Tehran 2020 3×2

1
00:00:13,055 --> 00:00:16,099
OS PERSONAGENS E EVENTOS
DESTA SÉRIE SÃO FICTÍCIOS.

2
00:00:16,183 --> 00:00:18,769
QUALQUER SEMELHANÇA COM
FATOS OU PESSOAS, VIVAS OU NÃO,

3
00:00:18,852 --> 00:00:19,937
É PURA COINCIDÊNCIA.

4
00:00:32,031 --> 00:00:33,408
Esperava que estivesse morta.

5
00:00:35,452 --> 00:00:37,788
O carro-bomba
do outro lado da cidade.

6
00:00:39,915 --> 00:00:40,916
Pareço morta?

7
00:00:46,797 --> 00:00:48,507
E o seu namorado?

8
00:00:49,550 --> 00:00:52,970
Ele está lá fora, de guarda,
enquanto conversamos.

9
00:00:55,722 --> 00:00:57,057
Fale então.

10
00:01:00,686 --> 00:01:02,855
Me matar não vai
facilitar sua vida.

11
00:01:04,522 --> 00:01:05,941
- Faraz…
- Deixe comigo.

12
00:01:06,567 --> 00:01:08,318
Você tem que fazer uma coisa.

13
00:01:08,902 --> 00:01:10,112
Para o Mossad?

14
00:01:16,159 --> 00:01:17,619
Sr. Kamali.

15
00:01:25,836 --> 00:01:27,004
Sr. Kamali.

16
00:01:27,421 --> 00:01:29,882
Por favor, abra a porta,
é importante.

17
00:02:36,698 --> 00:02:40,285
TEERÃ

18
00:02:41,662 --> 00:02:43,288
SEDE DO MOSSAD, ISRAEL

19
00:02:45,290 --> 00:02:46,290
Onde ela está?

20
00:02:47,209 --> 00:02:48,710
Vocês conversaram. Cadê ela?

21
00:02:51,213 --> 00:02:54,299
O Titanium está acessando
seu telefone neste instante.

22
00:03:00,389 --> 00:03:01,598
Acha que são amigas?

23
00:03:04,726 --> 00:03:06,395
Porque serviram juntas?

24
00:03:10,023 --> 00:03:13,068
Ela não é sua amiga.
Amiga não te põe nessa situação.

25
00:03:13,652 --> 00:03:16,196
Ela é uma irresponsável
e uma ameaça ao país.

26
00:03:16,697 --> 00:03:17,990
Ela é uma batalhadora.

27
00:03:19,533 --> 00:03:23,370
Está arriscando a vida para obter
inteligência que protegerá o país.

28
00:03:24,621 --> 00:03:25,622
Está na ativa?

29
00:03:28,458 --> 00:03:29,501
Ela está sozinha?

30
00:03:32,004 --> 00:03:35,299
Ela desobedeceu ordens
e quase nos levou a uma guerra.

31
00:03:35,382 --> 00:03:37,926
Precisamos detê-la
e a quem a está ajudando.

32
00:03:46,310 --> 00:03:49,813
Quinze anos de prisão
não ficarão bem no seu currículo.

33
00:03:51,607 --> 00:03:52,900
Suspenda o Coruja.

34
00:03:53,275 --> 00:03:55,027
Não estou negociando.

35
00:03:55,652 --> 00:03:56,945
É a última vez que pergunto.

36
00:03:57,529 --> 00:03:58,822
Onde ela está?

37
00:04:32,523 --> 00:04:33,524
A Marjan?

38
00:04:35,651 --> 00:04:36,860
Você a matou?

39
00:04:37,569 --> 00:04:39,905
Minha ajuda é
mais crucial que pensei.

40
00:04:40,906 --> 00:04:42,324
Precisa fazer uma coisa.

41
00:04:43,242 --> 00:04:44,618
Pegue o laptop.

42
00:04:50,415 --> 00:04:51,416
Abra-o.

43
00:05:03,470 --> 00:05:05,013
É da Marjan.

44
00:05:05,764 --> 00:05:07,307
O Mossad me mandou invadi-lo.

45
00:05:08,225 --> 00:05:11,562
Acham que foi ela que ignorou a ordem
para poupar Mohammadi, não nós.

46
00:05:11,645 --> 00:05:15,274
Mas a última mensagem enviada
do e-mail dela é pro Mohammadi.

47
00:05:16,108 --> 00:05:18,735
Uma garantia,
caso ela fosse traída.

48
00:05:21,113 --> 00:05:24,116
Está na caixa de entrada dele,
aguardando ser lida.

49
00:05:26,660 --> 00:05:27,744
Está em branco.

50
00:05:27,828 --> 00:05:31,039
Mas está vendo o anexo?
Assim que clicar nele, um malware

51
00:05:31,123 --> 00:05:36,044
infectará todos os computadores da Sepah
com provas de que você é um traidor.

52
00:05:37,337 --> 00:05:39,339
O Mossad quer distância
da morte de Mohammadi.

53
00:05:39,840 --> 00:05:43,051
Seria ruim pra eles,
mas seria pior pra você.

54
00:05:45,179 --> 00:05:48,140
Então,
apague a mensagem remotamente.

55
00:05:49,099 --> 00:05:52,227
O vírus é acionado
se detectar um ataque externo,

56
00:05:52,978 --> 00:05:55,689
mas o e-mail pode ser eliminado
manualmente.

57
00:05:59,693 --> 00:06:00,736
É um golpe, não é?

58
00:06:02,321 --> 00:06:04,698
Um golpe da Marjan, não meu.

59
00:06:05,741 --> 00:06:09,745
Basta você acessar o computador
do escritório dele e apagar o e-mail.

60
00:06:10,412 --> 00:06:13,040
Haverá seguranças, senhas.

61
00:06:13,123 --> 00:06:16,502
Eu resolvo isso. O andar
do alto comando não tem câmeras.

62
00:06:18,420 --> 00:06:21,840
Ligue pra mim ao chegar lá.
Eu te direi o que fazer.

63
00:06:28,347 --> 00:06:29,765
Agora tem meu número.

64
00:07:06,176 --> 00:07:08,176
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

65
00:07:08,178 --> 00:07:11,139
Pelo que a Marjan fez com vocês,
ela mereceu.

66
00:07:13,141 --> 00:07:14,977
Não temos que mentir aqui.

67
00:07:15,769 --> 00:07:17,813
É mais fácil
pra mim que pra você.

68
00:07:19,731 --> 00:07:24,403
Você acabou de mentir para meu marido
a respeito do seu namorado.

69
00:07:25,654 --> 00:07:27,698
Notei que estava escondendo algo.

70
00:07:31,118 --> 00:07:34,872
Acho que gente como você
não sabe mais falar a verdade.

71
00:07:44,464 --> 00:07:46,008
Logo sairei da sua vida.

72
00:07:49,845 --> 00:07:51,763
E nos deixará com seus destroços.

73
00:07:54,725 --> 00:07:56,018
Deveriam partir também.

74
00:07:58,145 --> 00:08:00,189
Ouvi a conversa,
sei que você quer.

75
00:08:03,066 --> 00:08:05,068
Ele não pode
protegê-la pra sempre.

76
00:08:07,571 --> 00:08:08,822
Você não me conhece.

77
00:08:10,991 --> 00:08:15,996
Talvez não, mas sei que alguns de nós
escolhemos pagar o preço por esta vida.

78
00:08:18,582 --> 00:08:19,917
Outros não.

79
00:08:35,265 --> 00:08:40,062
SEDE DA CONTRAINTELIGÊNCIA
DA GUARDA REVOLUCIONÁRIA, TEERÃ

80
00:09:32,281 --> 00:09:35,075
MAJOR-GENERAL Q. MOHAMMADI

81
00:10:28,587 --> 00:10:29,880
Estou aqui.

82
00:10:30,380 --> 00:10:31,965
Vou te mandar um exploit.

83
00:10:32,466 --> 00:10:35,135
Conecte seu telefone ao computador,
ele decifrará a senha.

84
00:11:14,341 --> 00:11:15,341
ACHAR "PERSCARGO"

85
00:11:18,720 --> 00:11:20,180
Me diga o que fazer.

86
00:11:26,603 --> 00:11:28,605
O que houve? Funcionou?

87
00:11:28,689 --> 00:11:29,773
Está tudo bem.

88
00:11:40,325 --> 00:11:41,493
CENTRO DE SEGURANÇA

89
00:11:44,705 --> 00:11:46,832
PERSCARGO SR. RAMIN GHASEMI - CEO

90
00:11:49,042 --> 00:11:50,419
Merda.

91
00:12:11,857 --> 00:12:12,858
Não tem ninguém aqui.

92
00:12:31,585 --> 00:12:34,046
"Não temos que mentir aqui."

93
00:12:36,924 --> 00:12:38,967
Nunca falarei
de você e da Marjan.

94
00:12:42,930 --> 00:12:44,097
Eles descobrirão.

95
00:12:45,015 --> 00:12:46,725
Vão embora enquanto podem.

96
00:15:04,947 --> 00:15:06,615
Boa noite.

97
00:15:12,746 --> 00:15:14,665
Você esqueceu o mais importante.

98
00:15:17,626 --> 00:15:20,212
Sempre suponha
que tem alguém observando.

99
00:15:22,506 --> 00:15:23,506
É o Coruja.

100
00:15:24,258 --> 00:15:25,384
Muito prazer.

101
00:15:27,511 --> 00:15:28,512
Como soube de mim?

102
00:15:32,182 --> 00:15:33,183
Já sei.

103
00:15:34,852 --> 00:15:36,520
Sua amiguinha no escritório.

104
00:15:38,856 --> 00:15:40,148
Por que continuo viva?

105
00:15:41,775 --> 00:15:45,362
O que tinha nos arquivos
do computador da Marjan?

106
00:15:48,407 --> 00:15:49,783
Só falarei com a Yulia.

107
00:15:50,951 --> 00:15:53,620
Mas a Yulia não confia
em você no momento.

108
00:15:54,121 --> 00:15:57,457
Ela quer garantir que agora
vai tirar a verdade de você.

109
00:15:58,500 --> 00:16:00,544
Só falo com a Yulia.

110
00:16:06,967 --> 00:16:08,635
Você tem que falar comigo.

111
00:16:10,596 --> 00:16:11,680
Não abro a boca.

112
00:16:13,265 --> 00:16:14,808
Pode me matar se quiser.

113
00:16:16,310 --> 00:16:17,352
Não é sua função?

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *