Professor T 2021 4×2

1
00:00:32,661 --> 00:00:34,301
Mãe, como vai?

2
00:00:34,741 --> 00:00:36,623
Estou em Veneza, meu caro rapaz.

3
00:00:36,861 --> 00:00:38,301
Meu coração simplesmente dói

4
00:00:38,381 --> 00:00:40,701
pela grandeza arruinada do lugar.

5
00:00:41,341 --> 00:00:44,501
Zelda me informou que
pediu para você investigar

6
00:00:44,581 --> 00:00:49,061
um novo rapaz que ela gosta bastante,
e você recusou.

7
00:00:49,701 --> 00:00:53,261
Jasper, se é sua intenção
arruinar minha grande viagem,

8
00:00:53,381 --> 00:00:54,981
está fazendo um excelente trabalho.

9
00:00:55,061 --> 00:00:56,421
Mãe, posso te garantir...

10
00:00:56,501 --> 00:00:58,325
<i>Arrivederci</i>.

11
00:01:41,861 --> 00:01:43,701
Bruno, vai se juntar a nós?

12
00:01:43,781 --> 00:01:45,061
Talvez mais tarde.

13
00:02:19,861 --> 00:02:22,261
Você se esqueceu de me
dizer que esse seu Peter

14
00:02:22,341 --> 00:02:24,261
reside em um asilo.

15
00:02:25,061 --> 00:02:27,061
É uma vila de aposentados.

16
00:02:27,581 --> 00:02:29,701
Vida luxuosa na terceira idade.

17
00:02:30,061 --> 00:02:31,461
Ele dirige um Jaguar tipo F.

18
00:02:31,541 --> 00:02:33,181
Quero que seja legal.

19
00:02:33,261 --> 00:02:35,421
Pensei que queria minha opinião.

20
00:02:35,501 --> 00:02:36,661
Jazza.

21
00:02:37,861 --> 00:02:39,541
Conhece Wilfred muito bem.

22
00:02:39,941 --> 00:02:41,621
Perguntei a ele, bem casualmente,

23
00:02:41,701 --> 00:02:43,421
se gostaria de ir tomar uma bebida.

24
00:02:43,501 --> 00:02:44,661
Ele disse que sim.

25
00:02:45,181 --> 00:02:46,661
Depois não apareceu.

26
00:02:48,061 --> 00:02:49,885
Não entendo por que fez isso.

27
00:02:51,661 --> 00:02:54,381
Quando tinha sete anos,
uma garota se mudou para o outro lado da rua.

28
00:02:54,461 --> 00:02:56,141
Decidi que gostava dela.

29
00:02:56,461 --> 00:02:57,981
Você a convidou para sair?
Não.

30
00:02:58,061 --> 00:02:59,614
Joguei uma pedra nela.

31
00:03:11,061 --> 00:03:12,661
Vi a dama.

32
00:03:13,101 --> 00:03:15,336
Parece que trouxe um acompanhante.

33
00:03:16,741 --> 00:03:18,341
Zelda.

34
00:03:18,461 --> 00:03:20,061
Você é como uma explosão de primavera.

35
00:03:20,141 --> 00:03:21,581
Este é meu sobrinho, Jasper.

36
00:03:21,661 --> 00:03:23,341
Muito prazer em conhecê-lo.

37
00:03:27,861 --> 00:03:29,261
Esta é minha filha.

38
00:03:30,261 --> 00:03:31,941
Senhorita Snares?

39
00:03:32,061 --> 00:03:33,341
Se conhecem?

40
00:03:33,741 --> 00:03:34,821
Nós trabalhamos juntos.

41
00:03:34,901 --> 00:03:36,341
Sincronicidade.

42
00:03:36,461 --> 00:03:38,101
Tudo acontece por uma razão.

43
00:03:38,181 --> 00:03:40,021
Não, isso é uma ocorrência casual,

44
00:03:40,101 --> 00:03:42,807
facilmente mal interpretada
por viés cognitivo.

45
00:03:42,901 --> 00:03:44,941
Deve ser o Professor Tempest.

46
00:03:45,061 --> 00:03:47,258
Ingrid me disse que era muito divertido.

47
00:03:48,301 --> 00:03:50,541
Talvez devesse tomar uns <i>Pimms</i>?

48
00:03:50,661 --> 00:03:52,301
Boa ideia.
Vou ajudar.

49
00:03:54,981 --> 00:03:56,221
Então...

50
00:03:56,541 --> 00:03:57,821
Tia Zelda.

51
00:03:57,941 --> 00:03:59,101
A irmã da sua mãe?

52
00:03:59,181 --> 00:04:01,141
Sim.
Casou-se três vezes?

53
00:04:01,781 --> 00:04:02,781
Você não me contou.

54
00:04:02,861 --> 00:04:03,701
Por que faria isso?

55
00:04:03,781 --> 00:04:05,581
Não tinha a mínima ideia.

56
00:04:07,701 --> 00:04:09,541
Estou captando vibrações.

57
00:04:10,861 --> 00:04:12,941
Vibrações?

58
00:04:13,061 --> 00:04:14,767
Só estou cuidando do meu pai.

59
00:04:29,861 --> 00:04:30,981
Mãe?

60
00:04:34,781 --> 00:04:36,021
Dennis.

61
00:04:36,141 --> 00:04:37,221
Você está bem?

62
00:04:37,341 --> 00:04:40,181
É

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *