NCIS Origins 1×8

Série: NCIS Origins
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: eb3d5061872c625948c142e157d4b45e42b72237
Tamanho: 58.431 bytes (57,06 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:00:55
Ver trecho da legenda: NCIS Origins 1×8 TIPEX PTBR
1
00:00:05,165 --> 00:00:07,223
- Onde ele encontrou o Bugs?
- Dou dois palpites.

2
00:00:07,247 --> 00:00:09,658
Túneis? Sua esposa
testemunhou o assassinato de um fuzileiro naval.

3
00:00:09,682 --> 00:00:10,851
E você não a protegeu.

4
00:00:10,875 --> 00:00:11,977
Tínhamos um agente.

5
00:00:12,001 --> 00:00:13,964
Mitchell. Ele foi atingido com um tiro na cabeça

6
00:00:13,988 --> 00:00:15,156
no caminho para a casa segura.

7
00:00:15,180 --> 00:00:16,232
Morreu instantaneamente.

8
00:00:16,256 --> 00:00:17,267
Estou tentando desistir.

9
00:00:17,291 --> 00:00:18,727
Acabei de ter um filho.

10
00:00:18,751 --> 00:00:20,720
Ele está com um pouco de cólica,
então tem sido difícil.

11
00:00:22,863 --> 00:00:25,909
Algumas pessoas são
nasceu sabendo esconder as coisas.

12
00:00:25,933 --> 00:00:28,544
Bom dia, amigo.

13
00:00:28,568 --> 00:00:30,513
Ah, sem lágrimas?

14
00:00:30,537 --> 00:00:32,048
Que garoto crescido.

15
00:00:32,072 --> 00:00:33,684
Ei, amigo.

16
00:00:34,208 --> 00:00:36,152
Amanhã você estará
implorando para tirar o carro

17
00:00:36,176 --> 00:00:38,288
com seus amigos questionáveis.

18
00:00:38,312 --> 00:00:40,791
Eu tinha uma regra sobre segredos.

19
00:00:52,392 --> 00:00:54,270
♪ E secou...

20
00:00:54,294 --> 00:00:55,996
Regra número quatro.

21
00:00:56,020 --> 00:00:58,441
Melhor maneira de manter um segredo:

22
00:00:58,465 --> 00:01:00,063
guarde isso para você.

23
00:01:00,087 --> 00:01:01,275
Segundo melhor:

24
00:01:01,299 --> 00:01:04,171
diga a outra pessoa,
se você precisar.

25
00:01:05,339 --> 00:01:07,383
Não existe um terceiro melhor.

26
00:01:07,407 --> 00:01:08,885
Ei.

27
00:01:08,909 --> 00:01:10,605
Ei.

28
00:01:10,629 --> 00:01:12,388
- Ei.
- Você está bem?

29
00:01:12,412 --> 00:01:14,090
Sim. Sim.

30
00:01:14,114 --> 00:01:16,516
Eu vou ou vou pegar trânsito.

31
00:01:18,335 --> 00:01:21,070
Aqui está. Eu te amo.

32
00:01:21,488 --> 00:01:24,000
- Amo você.
- Amo você.

33
00:01:24,024 --> 00:01:26,469
Ah. Aqui, amigo. Sim.

34
00:01:27,928 --> 00:01:29,105
Ei.

35
00:01:29,129 --> 00:01:31,274
Você estava pensando nisso de novo.

36
00:01:31,298 --> 00:01:33,076
Querida...

37
00:01:33,100 --> 00:01:35,111
você tem que parar.

38
00:01:38,405 --> 00:01:41,684
Imagino que Leroy Gibbs
quero ver a van quando ele voltar.

39
00:01:41,708 --> 00:01:43,978
Provavelmente mais fácil se
não há nada nele.

40
00:02:12,920 --> 00:02:15,231
eu acho
muito sobre essa regra agora.

41
00:02:15,742 --> 00:02:17,744
Regra número quatro.

42
00:02:18,718 --> 00:02:22,822
Eu guardei muitos segredos
por muitos anos.

43
00:02:23,143 --> 00:02:24,755
Isso me manteve ocupado.

44
00:02:27,407 --> 00:02:30,500
Tão ocupado, às vezes
eu não percebi

45
00:02:30,524 --> 00:02:33,280
- que o cara do meu lado...
- Bom dia, Randy.

46
00:02:33,304 --> 00:02:35,408
ele estava fazendo
exatamente a mesma coisa.

47
00:02:35,432 --> 00:02:37,431
Manhã.

48
00:02:39,039 --> 00:02:47,039
Sincronizado e corrigido por -robtor-


49
00:02:53,147 --> 00:02:55,091
Ei, La. Desculpe pelo atraso.

50
00:02:55,115 --> 00:02:56,943
Fiquei preso em um
depoimento entorpecente.

51
00:02:56,967 --> 00:02:59,227
Não se preocupe. O que você alugou?

52
00:02:59,251 --> 00:03:00,730
Dias de trovão.

53
00:03:00,754 --> 00:03:03,223
- Dias de Trovão?
- Uau.

54
00:03:03,931 --> 00:03:05,441
É como Top Gun, mas com carros.

55
00:03:05,466 --> 00:03:07,845
A pipoca está pronta,
Só preciso enxaguar uma tigela.

56
00:03:07,870 --> 00:03:09,047
Não, entendi, irmã mais velha.

57
00:03:09,072 --> 00:03:11,050
- Eu posso fazer isso.
- Ela está em plena

58
00:03:11,075 --> 00:03:12,386
modo de beijar a bunda.

59
00:03:12,411 --> 00:03:14,278
Ela e seus amigos
fui pego fumando maconha

60
00:03:14,303 --> 00:03:17,024
- hoje na escola.
- O que?

61
00:03:17,049 --> 00:03:18,719
Não é legal, G.

62
00:03:18,744 --> 00:03:20,154
Eu sei. Foi um erro.

63
00:03:20,307 --> 00:03:22,115
Ninguém está mais desapontado do que eu.

64
00:03:22,139 --> 00:03:23,583
Um erro, hein?

65
00:03:23,607 --> 00:03:25,018
Você pelo menos terminou
as inscrições para a faculdade?

66
00:03:25,042 --> 00:03:27,712
Não, mas eu fiz um grande estrago neles.

67
00:03:28,464 --> 00:03:31,420
Posso fazer uma ligação rápida?

68
00:03:33,250 --> 00:03:34,551
Hum-hmm.

69
00:03:34,885 --> 00:03:36,730
- Ok, obrigado.
- Sim, mas, uh, o que... aí...

70
00:03:36,754 --> 00:03:39,666
há um telefone aqui, Cheech.

71
00:03:39,690 --> 00:03:40,934
Novo namorado.

72
00:03:40,958 --> 00:03:43,890
Sim. Ninguém vai conseguir.

73
00:03:44,528 --> 00:03:47,073
Ela é exatamente como você era na idade dela.

74
00:03:47,097 --> 00:03:50,476
O que é ao mesmo tempo reconfortante
e aterrorizante ao mesmo tempo.

75
00:03:50,500 --> 00:03:52,378
Por favor.

76
00:03:52,402 --> 00:03:53,914
Eu nunca fui pego.

77
00:03:53,938 --> 00:03:55,548
Ei.

78
00:03:56,364 --> 00:03:58,618
Com maconha ou sem maconha, estamos arrasando aqui.

79
00:03:58,642 --> 00:04:00,641
Mamãe ficaria orgulhosa.

80
00:04:02,285 --> 00:04:03,986
Um brinde a nós,

81
00:04:04,011 --> 00:04:06,122
arrasando sem a mãe

82
00:04:06,283 --> 00:04:08,148
e apesar do pai.

83
00:04:14,558 --> 00:04:16,573
Então...

84
00:04:17,061 --> 00:04:19,005
você já ouviu falar de Eddie

85
00:04:19,029 --> 00:04:22,037
ou deveríamos falar sobre trabalho?

86
00:04:23,664 --> 00:04:25,736
Estou pronto para uma promoção.

87
00:04:27,004 --> 00:04:29,149
Não é grande coisa.

88
00:04:29,173 --> 00:04:30,917
Eu não sei.

89
00:04:30,941 --> 00:04:32,152
Eu quero isso.

90
00:04:32,176 --> 00:04:34,420
Bem, então, um brinde a você entender.

91
00:04:42,432 --> 00:04:44,831
Você acha que está rolando para
uma cena de crime cheirando a bourbon

92
00:04:44,855 --> 00:04:46,632
pode prejudicar sua chance de promoção?

93
00:04:46,656 --> 00:04:48,699
Com Franks, provavelmente ajudará.

94
00:04:48,723 --> 00:04:49,870
Ah.

95
00:04:50,273 --> 00:04:52,005
Te amo, cara.

96
00:04:52,029 --> 00:04:54,040
- Uau.
- Uau. Uau.

97
00:04:54,064 --> 00:04:56,743
E, ah, não me diga

98
00:04:56,767 --> 00:04:58,378
como termina Top Gun Cars.

99
00:04:58,402 --> 00:05:00,450
Também te amo, mana.

100
00:05:02,239 --> 00:05:03,649
Você me cuida, hein?

101
00:05:03,673 --> 00:05:06,977
Adeus, noviecita.

102
00:05:22,492 --> 00:05:24,737
A vítima é o padre John Larkin.

103
00:05:24,761 --> 00:05:26,672
Ele é capelão da Reserva da Marinha.

104
00:05:26,696 --> 00:05:28,374
Começou a trabalhar no
paróquia há quatro anos

105
00:05:28,398 --> 00:05:30,510
depois de algumas passagens no exterior.

106
00:05:30,939 --> 00:05:33,346
Boletim no lobby diz que eles
estavam realizando horas de confissão

107
00:05:33,370 --> 00:05:34,915
começando às 6:00.

108
00:05:34,939 --> 00:05:37,217
Ele estava na cabine,
provavelmente nunca previu isso acontecer.

109
00:05:37,241 --> 00:05:40,086
Sim. Ou ele
estava tentando rastejar para conseguir ajuda

110
00:05:40,110 --> 00:05:42,388
ou o atirador abriu a porta
para ter certeza de que ele estava morto.

111
00:05:42,412 --> 00:05:43,957
Você tem uma pista sobre o motivo?

112
00:05:43,981 --> 00:05:46,726
Nada foi roubado. Parece pessoal.

113
00:05:46,750 --> 00:05:48,761
- Alguma testemunha?
- Não.

114
00:05:48,785 --> 00:05:50,230
A equipe de limpeza e a secretária

115
00:05:50,254 --> 00:05:52,365
estavam no corredor
back office quando isso aconteceu.

116
00:05:52,389 --> 00:05:53,533
Eles ouviram os tiros e entraram correndo.

117
00:05:53,557 --> 00:05:54,868
Quando eles chegaram aqui,

118
00:05:54,892 --> 00:05:56,882
o lugar estava vazio, o atirador havia sumido.

119
00:05:57,427 --> 00:05:59,572
Eles disseram que não era
incomum para o lugar

120
00:05:59,596 --> 00:06:01,908
estar vazio durante o horário do confessionário.

121
00:06:01,932 --> 00:06:04,379
Porque ninguém em seu
a mente sã quer fazer isso.

122
00:06:05,073 --> 00:06:08,239
Sim, é uma espé

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *