Série: NCIS Origins
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 63.002 bytes (61,53 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:01:26
5ac1e52f923b526e7056ecbed6dab831b222aee5Tamanho: 63.002 bytes (61,53 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:01:26
Ver trecho da legenda: NCIS Origins 2×2 JFF PTBR
1 00:00:04,770 --> 00:00:06,316 Dominguez parece forte. 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,576 Ainda melhor do que ela fez duas semanas atrás, né? 3 00:00:08,600 --> 00:00:09,816 Não a vejo desde o hospital. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,586 - Como está a perna? - Estou bem. 5 00:00:11,610 --> 00:00:13,616 Como está o interrogatório? 6 00:00:13,640 --> 00:00:16,070 Você ainda não fez algum interrogatório? 7 00:00:16,094 --> 00:00:17,726 Precisamos conversar com Flaco Navarro. 8 00:00:17,750 --> 00:00:20,256 Ele é o chefe da Rua 63 Chacales. 9 00:00:20,280 --> 00:00:21,450 Chame-os! 10 00:00:26,740 --> 00:00:28,780 Você me deve agora, mamãe. 11 00:00:34,196 --> 00:00:36,206 Você está dirigindo seu carro. 12 00:00:36,230 --> 00:00:38,706 Uma garotinha corre na estrada à sua frente. 13 00:00:40,200 --> 00:00:43,770 Você pisa no freio, mas não é suficiente. 14 00:00:44,570 --> 00:00:46,738 Seu carro capota e... 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,656 acidente. 16 00:00:50,880 --> 00:00:52,619 Quando você acordar, 17 00:00:53,050 --> 00:00:54,956 você se sente diferente. 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,996 Antes do acidente, 19 00:00:59,020 --> 00:01:02,436 você passou por esta igreja um milhão de vezes. 20 00:01:02,460 --> 00:01:06,675 Após o acidente, em vez de passar... 21 00:01:07,430 --> 00:01:08,876 você entra. 22 00:01:11,200 --> 00:01:12,916 Você entra 23 00:01:12,940 --> 00:01:16,226 e você pensa na pessoa você estava antes do acidente. 24 00:01:16,810 --> 00:01:21,056 Todas as coisas que você disse. Todas as coisas que você fez. 25 00:01:21,080 --> 00:01:23,743 Todas as coisas que fez de você quem você é. 26 00:01:25,480 --> 00:01:29,326 E você se pergunta para onde essa pessoa foi. 27 00:01:29,350 --> 00:01:33,840 Mas o que você talvez não saiba é que todos ao seu redor 28 00:01:33,864 --> 00:01:36,236 parece que eles estavam em um acidente próprios. 29 00:01:38,590 --> 00:01:42,446 Após o acidente, eles também se sentem diferentes, 30 00:01:42,470 --> 00:01:44,300 bem junto com você. 31 00:01:45,485 --> 00:01:47,791 E vocês são todos apenas sentado lá, imaginando 32 00:01:47,815 --> 00:01:51,525 se há uma maneira de voltar para as pessoas que você era antes. 33 00:01:52,355 --> 00:01:53,631 Olhe para mim. 34 00:01:57,325 --> 00:01:59,441 Existe alguma coisa que você possa lembrar 35 00:01:59,465 --> 00:02:01,941 sobre de onde ele estava ligando? 36 00:02:01,965 --> 00:02:03,541 Eu o deixei. 37 00:02:05,905 --> 00:02:07,735 É minha culpa que isso aconteceu. 38 00:02:08,535 --> 00:02:10,451 Ei. Você acordou cedo. 39 00:02:10,475 --> 00:02:12,081 Desculpe. Foi muito alto? 40 00:02:12,105 --> 00:02:13,521 Não. Está tudo bem. 41 00:02:13,545 --> 00:02:15,351 eu precisava chegar em casa e tomei banho de qualquer maneira. 42 00:02:15,375 --> 00:02:17,091 Seu chuveiro é realmente uma droga. 43 00:02:17,115 --> 00:02:18,591 Quem morreu? 44 00:02:18,615 --> 00:02:19,861 Ninguém. 45 00:02:19,885 --> 00:02:22,331 Estou me preparando para meu primeiro interrogatório. 46 00:02:22,355 --> 00:02:24,631 Ah...! 47 00:02:24,655 --> 00:02:26,331 O primeiro interrogatório do bebê. 48 00:02:26,355 --> 00:02:28,371 Veja como seu rosto se iluminou. 49 00:02:28,395 --> 00:02:29,571 Como você se sente? 50 00:02:29,841 --> 00:02:31,601 Você está animado? 51 00:02:31,625 --> 00:02:33,195 Nervoso? 52 00:02:35,365 --> 00:02:36,765 Com fome. 53 00:02:40,205 --> 00:02:42,075 Vou fazer alguns ovos. 54 00:02:58,555 --> 00:03:00,331 Ave Maria, 55 00:03:00,355 --> 00:03:02,371 cheio de graça, 56 00:03:02,395 --> 00:03:04,625 o Senhor está contigo. 57 00:03:05,752 --> 00:03:07,611 O que diabos é isso? 58 00:03:07,635 --> 00:03:09,041 Você está me seguindo, Flaco? 59 00:03:09,065 --> 00:03:11,411 O quê? Vocês estão aparecendo em mim o tempo todo. 60 00:03:11,435 --> 00:03:13,981 No parque, no meu berço. 61 00:03:14,005 --> 00:03:16,281 Acho que estou aparecendo também. Surpresa. 62 00:03:16,305 --> 00:03:18,721 Você precisa enfiar sua bunda aquele confessionário ali. 63 00:03:18,745 --> 00:03:21,891 Não sou eu quem está sacando as armas em velhinhas inocentes. 64 00:03:21,915 --> 00:03:24,261 Você sabe que essa era minha tia você desenhou, certo? 65 00:03:24,285 --> 00:03:25,661 Sim, eu sei. 66 00:03:25,685 --> 00:03:28,215 Mas algo me diz ela não é tão inocente. 67 00:03:30,485 --> 00:03:32,401 Eu salvei a vida do seu garoto. 68 00:03:32,425 --> 00:03:33,931 A ruivinha. 69 00:03:33,955 --> 00:03:36,658 Sua bunda teria sido dobrada se eu não tivesse intervindo. 70 00:03:37,534 --> 00:03:39,641 Então é como eu te disse antes... 71 00:03:39,665 --> 00:03:41,835 você me deve, mamãe. 72 00:03:43,565 --> 00:03:46,135 Não pense Não vou esfaquear você em uma igreja. 73 00:03:51,305 --> 00:03:53,515 Dê meu amor à sua tia. 74 00:03:57,599 --> 00:03:58,735 Notei que você veio até aqui. 75 00:03:58,847 --> 00:03:59,931 É uma caminhada e tanto. 76 00:03:59,955 --> 00:04:02,231 Você não vai mais dirigir, hein? 77 00:04:02,255 --> 00:04:04,431 Eu entendo. Eu também seria tímido 78 00:04:04,455 --> 00:04:06,731 se eu virasse meu chicote como um Hot Wheel. 79 00:04:06,755 --> 00:04:09,149 Você não está nem um pouco curioso sobre o que eu quero? 80 00:04:09,825 --> 00:04:11,601 Beneficia nós dois. 81 00:04:11,625 --> 00:04:13,141 Ok, o que? 82 00:04:13,570 --> 00:04:15,795 É mais fácil se eu te mostrar do que te contar. 83 00:04:18,465 --> 00:04:21,205 Vamos, mamãe. Viva um pouco. 84 00:04:25,975 --> 00:04:28,251 Não é apenas a igreja. 85 00:04:28,275 --> 00:04:30,961 Após o acidente, você se encontra andando 86 00:04:30,985 --> 00:04:33,949 em muitos lugares você nunca teria antes. 87 00:04:33,973 --> 00:04:35,461 Se algum de vocês tentar alguma coisa, 88 00:04:35,485 --> 00:04:37,601 Juro por Deus que vou cortar vocês dois. 89 00:04:38,053 --> 00:04:39,725 Entendido. 90 00:04:44,525 --> 00:04:46,171 O que eu te disse, mano? 91 00:04:46,195 --> 00:04:48,135 Ela é uma pequena gangster. 92 00:04:49,865 --> 00:04:52,281 Meu garoto Manny aqui não pensou você viria. 93 00:04:52,305 --> 00:04:53,981 Vós de pouca fé. 94 00:04:54,005 --> 00:04:55,511 A coisa é, 95 00:04:55,535 --> 00:04:57,621 não importa o quanto você tente voltar, 96 00:04:57,645 --> 00:05:00,875 você não é a mesma pessoa você estava antes do acidente. 97 00:05:01,715 --> 00:05:03,415 E você nunca será. 98 00:05:05,285 --> 00:05:13,285 Sincronizado e corrigido por -robtor- 99 00:05:28,005 --> 00:05:30,321 - O que diabos são Gibbs e Dominguez? - Não sei. 100 00:05:30,345 --> 00:05:31,851 Gibbs esteve aqui há um minuto. 101 00:05:31,875 --> 00:05:33,491 Sim, eu sei. Ele não iria calar a boca 102 00:05:33,515 --> 00:05:35,721 sobre eu colocá-lo em interrogatório. 103 00:05:35,745 --> 00:05:37,191 Isso foi hoje? 104 00:05:37,215 --> 00:05:38,891 Eu poderia jurar que foi ontem. 105 00:05:38,915 --> 00:05:41,031 Foi ontem. No dia anterior também. 106 00:05:41,055 --> 00:05:42,531 Maldito garoto não vai calar a boca sobre isso. 107 00:05:42,555 --> 00:05:44,431 Por que você simplesmente não deixa ele fazer um interrogatório? 108 00:05:44,455 --> 00:05:46,301 Você sabe o que aconteceu com Carl. 109 00:05:47,595 --> 00:05:48,971 Sim, eu quero. 110 00:05:48,995 --> 00:05:50,101 Ah. 111 00:05:50,125 --> 00:05:51,641 Ah, aí está ele. 112 00:05:51,665 --> 00:05:53,041 O que ele está fazendo, 113 00:05:53,065 --> 00:05:55,165 - dando um passeio? - Vou atualizá-lo. 114 00:05:58,268 --> 00:05:59,214 Mike. 115 00:05:59,259 --> 00:06:00,511 Como vai, chefe? 116 00:06:00,535 --> 00:06:01,681 Desculpe. 117 00:06:01,705 --> 00:06:04,021 Parado no estacionamento errado. 118 00:06:04,045 --> 00:06:05,321 Aquela praça um pouco atrás. 119 00:06:05,345 --> 00:06:07,051 Tenho o Gibbs à procura de dólares de areia. 120 00:06:07,075 --> 00:06:08,821 você estacionando na Dairy Queen, o corpo está bem aqui. 121 00:06:08,845 --> 00:06:11,321 - Não h
Deixe um comentário