Série: Reacher
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 60.024 bytes (58,62 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:47:51
c765dd49bebb416a3ea6108bb88e7a423914936fTamanho: 60.024 bytes (58,62 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:47:51
Ver trecho da legenda: Reacher 3×1 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:06,048 --> 00:00:07,924 Cresci no exército, trabalhou nas forças armadas. 3 00:00:07,925 --> 00:00:09,801 Sempre disse onde ir, quando estar lá. 4 00:00:09,802 --> 00:00:11,428 Agora vejo o meu país nos meus próprios termos. 5 00:00:11,429 --> 00:00:14,556 Motéis, dinheiro, nomes falsos. Viaje leve. 6 00:00:14,557 --> 00:00:17,142 Geralmente eu pego ônibus ou carona. Você se acostuma. 7 00:00:17,143 --> 00:00:18,560 Comandou o 110º 8 00:00:18,561 --> 00:00:21,521 Investigações Especiais Unidade da Polícia Militar. 9 00:00:21,522 --> 00:00:23,148 Você se refere a esses investigadores especiais 10 00:00:23,149 --> 00:00:24,607 como sua equipe? 11 00:00:24,608 --> 00:00:26,985 Eles são soldados. Você precisa de novos amigos. 12 00:00:26,986 --> 00:00:28,779 Mas você sabe que estamos mais do que isso, certo? 13 00:00:40,708 --> 00:00:43,001 Cem mil anos atrás havia pessoas 14 00:00:43,002 --> 00:00:45,670 que ficou perto da fogueira, e pessoas que vagaram. 15 00:00:47,214 --> 00:00:50,633 Tenho quase certeza de que sou direto descendente do tipo errante. 16 00:00:50,634 --> 00:00:52,594 É apenas quem eu sou. 17 00:01:15,159 --> 00:01:19,120 ♪ Foi há muito tempo ♪ 18 00:01:19,121 --> 00:01:23,166 ♪ Parece que foi ontem ♪ 19 00:01:23,167 --> 00:01:27,170 ♪ Vi você parado na chuva ♪ 20 00:01:27,171 --> 00:01:31,382 ♪ Então eu ouvi você dizer ♪ 21 00:01:31,383 --> 00:01:35,053 ♪ Eu quero amar, mas sai errado ♪ 22 00:01:35,054 --> 00:01:38,223 ♪ Eu quero viver, mas não pertenço... ♪ 23 00:01:38,224 --> 00:01:40,350 Eu não me importo processo, apenas produto. 24 00:01:40,351 --> 00:01:43,186 E este produto transmite sentimentos. 25 00:01:43,187 --> 00:01:46,689 Ei, cara, a melhor música sobre o assunto água. 26 00:01:46,690 --> 00:01:48,566 Oceano, rio, riacho, não importa. 27 00:01:48,567 --> 00:01:51,778 Tem que ser "Surfando Safári", certo? Então? 28 00:01:51,779 --> 00:01:54,739 "Surfin' Safari's" é uma imitação de "Sweet Little Sixteen" de Chuck Berry 29 00:01:54,740 --> 00:01:56,282 então isso acaba com tudo em princípio. 30 00:01:56,283 --> 00:01:58,785 Ah, cara. 31 00:01:58,786 --> 00:02:01,204 Resposta sólida. O que posso fazer para você? 32 00:02:01,205 --> 00:02:02,622 Sua placa diz que você compra vinil. 33 00:02:02,623 --> 00:02:05,250 ♪ O sangue dela gelou e então ela disse... ♪ 34 00:02:05,251 --> 00:02:08,378 Álbum Disco de Ethel Merman. 35 00:02:08,379 --> 00:02:11,172 - Você está brincando comigo? - Mas esta é uma cidade universitária. 36 00:02:11,173 --> 00:02:13,675 Algum hipster vai comprá-los para ser irônico. 37 00:02:13,676 --> 00:02:14,926 Não... 38 00:02:14,927 --> 00:02:17,470 ♪ Fecho meus olhos e vejo ♪ 39 00:02:17,471 --> 00:02:19,598 ♪ Sangue e rosas ♪ 40 00:02:44,707 --> 00:02:46,000 Que diabos? 41 00:02:56,260 --> 00:02:58,387 Ah. Oh não! Não, não, não, não, não! 42 00:02:59,471 --> 00:03:01,932 Ok. 43 00:03:04,184 --> 00:03:06,060 Ok... 44 00:03:31,170 --> 00:03:33,172 - Não. Por favor? - Eu não vou te machucar. 45 00:03:38,594 --> 00:03:40,929 - Entre. - Bem, eu... 46 00:03:40,930 --> 00:03:43,056 Eles podem ter reforços a caminho. 47 00:03:43,057 --> 00:03:44,891 Ei! 48 00:03:52,441 --> 00:03:53,983 Você atirou em um policial. 49 00:03:53,984 --> 00:03:55,610 Eu não sabia. 50 00:03:55,611 --> 00:03:57,862 Achei que ele estava sacando uma arma. 51 00:03:57,863 --> 00:03:59,865 - Temos que ir. Agora! - O que? 52 00:04:13,921 --> 00:04:16,006 Por que as pessoas estão tentando sequestrar você? 53 00:04:19,218 --> 00:04:21,052 Polícia universitária? 54 00:04:21,053 --> 00:04:23,096 - Você está brincando comigo? - Estacionar. 55 00:04:23,097 --> 00:04:24,597 Eu matei um policial com uma arma ilegal! 56 00:04:24,598 --> 00:04:25,765 Bem, foi um acidente. 57 00:04:25,766 --> 00:04:28,059 Não estou explicando como sair dessa situação. 58 00:04:28,060 --> 00:04:29,687 Abaixe-se! 59 00:04:35,401 --> 00:04:36,819 Cuidado! 60 00:04:54,044 --> 00:04:55,962 Espere. 61 00:04:55,963 --> 00:04:57,047 Ah! 62 00:05:08,600 --> 00:05:10,393 Você poderia tê-los matado! 63 00:05:10,394 --> 00:05:12,270 Eu os retardei o suficiente para limitar o impacto. 64 00:05:12,271 --> 00:05:14,148 Mas aposto que chamaram a polícia de verdade. 65 00:05:15,232 --> 00:05:17,734 Tenho que encontrar uma nova carona. 66 00:05:32,458 --> 00:05:34,293 Uh... 67 00:05:35,294 --> 00:05:37,462 Estamos a apenas alguns quilômetros do campus. 68 00:05:37,463 --> 00:05:40,090 Poderia haver mais sequestradores vindo logo atrás de nós. 69 00:05:41,717 --> 00:05:43,509 Você vai roubar? 70 00:05:43,510 --> 00:05:45,219 Estacionado nos fundos com um guarda-sol? 71 00:05:46,930 --> 00:05:48,848 Provavelmente pertence a um funcionário quem não vai notar que está faltando 72 00:05:48,849 --> 00:05:50,349 até esta noite. 73 00:05:50,350 --> 00:05:52,894 Me dá uma vantagem. 74 00:05:52,895 --> 00:05:55,480 Fique de olho. 75 00:05:55,481 --> 00:05:58,733 Aah. Ei, onde você aprender a fazer todas essas coisas? 76 00:05:58,734 --> 00:06:01,194 Roubar carros, dirigir assim? 77 00:06:01,195 --> 00:06:03,571 - Atirar nas pessoas? - Exército. 78 00:06:03,572 --> 00:06:05,490 Outras coisas que peguei aqui e ali. 79 00:06:10,204 --> 00:06:11,454 Você tem um telefone? 80 00:06:11,455 --> 00:06:12,997 Uh, por quê? 81 00:06:12,998 --> 00:06:15,374 Então você pode pedir uma carona. 82 00:06:15,375 --> 00:06:17,502 Diga a eles que você está em choque e não consigo lembrar como eu sou. 83 00:06:17,503 --> 00:06:19,796 O quê? Não! Você não pode simplesmente me deixar aqui. 84 00:06:19,797 --> 00:06:20,963 E se esses caras me encontrarem? 85 00:06:20,964 --> 00:06:23,216 O que eu deveria fazer? Levar você à polícia? 86 00:06:23,217 --> 00:06:24,967 Não posso fazer isso depois do que fiz. 87 00:06:24,968 --> 00:06:26,260 Então me leve para casa. 88 00:06:26,261 --> 00:06:27,929 Não. 89 00:06:30,265 --> 00:06:32,475 Já fiz o suficiente por você por um dia. 90 00:06:32,476 --> 00:06:34,977 Eu tenho que desaparecer. 91 00:06:34,978 --> 00:06:36,354 Por favor. 92 00:06:36,355 --> 00:06:39,816 Eu sou um vagabundo que usou um arma sem licença para matar um policial. 93 00:06:39,817 --> 00:06:42,110 Não vou correr nenhum risco. 94 00:06:42,111 --> 00:06:43,861 Estou me perdendo. 95 00:06:43,862 --> 00:06:45,363 Meu pai é rico. 96 00:06:45,364 --> 00:06:47,532 E conectado. Ele pode... ele pode te ajudar. 97 00:06:47,533 --> 00:06:49,283 Por que ele faria isso? 98 00:06:49,284 --> 00:06:51,370 Bem, você salvou o filho dele. 99 00:06:52,538 --> 00:06:54,956 Aquele policial foi um acidente. Certo? 100 00:06:54,957 --> 00:06:57,291 Então, olha, ele vai... ele só ficará grato 101 00:06:57,292 --> 00:06:59,836 que você me impediu sendo sequestrado novamente. 102 00:06:59,837 --> 00:07:02,172 - De novo? - A primeira vez foi há cinco anos. 103 00:07:03,257 --> 00:07:04,549 Foi isso que aconteceu com sua orelha? 104 00:07:04,550 --> 00:07:06,008 Eles queriam deixar claro. 105 00:07:06,009 --> 00:07:08,719 - Porque seu pai não quis pagar o resgate? - Sim. 106 00:07:08,720 --> 00:07:11,014 Depois que ele pegou minha orelha pelo correio, ele pagou. 107 00:07:14,059 --> 00:07:15,977 Não tão ruim quanto você. 108 00:07:15,978 --> 00:07:18,604 Sequestro é raro criminalidade neste país. 109 00:07:18,605 --> 00:07:20,731 Muito azar, quase aconteceu com você duas vezes. 110 00:07:20,732 --> 00:07:22,233 O que seu pai faz para viver? 111 00:07:22,234 --> 00:07:23,442 Importa tapetes. 112 00:07:23,443 --> 00:07:25,736 Isso é tudo que ele importa? 113 00:07:25,737 --> 00:07:27,905 Ele é apenas um comerciante de tapetes. 114 00:07:27,906 --> 00:07:29,907 Mas ele tem riqueza geracional, e isso faz de mim um alvo. 115 00:07:29,908 --> 00:07:33,286 Então, o cara que explodiu no seu carro
Deixe um comentário