NCIS Origins 2×2

Série: NCIS Origins
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 5ac1e52f923b526e7056ecbed6dab831b222aee5
Tamanho: 63.002 bytes (61,53 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:01:26
Ver trecho da legenda: NCIS Origins 2×2 JFF PTBR
1
00:00:04,770 --> 00:00:06,316
Dominguez parece forte.

2
00:00:06,340 --> 00:00:08,576
Ainda melhor do que ela fez
duas semanas atrás, né?

3
00:00:08,600 --> 00:00:09,816
Não a vejo desde o hospital.

4
00:00:09,840 --> 00:00:11,586
- Como está a perna?
- Estou bem.

5
00:00:11,610 --> 00:00:13,616
Como está o interrogatório?

6
00:00:13,640 --> 00:00:16,070
Você ainda não fez
algum interrogatório?

7
00:00:16,094 --> 00:00:17,726
Precisamos conversar com Flaco Navarro.

8
00:00:17,750 --> 00:00:20,256
Ele é o chefe
da Rua 63 Chacales.

9
00:00:20,280 --> 00:00:21,450
Chame-os!

10
00:00:26,740 --> 00:00:28,780
Você me deve agora, mamãe.

11
00:00:34,196 --> 00:00:36,206
Você está dirigindo seu carro.

12
00:00:36,230 --> 00:00:38,706
Uma garotinha corre
na estrada à sua frente.

13
00:00:40,200 --> 00:00:43,770
Você pisa no freio,
mas não é suficiente.

14
00:00:44,570 --> 00:00:46,738
Seu carro capota e...

15
00:00:47,380 --> 00:00:48,656
acidente.

16
00:00:50,880 --> 00:00:52,619
Quando você acordar,

17
00:00:53,050 --> 00:00:54,956
você se sente diferente.

18
00:00:56,890 --> 00:00:58,996
Antes do acidente,

19
00:00:59,020 --> 00:01:02,436
você passou por esta igreja
um milhão de vezes.

20
00:01:02,460 --> 00:01:06,675
Após o acidente,
em vez de passar...

21
00:01:07,430 --> 00:01:08,876
você entra.

22
00:01:11,200 --> 00:01:12,916
Você entra

23
00:01:12,940 --> 00:01:16,226
e você pensa na pessoa
você estava antes do acidente.

24
00:01:16,810 --> 00:01:21,056
Todas as coisas que você disse.
Todas as coisas que você fez.

25
00:01:21,080 --> 00:01:23,743
Todas as coisas
que fez de você quem você é.

26
00:01:25,480 --> 00:01:29,326
E você se pergunta para onde essa pessoa foi.

27
00:01:29,350 --> 00:01:33,840
Mas o que você talvez não saiba
é que todos ao seu redor

28
00:01:33,864 --> 00:01:36,236
parece que eles estavam em um acidente
próprios.

29
00:01:38,590 --> 00:01:42,446
Após o acidente,
eles também se sentem diferentes,

30
00:01:42,470 --> 00:01:44,300
bem junto com você.

31
00:01:45,485 --> 00:01:47,791
E vocês são todos apenas
sentado lá, imaginando

32
00:01:47,815 --> 00:01:51,525
se há uma maneira de voltar
para as pessoas que você era antes.

33
00:01:52,355 --> 00:01:53,631
Olhe para mim.

34
00:01:57,325 --> 00:01:59,441
Existe alguma coisa que você possa lembrar

35
00:01:59,465 --> 00:02:01,941
sobre de onde ele estava ligando?

36
00:02:01,965 --> 00:02:03,541
Eu o deixei.

37
00:02:05,905 --> 00:02:07,735
É minha culpa que isso aconteceu.

38
00:02:08,535 --> 00:02:10,451
Ei. Você acordou cedo.

39
00:02:10,475 --> 00:02:12,081
Desculpe. Foi muito alto?

40
00:02:12,105 --> 00:02:13,521
Não. Está tudo bem.

41
00:02:13,545 --> 00:02:15,351
eu precisava chegar em casa
e tomei banho de qualquer maneira.

42
00:02:15,375 --> 00:02:17,091
Seu chuveiro é realmente uma droga.

43
00:02:17,115 --> 00:02:18,591
Quem morreu?

44
00:02:18,615 --> 00:02:19,861
Ninguém.

45
00:02:19,885 --> 00:02:22,331
Estou me preparando para meu primeiro interrogatório.

46
00:02:22,355 --> 00:02:24,631
Ah...!

47
00:02:24,655 --> 00:02:26,331
O primeiro interrogatório do bebê.

48
00:02:26,355 --> 00:02:28,371
Veja como seu rosto se iluminou.

49
00:02:28,395 --> 00:02:29,571
Como você se sente?

50
00:02:29,841 --> 00:02:31,601
Você está animado?

51
00:02:31,625 --> 00:02:33,195
Nervoso?

52
00:02:35,365 --> 00:02:36,765
Com fome.

53
00:02:40,205 --> 00:02:42,075
Vou fazer alguns ovos.

54
00:02:58,555 --> 00:03:00,331
Ave Maria,

55
00:03:00,355 --> 00:03:02,371
cheio de graça,

56
00:03:02,395 --> 00:03:04,625
o Senhor está contigo.

57
00:03:05,752 --> 00:03:07,611
O que diabos é isso?

58
00:03:07,635 --> 00:03:09,041
Você está me seguindo, Flaco?

59
00:03:09,065 --> 00:03:11,411
O quê? Vocês estão aparecendo em mim
o tempo todo.

60
00:03:11,435 --> 00:03:13,981
No parque, no meu berço.

61
00:03:14,005 --> 00:03:16,281
Acho que estou aparecendo também. Surpresa.

62
00:03:16,305 --> 00:03:18,721
Você precisa enfiar sua bunda
aquele confessionário ali.

63
00:03:18,745 --> 00:03:21,891
Não sou eu quem está sacando as armas
em velhinhas inocentes.

64
00:03:21,915 --> 00:03:24,261
Você sabe que essa era minha tia
você desenhou, certo?

65
00:03:24,285 --> 00:03:25,661
Sim, eu sei.

66
00:03:25,685 --> 00:03:28,215
Mas algo me diz
ela não é tão inocente.

67
00:03:30,485 --> 00:03:32,401
Eu salvei a vida do seu garoto.

68
00:03:32,425 --> 00:03:33,931
A ruivinha.

69
00:03:33,955 --> 00:03:36,658
Sua bunda teria sido dobrada
se eu não tivesse intervindo.

70
00:03:37,534 --> 00:03:39,641
Então é como eu te disse antes...

71
00:03:39,665 --> 00:03:41,835
você me deve, mamãe.

72
00:03:43,565 --> 00:03:46,135
Não pense
Não vou esfaquear você em uma igreja.

73
00:03:51,305 --> 00:03:53,515
Dê meu amor à sua tia.

74
00:03:57,599 --> 00:03:58,735
Notei que você veio até aqui.

75
00:03:58,847 --> 00:03:59,931
É uma caminhada e tanto.

76
00:03:59,955 --> 00:04:02,231
Você não vai mais dirigir, hein?

77
00:04:02,255 --> 00:04:04,431
Eu entendo. Eu também seria tímido

78
00:04:04,455 --> 00:04:06,731
se eu virasse meu chicote como um Hot Wheel.

79
00:04:06,755 --> 00:04:09,149
Você não está nem um pouco curioso sobre o que eu quero?

80
00:04:09,825 --> 00:04:11,601
Beneficia nós dois.

81
00:04:11,625 --> 00:04:13,141
Ok, o que?

82
00:04:13,570 --> 00:04:15,795
É mais fácil se eu te mostrar do que te contar.

83
00:04:18,465 --> 00:04:21,205
Vamos, mamãe. Viva um pouco.

84
00:04:25,975 --> 00:04:28,251
Não é apenas a igreja.

85
00:04:28,275 --> 00:04:30,961
Após o acidente,
você se encontra andando

86
00:04:30,985 --> 00:04:33,949
em muitos lugares
você nunca teria antes.

87
00:04:33,973 --> 00:04:35,461
Se algum de vocês tentar alguma coisa,

88
00:04:35,485 --> 00:04:37,601
Juro por Deus que vou cortar vocês dois.

89
00:04:38,053 --> 00:04:39,725
Entendido.

90
00:04:44,525 --> 00:04:46,171
O que eu te disse, mano?

91
00:04:46,195 --> 00:04:48,135
Ela é uma pequena gangster.

92
00:04:49,865 --> 00:04:52,281
Meu garoto Manny aqui não pensou
você viria.

93
00:04:52,305 --> 00:04:53,981
Vós de pouca fé.

94
00:04:54,005 --> 00:04:55,511
A coisa é,

95
00:04:55,535 --> 00:04:57,621
não importa o quanto você tente voltar,

96
00:04:57,645 --> 00:05:00,875
você não é a mesma pessoa
você estava antes do acidente.

97
00:05:01,715 --> 00:05:03,415
E você nunca será.

98
00:05:05,285 --> 00:05:13,285
Sincronizado e corrigido por -robtor-


99
00:05:28,005 --> 00:05:30,321
- O que diabos são Gibbs e Dominguez?
- Não sei.

100
00:05:30,345 --> 00:05:31,851
Gibbs esteve aqui há um minuto.

101
00:05:31,875 --> 00:05:33,491
Sim, eu sei. Ele não iria calar a boca

102
00:05:33,515 --> 00:05:35,721
sobre eu colocá-lo em interrogatório.

103
00:05:35,745 --> 00:05:37,191
Isso foi hoje?

104
00:05:37,215 --> 00:05:38,891
Eu poderia jurar que foi ontem.

105
00:05:38,915 --> 00:05:41,031
Foi ontem.
No dia anterior também.

106
00:05:41,055 --> 00:05:42,531
Maldito garoto não vai calar a boca sobre isso.

107
00:05:42,555 --> 00:05:44,431
Por que você simplesmente não deixa ele fazer
um interrogatório?

108
00:05:44,455 --> 00:05:46,301
Você sabe o que aconteceu com Carl.

109
00:05:47,595 --> 00:05:48,971
Sim, eu quero.

110
00:05:48,995 --> 00:05:50,101
Ah.

111
00:05:50,125 --> 00:05:51,641
Ah, aí está ele.

112
00:05:51,665 --> 00:05:53,041
O que ele está fazendo,

113
00:05:53,065 --> 00:05:55,165
- dando um passeio?
- Vou atualizá-lo.

114
00:05:58,268 --> 00:05:59,214
Mike.

115
00:05:59,259 --> 00:06:00,511
Como vai, chefe?

116
00:06:00,535 --> 00:06:01,681
Desculpe.

117
00:06:01,705 --> 00:06:04,021
Parado no estacionamento errado.

118
00:06:04,045 --> 00:06:05,321
Aquela praça um pouco atrás.

119
00:06:05,345 --> 00:06:07,051
Tenho o Gibbs à procura de dólares de areia.

120
00:06:07,075 --> 00:06:08,821
você estacionando na Dairy Queen,
o corpo está bem aqui.

121
00:06:08,845 --> 00:06:11,321
- Não h

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *