1 00:00:33,661 --> 00:00:35,341 Sinto muito, senhor. 2 00:00:35,421 --> 00:00:36,581 Na verdade, estamos fechados. 3 00:00:36,661 --> 00:00:38,661 Sua assistente contatou minha mãe? 4 00:00:38,861 --> 00:00:41,449 Este é o seu autorretrato. Verdade e Beleza. 5 00:00:43,141 --> 00:00:44,301 Não tenho ideia do porquê esse idiota 6 00:00:44,381 --> 00:00:46,021 atacou a pintura de Adelaide. 7 00:00:46,101 --> 00:00:47,181 Senhor DeMarco? 8 00:00:47,261 --> 00:00:48,501 Com licença. 9 00:00:50,941 --> 00:00:53,781 Sr. DeMarco, é o dono da galeria? 10 00:00:53,861 --> 00:00:55,781 Quando percebeu que algo estava errado? 11 00:00:55,861 --> 00:00:58,021 Na galeria temos câmeras de segurança. 12 00:00:58,101 --> 00:00:59,341 Acabei de olhar pelo monitor, 13 00:00:59,421 --> 00:01:02,821 e notei uma pessoa com uma blusa escura com capuz. 14 00:01:02,901 --> 00:01:04,581 Você é o dono da galeria? 15 00:01:04,661 --> 00:01:06,501 Quando percebeu que algo estava errado? 16 00:01:06,581 --> 00:01:08,941 Na galeria temos câmeras de segurança. 17 00:01:09,061 --> 00:01:10,381 Acabei de olhar pelo monitor, 18 00:01:10,461 --> 00:01:12,981 e notei uma pessoa com uma blusa escura com capuz. 19 00:01:13,061 --> 00:01:15,781 A próxima coisa que ele fez foi atirar tinta na obra de arte. 20 00:01:15,861 --> 00:01:17,341 Quando tentei correr e detê-lo, 21 00:01:17,421 --> 00:01:20,341 esse completo palhaço jogou a tinta em mim. 22 00:01:29,861 --> 00:01:32,221 Estava na galeria DeMarco esta manhã? 23 00:01:32,301 --> 00:01:33,381 Estava. Nós tivemos o dono 24 00:01:33,461 --> 00:01:35,167 na delegacia exigindo proteção. 25 00:01:36,501 --> 00:01:38,981 Está perguntando se Nolan DeMarco está em perigo? 26 00:01:39,061 --> 00:01:41,341 Ele mencionou um grupo chamado PBD. 27 00:01:41,541 --> 00:01:43,981 PBD significa "Pálido Ponto Azul". 28 00:01:45,061 --> 00:01:46,901 Não tenho ideia do que seja isso. 29 00:01:46,981 --> 00:01:48,781 É o título de uma fotografia do nosso planeta 30 00:01:48,861 --> 00:01:50,981 tirada a uma distância de 6,437 bilhões de quilômetros. 31 00:01:51,061 --> 00:01:53,101 Então, são ativistas climáticos. 32 00:01:53,181 --> 00:01:55,581 Os fundadores eram estudantes desta universidade. 33 00:01:55,661 --> 00:01:58,741 O grupo estava ativo há uma década e inativo até recentemente. 34 00:01:58,821 --> 00:02:00,581 O que os fez voltar à vida? 35 00:02:02,101 --> 00:02:04,395 Isso é algo que precisa descobrir. 36 00:02:31,661 --> 00:02:33,460 Jesus Cristo. 37 00:03:55,261 --> 00:03:56,021 O que está fazendo? 38 00:03:56,101 --> 00:03:57,701 Teste de aptidão física. 39 00:03:57,781 --> 00:03:58,941 Parte do exame. 40 00:03:59,581 --> 00:04:01,381 Está estudando. 41 00:04:01,461 --> 00:04:02,781 Não vou reprovar neste exame mais uma vez... 42 00:04:02,861 --> 00:04:04,181 Escutem, pessoal. 43 00:04:04,901 --> 00:04:07,781 Nolan DeMarco morreu ontem à noite a caminho do pronto-socorro 44 00:04:07,861 --> 00:04:09,181 após um segundo ataque. 45 00:04:09,261 --> 00:04:10,141 Meu Deus. 46 00:04:10,221 --> 00:04:11,901 Com tinta? Sim. 47 00:04:11,981 --> 00:04:15,581 O relatório dos paramédicos disse que foi uma dificuldade respiratória grave 48 00:04:15,661 --> 00:04:17,981 levando a uma parada cardiorrespiratória. 49 00:04:18,061 --> 00:04:19,941 Talvez seja uma reação à tinta. 50 00:04:20,021 --> 00:04:21,574 Não sei. É improvável. 51 00:04:21,661 --> 00:04:25,061 Porque seu relatório médico não contém nenhuma alergia conhecida. 52 00:04:25,141 --> 00:04:27,421 Além disso, seu pedido de proteção policial 53 00:04:27,501 --> 00:04:30,101 ainda estava sendo processado, então espere alguma reação. 54 00:04:30,181 --> 00:04:31,981 Chloe, pode descobrir 55 00:04:32,061 --> 00:04:33,821 sobre esse grupo PBD? Sim. 56 00:04:33,901 --> 00:04:37,341 Membros antigos, atuais... Por que se separaram. 57 00:04:37,421 --> 00:04:38,661 Coisas assim. 58 00:04:40,461 --> 00:04:42,141 Mais 10 repetições, Chloe. 59 00:04:48,861 --> 00:04:51,390 Ingrid me disse que te encontraria aqui. 60 00:04:52,101 --> 00:04:53,372 Sou o pai dela. 61 00:04:55,941 --> 00:04:57,212 Como posso ajudar? 62 00:04:58,461 --> 00:04:59,943 Diz respeito a Zelda. 63 00:05:00,461 --> 00:05:02,181 Ela me disse que você e ela... 64 00:05:02,261 --> 00:05:04,261 são amigos muito antigos. 65 00:05:04,861 --> 00:05:08,581 Sim, somos. Seu nome apareceu bastante. 66 00:05:08,861 --> 00:05:10,141 A questão é... 67 00:05:10,781 --> 00:05:12,421 não quero assustar a senhora, 68 00:05:12,501 --> 00:05:15,720 mas também não quero passar o resto dos meus dias sozinho. 69 00:05:16,541 --> 00:05:19,301 Acha que deveria arriscar 70 00:05:19,661 --> 00:05:22,941 ou fazer uma pausa à beira do precipício? 71 00:05:24,581 --> 00:05:27,021 Receio não ter a mínima ideia do que está falando. 72 00:05:27,101 --> 00:05:28,781 Quero me casar com ela. 73 00:05:30,061 --> 00:05:31,581 Na medida que vocês se conhecem, 74 00:05:31,661 --> 00:05:34,981 sua opinião, seria muito apreciada. 75 00:05:39,661 --> 00:05:42,597 Ouvi dizer que o maior risco que um homem pode correr 76 00:05:43,501 --> 00:05:45,054 é nunca correr riscos. 77 00:05:47,581 --> 00:05:49,581 Já tenho minha resposta. 78 00:05:50,461 --> 00:05:52,402 Vejo um casamento no Pentecostes. 79 00:05:52,861 --> 00:05:58,261 Noiva linda de morrer, e um convidado sábio e gentil. 80 00:05:59,861 --> 00:06:00,901 Obrigado. 81 00:06:37,261 --> 00:06:39,421 Professor. Esse cheiro. 82 00:06:39,501 --> 00:06:40,861 Tiner (diluente de tinta). 83 00:06:41,061 --> 00:06:42,701 Sabe o que aconteceu? 84 00:06:42,781 --> 00:06:43,661 Sim. 85 00:06:45,261 --> 00:06:46,781 Sim, acho que sim. 86 00:06:50,941 --> 00:06:54,341 Esta é a câmera de segurança da galeria 87 00:06:54,461 --> 00:06:57,680 do primeiro ataque. Não temos nenhuma filmagem do segundo. 88 00:06:57,901 --> 00:06:58,901 Professor. 89 00:06:58,981 --> 00:07:00,661 Pensei que poderia ser útil. 90 00:07:00,861 --> 00:07:03,449 Para ser franco, tenho um interesse pessoal. 91 00:07:03,541 --> 00:07:05,181 A pintura de minha mãe foi danificada. 92 00:07:05,261 --> 00:07:06,581 Certo. 93 00:07:06,661 --> 00:07:08,181 Junte-se a nós. 94 00:07:08,261 --> 00:07:10,461 Este é Ken, nosso agente forense. 95 00:07:10,701 --> 00:07:12,301 Chloe, quer começar? 96 00:07:12,381 --> 00:07:16,501 O PBD foi fundado em 2014 97 00:07:16,581 --> 00:07:18,101 por dois estudantes de Cambridge, 98 00:07:18,181 --> 00:07:20,181 Dee Wallace e Henry Doyle. 99 00:07:20,261 --> 00:07:22,181 Seus participantes atingiu o máximo de cerca de 10, 100 00:07:22,261 --> 00:07:26,141 incluindo Nolan DeMarco, que foi morto ontem à noite. 101 00:07:26,221 --> 00:07:27,981 Sério? Sim. 102 00:07:28,261 --> 00:07:32,301 Além disso, Dee Wallace foi morta em uma ação há cerca de nove anos. 103 00:07:32,541 --> 00:07:34,741 Caiu do telhado de uma usina de energia 104 00:07:34,821 --> 00:07:36,421 enquanto resistia à prisão. 105 00:07:36,501 --> 00:07:39,181 Aparentemente o grupo culpou Henry Doyle 106 00:07:39,261 --> 00:07:41,061 por avisar a polícia. 107 00:07:42,701 --> 00:07:44,821 Localize qualquer amigo ou familiar de Dee, Chloe, 108 00:07:44,901 --> 00:07:46,181 veja o que pode descobrir. 109 00:07:46,261 --> 00:07:47,941 Ken, podemos assumir que a mesma pessoa 110 00:07:48,021 --> 00:07:49,021 realizou ambos os ataques? 111 00:07:49,101 --> 00:07:50,181 Sim, podemos. 112 00:07:50,261
Deixe um comentário