Professor T 2021 4×5

1
00:00:33,661 --> 00:00:35,341
Sinto muito, senhor.

2
00:00:35,421 --> 00:00:36,581
Na verdade, estamos fechados.

3
00:00:36,661 --> 00:00:38,661
Sua assistente contatou minha mãe?

4
00:00:38,861 --> 00:00:41,449
Este é o seu autorretrato.
Verdade e Beleza.

5
00:00:43,141 --> 00:00:44,301
Não tenho ideia do porquê esse idiota

6
00:00:44,381 --> 00:00:46,021
atacou a pintura de Adelaide.

7
00:00:46,101 --> 00:00:47,181
Senhor DeMarco?

8
00:00:47,261 --> 00:00:48,501
Com licença.

9
00:00:50,941 --> 00:00:53,781
Sr. DeMarco, é o dono da galeria?

10
00:00:53,861 --> 00:00:55,781
Quando percebeu que algo estava errado?

11
00:00:55,861 --> 00:00:58,021
Na galeria temos câmeras de segurança.

12
00:00:58,101 --> 00:00:59,341
Acabei de olhar pelo monitor,

13
00:00:59,421 --> 00:01:02,821
e notei uma pessoa com
uma blusa escura com capuz.

14
00:01:02,901 --> 00:01:04,581
Você é o dono da galeria?

15
00:01:04,661 --> 00:01:06,501
Quando percebeu que algo estava errado?

16
00:01:06,581 --> 00:01:08,941
Na galeria temos câmeras de segurança.

17
00:01:09,061 --> 00:01:10,381
Acabei de olhar pelo monitor,

18
00:01:10,461 --> 00:01:12,981
e notei uma pessoa com
uma blusa escura com capuz.

19
00:01:13,061 --> 00:01:15,781
A próxima coisa que ele fez
foi atirar tinta na obra de arte.

20
00:01:15,861 --> 00:01:17,341
Quando tentei correr e detê-lo,

21
00:01:17,421 --> 00:01:20,341
esse completo palhaço jogou a tinta em mim.

22
00:01:29,861 --> 00:01:32,221
Estava na galeria DeMarco esta manhã?

23
00:01:32,301 --> 00:01:33,381
Estava.
Nós tivemos o dono

24
00:01:33,461 --> 00:01:35,167
na delegacia exigindo proteção.

25
00:01:36,501 --> 00:01:38,981
Está perguntando se
Nolan DeMarco está em perigo?

26
00:01:39,061 --> 00:01:41,341
Ele mencionou um grupo chamado PBD.

27
00:01:41,541 --> 00:01:43,981
PBD significa "Pálido Ponto Azul".

28
00:01:45,061 --> 00:01:46,901
Não tenho ideia do que seja isso.

29
00:01:46,981 --> 00:01:48,781
É o título de uma fotografia do nosso planeta

30
00:01:48,861 --> 00:01:50,981
tirada a uma distância de
6,437 bilhões de quilômetros.

31
00:01:51,061 --> 00:01:53,101
Então, são ativistas climáticos.

32
00:01:53,181 --> 00:01:55,581
Os fundadores eram
estudantes desta universidade.

33
00:01:55,661 --> 00:01:58,741
O grupo estava ativo há uma
década e inativo até recentemente.

34
00:01:58,821 --> 00:02:00,581
O que os fez voltar à vida?

35
00:02:02,101 --> 00:02:04,395
Isso é algo que precisa descobrir.

36
00:02:31,661 --> 00:02:33,460
Jesus Cristo.

37
00:03:55,261 --> 00:03:56,021
O que está fazendo?

38
00:03:56,101 --> 00:03:57,701
Teste de aptidão física.

39
00:03:57,781 --> 00:03:58,941
Parte do exame.

40
00:03:59,581 --> 00:04:01,381
Está estudando.

41
00:04:01,461 --> 00:04:02,781
Não vou reprovar neste exame mais uma vez...

42
00:04:02,861 --> 00:04:04,181
Escutem, pessoal.

43
00:04:04,901 --> 00:04:07,781
Nolan DeMarco morreu ontem à
noite a caminho do pronto-socorro

44
00:04:07,861 --> 00:04:09,181
após um segundo ataque.

45
00:04:09,261 --> 00:04:10,141
Meu Deus.

46
00:04:10,221 --> 00:04:11,901
Com tinta?
Sim.

47
00:04:11,981 --> 00:04:15,581
O relatório dos paramédicos disse
que foi uma dificuldade respiratória grave

48
00:04:15,661 --> 00:04:17,981
levando a uma parada cardiorrespiratória.

49
00:04:18,061 --> 00:04:19,941
Talvez seja uma reação à tinta.

50
00:04:20,021 --> 00:04:21,574
Não sei.
É improvável.

51
00:04:21,661 --> 00:04:25,061
Porque seu relatório médico não
contém nenhuma alergia conhecida.

52
00:04:25,141 --> 00:04:27,421
Além disso, seu pedido de proteção policial

53
00:04:27,501 --> 00:04:30,101
ainda estava sendo processado,
então espere alguma reação.

54
00:04:30,181 --> 00:04:31,981
Chloe, pode descobrir

55
00:04:32,061 --> 00:04:33,821
sobre esse grupo PBD?
Sim.

56
00:04:33,901 --> 00:04:37,341
Membros antigos, atuais...
Por que se separaram.

57
00:04:37,421 --> 00:04:38,661
Coisas assim.

58
00:04:40,461 --> 00:04:42,141
Mais 10 repetições, Chloe.

59
00:04:48,861 --> 00:04:51,390
Ingrid me disse que te encontraria aqui.

60
00:04:52,101 --> 00:04:53,372
Sou o pai dela.

61
00:04:55,941 --> 00:04:57,212
Como posso ajudar?

62
00:04:58,461 --> 00:04:59,943
Diz respeito a Zelda.

63
00:05:00,461 --> 00:05:02,181
Ela me disse que você e ela...

64
00:05:02,261 --> 00:05:04,261
são amigos muito antigos.

65
00:05:04,861 --> 00:05:08,581
Sim, somos.
Seu nome apareceu bastante.

66
00:05:08,861 --> 00:05:10,141
A questão é...

67
00:05:10,781 --> 00:05:12,421
não quero assustar a senhora,

68
00:05:12,501 --> 00:05:15,720
mas também não quero passar
o resto dos meus dias sozinho.

69
00:05:16,541 --> 00:05:19,301
Acha que deveria arriscar

70
00:05:19,661 --> 00:05:22,941
ou fazer uma pausa à beira do precipício?

71
00:05:24,581 --> 00:05:27,021
Receio não ter a mínima
ideia do que está falando.

72
00:05:27,101 --> 00:05:28,781
Quero me casar com ela.

73
00:05:30,061 --> 00:05:31,581
Na medida que vocês se conhecem,

74
00:05:31,661 --> 00:05:34,981
sua opinião, seria muito apreciada.

75
00:05:39,661 --> 00:05:42,597
Ouvi dizer que o maior risco
que um homem pode correr

76
00:05:43,501 --> 00:05:45,054
é nunca correr riscos.

77
00:05:47,581 --> 00:05:49,581
Já tenho minha resposta.

78
00:05:50,461 --> 00:05:52,402
Vejo um casamento no Pentecostes.

79
00:05:52,861 --> 00:05:58,261
Noiva linda de morrer,
e um convidado sábio e gentil.

80
00:05:59,861 --> 00:06:00,901
Obrigado.

81
00:06:37,261 --> 00:06:39,421
Professor.
Esse cheiro.

82
00:06:39,501 --> 00:06:40,861
Tiner (diluente de tinta).

83
00:06:41,061 --> 00:06:42,701
Sabe o que aconteceu?

84
00:06:42,781 --> 00:06:43,661
Sim.

85
00:06:45,261 --> 00:06:46,781
Sim, acho que sim.

86
00:06:50,941 --> 00:06:54,341
Esta é a câmera de segurança da galeria

87
00:06:54,461 --> 00:06:57,680
do primeiro ataque.
Não temos nenhuma filmagem do segundo.

88
00:06:57,901 --> 00:06:58,901
Professor.

89
00:06:58,981 --> 00:07:00,661
Pensei que poderia ser útil.

90
00:07:00,861 --> 00:07:03,449
Para ser franco, tenho um interesse pessoal.

91
00:07:03,541 --> 00:07:05,181
A pintura de minha mãe foi danificada.

92
00:07:05,261 --> 00:07:06,581
Certo.

93
00:07:06,661 --> 00:07:08,181
Junte-se a nós.

94
00:07:08,261 --> 00:07:10,461
Este é Ken, nosso agente forense.

95
00:07:10,701 --> 00:07:12,301
Chloe, quer começar?

96
00:07:12,381 --> 00:07:16,501
O PBD foi fundado em 2014

97
00:07:16,581 --> 00:07:18,101
por dois estudantes de Cambridge,

98
00:07:18,181 --> 00:07:20,181
Dee Wallace e Henry Doyle.

99
00:07:20,261 --> 00:07:22,181
Seus participantes atingiu
o máximo de cerca de 10,

100
00:07:22,261 --> 00:07:26,141
incluindo Nolan DeMarco,
que foi morto ontem à noite.

101
00:07:26,221 --> 00:07:27,981
Sério?
Sim.

102
00:07:28,261 --> 00:07:32,301
Além disso, Dee Wallace foi morta
em uma ação há cerca de nove anos.

103
00:07:32,541 --> 00:07:34,741
Caiu do telhado de uma usina de energia

104
00:07:34,821 --> 00:07:36,421
enquanto resistia à prisão.

105
00:07:36,501 --> 00:07:39,181
Aparentemente o grupo culpou Henry Doyle

106
00:07:39,261 --> 00:07:41,061
por avisar a polícia.

107
00:07:42,701 --> 00:07:44,821
Localize qualquer amigo ou familiar de Dee,
Chloe,

108
00:07:44,901 --> 00:07:46,181
veja o que pode descobrir.

109
00:07:46,261 --> 00:07:47,941
Ken, podemos assumir que a mesma pessoa

110
00:07:48,021 --> 00:07:49,021
realizou ambos os ataques?

111
00:07:49,101 --> 00:07:50,181
Sim, podemos.

112
00:07:50,261 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *