
Ah, merda.

27
00:00:58,433 --> 00:00:59,467
Wrigley!

28
00:00:59,492 --> 00:01:00,727
eu não entendo
por que você não acredita em mim.

29
00:01:00,727 --> 00:01:02,938
Você tem agido de maneira superficial
por muito tempo!

30
00:01:02,938 --> 00:01:04,898
Eu escrevi a carta.
Eu só estava tentando ajudar.

31
00:01:04,898 --> 00:01:07,025
- Eu te amo.
- Eu também te amo.

32
00:01:19,872 --> 00:01:21,195
Ei.

33
00:01:21,577 --> 00:01:23,176
Olá.

34
00:01:23,458 --> 00:01:25,310
Então você é oficialmente um estudante universitário.

35
00:01:25,335 --> 00:01:26,837
Meus pais acabaram de sair.

36
00:01:27,629 --> 00:01:28,755
É um bom quarto.

37
00:01:31,258 --> 00:01:32,734
O colega de quarto ainda não chegou?

38
00:01:32,759 --> 00:01:35,888
Não, estou sozinho.

39
00:02:21,850 --> 00:02:23,060
Você está fazendo alguma coisa esta noite?

40
00:02:23,519 --> 00:02:26,104
Sim, há uma festa Lambda Rho
todo mundo vai.

41
00:02:26,104 --> 00:02:27,314
Legal.

42
00:02:27,314 --> 00:02:28,649
Talvez eu te acompanhe.

43
00:02:29,107 --> 00:02:30,484
Sim, com certeza.

44
00:02:31,068 --> 00:02:33,320
Hum, você sabe que temos
ficar quieto sobre isso, certo?

45
00:02:34,363 --> 00:02:35,614
Sim, eu sei.

46
00:02:36,532 --> 00:02:38,033
Olha, este verão foi divertido,

47
00:02:38,033 --> 00:02:39,993
mas Diana e eu apenas terminamos
alguns meses atrás.

48
00:02:39,993 --> 00:02:42,412
Eu não quero fazê-la se sentir estranha
e exibi-lo na cara dela.

49
00:02:42,412 --> 00:02:46,583
Você sabe, eu, eu não posso ser
em outro relacionamento agora.

50
00:02:46,583 --> 00:02:47,876
Já conversamos sobre isso.

51
00:02:48,752 --> 00:02:50,212
Honestamente, está tudo bem.

52
00:02:51,463 --> 00:02:53,065
Estou me divertindo.

53
00:02:53,090 --> 00:02:57,761
Porra, você é... muito mais legal
do que a maioria das garotas.

54
00:03:14,778 --> 00:03:16,342
Bem-vindo à faculdade.

55
00:03:16,905 --> 00:03:18,334
Obrigado.

56
00:03:23,745 --> 00:03:25,497
Espero que seu colega de quarto não seja um perdedor.

57
00:03:25,998 --> 00:03:27,666
Obrigado.

58
00:03:45,350 --> 00:03:46,393
Olá.

59
00:03:46,935 --> 00:03:49,354
Olá, meu nome é Macy.

60
00:03:50,522 --> 00:03:51,899
Você é meu colega de quarto?

61
00:03:51,899 --> 00:03:54,735
Acho que devo estar. Eu sou, eu sou Lucy.

62
00:03:55,944 --> 00:03:57,389
Ei.

63
00:04:17,132 --> 00:04:18,842
Então, de onde você é em Jersey?

64
00:04:19,301 --> 00:04:23,013
Principalmente Paterson,
mas, hum, eu me mudei muito.

65
00:04:23,013 --> 00:04:25,516
Eu estive em três escolas diferentes
antes do internato.

66
00:04:25,516 --> 00:04:27,059
- Três?
- Sim.

67
00:04:27,059 --> 00:04:28,519
Por que você se mudou tanto?

68
00:04:28,519 --> 00:04:30,395
Apenas coisas de família.

69
00:04:30,395 --> 00:04:31,897
Gosta do trabalho dos seus pais?

70
00:04:33,774 --> 00:04:36,360
Eu estava em um orfanato, na verdade. Então...

71
00:04:36,944 --> 00:04:39,196
Estive em alguns distritos diferentes.

72
00:04:39,196 --> 00:04:40,531
Ah, uau.

73
00:04:40,531 --> 00:04:42,741
Uh, como foi isso para você?

74
00:04:43,158 --> 00:04:45,244
Você não precisa falar sobre isso
se você não quiser.

75
00:04:45,244 --> 00:04:47,287
Desculpe estar fazendo tantas perguntas.

76
00:04:47,287 --> 00:04:48,664
Não, está tudo bem.

77
00:04:48,664 --> 00:04:50,207
Não me importo de falar sobre isso.

78
00:04:50,916 --> 00:04:54,962
Acho que só... estou pronto
sentir-se acomodado em algum lugar.

79
00:04:55,754 --> 00:04:56,755
Você sabe o que quero dizer?

80
00:04:57,297 --> 00:04:59,341
Sim, totalmente.

81
00:05:02,135 --> 00:05:03,929
Parece que Lucy conheceu alguém.

82
00:05:08,912 --> 00:05:10,352
Você acha que ela está interessada nisso?

83
00:05:10,352 --> 00:05:12,271
Não sei dizer se ela precisa ser salva ou não.

84
00:05:15,732 --> 00:05:18,277
Lucy, aquele cara, Stephen
está realmente interessado em você.

85
00:05:18,777 --> 00:05:20,028
Ele disse a Wrigley.

86
00:05:20,028 --> 00:05:21,822
- Ele fez?
- Hum-hmm.

87
00:05:21,822 --> 00:05:22,823
Não sei se ele é meu tipo.

88
00:05:22,823 --> 00:05:24,783
Uh, você não sabe qual é o seu tipo.

89
00:05:24,783 --> 00:05:27,244
Você disse que nunca ficou animado
sobre um cara antes.

90
00:05:28,662 --> 00:05:30,330
Ok, então como ele é, Macy?

91
00:05:30,330 --> 00:05:32,875
Eu não o conheço muito bem.
Ele foi para a escola pública.

92
00:05:32,875 --> 00:05:36,086
Mas ele parece legal o suficiente, eu acho.

93
00:05:36,420 --> 00:05:38,338
Não sei, ele parece um pouco rude.

94
00:05:42,342 --> 00:05:44,511
Vá se foder, pessoal!

95
00:05:44,511 --> 00:05:46,513
Quem é CJ?

96
00:05:47,139 --> 00:05:48,265
Minha mãe.

97
00:05:57,649 --> 00:05:59,735
Eu não me sinto bem.

98
00:05:59,735 --> 00:06:02,571
- O que você quer dizer?
- Não sei, só me sinto meio enjoado.

99
00:06:02,571 --> 00:06:04,907
Vou voltar para os dormitórios.

100
00:06:13,123 --> 00:06:14,833
Festa. Essa noite.

101
00:06:16,251 --> 00:06:17,842
Traga suas amigas.

102
00:06:29,848 --> 00:06:31,209
Ei.

103
00:06:32,226 --> 00:06:33,615
Olá.

104
00:06:33,936 --> 00:06:36,063
- Você está bem?
- Sim, estou bem.

105
00:06:39,107 --> 00:06:40,685
O que aconteceu antes?

106
00:06:41,276 --> 00:06:44,196
Uh, eu realmente não quero falar sobre isso.

107
00:06:44,947 --> 00:06:45,948
Você quer sair?

108
00:06:46,990 --> 00:06:48,408
Há uma festa fora do campus.

109
00:06:49,409 --> 00:06:50,494
Eu tenho meu carro.

110
00:06:51,080 --> 00:06:52,387
Serei o chato motorista designado.

111
00:06:52,412 --> 00:06:54,122
Sim, acho que estou apenas
vou ficar em casa esta noite.

112
00:06:54,122 --> 00:06:56,834
Ah, vamos lá, não me faça ir sozinho.

113
00:06:56,834 --> 00:06:58,377
Onde, onde estão Bree e Pippa?

114
00:06:58,377 --> 00:07:00,128
Eles fugiram com meninos.

115
00:07:01,176 --> 00:07:02,422
Por favor?

116
00:07:02,422 --> 00:07:05,300
Eu já disse que vou ficar em casa esta noite.
Não é legal me culpar, ok.

117
00:07:06,301 --> 00:07:09,054
Não, eu não queria culpar você.

118
00:07:10,9

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *