Série: NCIS Origins
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 51.435 bytes (50,23 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:00:46
2c0c54514f687c5c8b292a4d392593508012b620Tamanho: 51.435 bytes (50,23 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:00:46
Ver trecho da legenda: NCIS Origins 1×6 TIPEX PTBR
1 00:00:11,045 --> 00:00:14,115 - Quem é Eddie? - Namorado. 2 00:00:14,528 --> 00:00:16,029 Ele está se mudando. 3 00:00:16,550 --> 00:00:17,661 Não. Espere, não, eles estão bem. 4 00:00:17,685 --> 00:00:18,695 Saia do carro! 5 00:00:18,719 --> 00:00:19,996 Saia do carro agora! 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,398 Gibbs! 7 00:00:21,422 --> 00:00:23,300 Abaixe sua arma agora! 8 00:00:23,324 --> 00:00:26,627 O que eu não gosto é distrações no local de trabalho. 9 00:00:33,119 --> 00:00:35,388 Distrações no local de trabalho. 10 00:00:36,537 --> 00:00:38,182 Eles foram ótimos. 11 00:00:38,206 --> 00:00:39,549 Você pega uma bebida, 12 00:00:39,973 --> 00:00:42,418 conte uma piada, jogue um jogo. 13 00:00:42,918 --> 00:00:44,721 E de alguma forma, todas as coisas horríveis 14 00:00:44,745 --> 00:00:47,291 você viu e ouviu naquele dia 15 00:00:47,315 --> 00:00:49,049 parecem menos terríveis. 16 00:00:51,134 --> 00:00:54,447 Franks ligou para ela uma distração no local de trabalho. 17 00:00:54,471 --> 00:00:57,149 Ele não quis dizer isso como um elogio. 18 00:00:57,583 --> 00:01:00,687 Eu não sabia que ele disse isso até mais tarde. 19 00:01:00,951 --> 00:01:04,220 Ela geralmente não repetia coisas assim. 20 00:01:06,269 --> 00:01:07,413 Ah! 21 00:01:07,751 --> 00:01:09,320 Pensei que tinha você. 22 00:01:10,134 --> 00:01:11,611 Talvez da próxima vez. 23 00:01:11,822 --> 00:01:13,300 Hum. 24 00:01:13,324 --> 00:01:15,835 Ei, quando Franks terminar com sua papelada, 25 00:01:15,859 --> 00:01:16,836 vamos tomar uma bebida. 26 00:01:16,860 --> 00:01:18,305 Eu não posso. 27 00:01:18,329 --> 00:01:19,506 vou sair com as meninas 28 00:01:19,530 --> 00:01:21,541 para comemorar o perfil de Vera. 29 00:01:21,843 --> 00:01:23,153 Bem, isso é mais tarde, certo? 30 00:01:23,178 --> 00:01:25,156 Deveria tomar uma bebida conosco primeiro. 31 00:01:25,181 --> 00:01:26,750 Randy também está vindo. 32 00:01:27,103 --> 00:01:29,916 Não, foi uma longa semana. 33 00:01:29,940 --> 00:01:31,241 Eu preciso sair. 34 00:01:35,631 --> 00:01:38,133 Ela disse que precisava sair. 35 00:01:40,189 --> 00:01:43,693 Naquela época, eu não sabia o que ela quis dizer. 36 00:01:45,582 --> 00:01:50,587 Mais tarde, ela me disse que parecia que ela estava em uma caixa. 37 00:01:54,365 --> 00:01:56,709 Estamos ficando velhos demais para essa porcaria. 38 00:01:58,535 --> 00:02:00,146 Vamos. 39 00:02:00,170 --> 00:02:01,848 Você está fora do horário. 40 00:02:01,872 --> 00:02:04,083 - Viva um pouco. - Hum-hmm. 41 00:02:04,107 --> 00:02:06,085 Hum? Hum? 42 00:02:15,819 --> 00:02:17,029 Sexy. 43 00:02:18,689 --> 00:02:20,962 Ela me disse que se sentia como a caixa 44 00:02:20,986 --> 00:02:24,904 estava ficando cada vez menor. 45 00:02:29,700 --> 00:02:31,043 Obrigado. 46 00:02:34,431 --> 00:02:35,815 Para o novíssimo 47 00:02:35,839 --> 00:02:38,685 Criminoso de perfil NIS... 48 00:02:38,709 --> 00:02:40,920 - Ah, então... - Droga, como você chama isso? 49 00:02:40,944 --> 00:02:42,789 Programa de Perfil Criminal! 50 00:02:43,847 --> 00:02:45,658 Pioneiro aqui mesmo! 51 00:02:45,682 --> 00:02:47,627 Sim, Strickland! 52 00:02:47,651 --> 00:02:48,828 Ah! 53 00:03:07,871 --> 00:03:10,617 Ah! Eu tenho esse registro! 54 00:03:10,641 --> 00:03:11,866 Ah! 55 00:03:11,890 --> 00:03:13,853 Minha música favorita. 56 00:03:35,499 --> 00:03:36,709 O que diabos você está fazendo? 57 00:03:36,733 --> 00:03:38,469 Ei. 58 00:03:39,470 --> 00:03:41,008 Para onde estamos indo? 59 00:03:46,843 --> 00:03:48,845 Saia do meu carro, cara. 60 00:03:49,646 --> 00:03:51,558 Ah, você não me pediu para ir com você? 61 00:03:51,582 --> 00:03:52,859 Estava alto lá dentro. 62 00:03:52,883 --> 00:03:54,350 Eu tenho que ir trabalhar. 63 00:03:56,646 --> 00:03:58,315 Você é traficante de drogas? 64 00:03:59,823 --> 00:04:01,925 Vamos, cara, dê o fora daqui. 65 00:04:08,499 --> 00:04:10,366 Eu tenho um namorado. 66 00:04:11,442 --> 00:04:13,028 Que pena. 67 00:04:14,751 --> 00:04:16,920 Venha me encontrar quando não o fizer. 68 00:04:23,013 --> 00:04:25,649 Ela me disse que se sentia presa. 69 00:04:26,817 --> 00:04:30,554 E ela odiava ela mesma por ter ficado assim. 70 00:04:33,075 --> 00:04:41,075 Sincronizado e corrigido por -robtor- 71 00:05:06,256 --> 00:05:07,666 Droga. 72 00:05:10,561 --> 00:05:13,130 Estávamos prestes a enviar um grupo de busca para você. 73 00:05:14,089 --> 00:05:15,367 Suicídio? 74 00:05:15,391 --> 00:05:17,544 Suboficial de segunda classe Greg Piccolo. 75 00:05:17,568 --> 00:05:19,979 28 anos. Controlador de incêndio. 76 00:05:20,003 --> 00:05:23,716 Um vizinho ouviu música alta jogando por horas, chamei a polícia. 77 00:05:23,740 --> 00:05:25,051 A família foi notificada? 78 00:05:25,075 --> 00:05:26,677 O que diabos há de errado com seus lábios? 79 00:05:34,317 --> 00:05:36,505 Olá, Domínguez. Que bom ver você. 80 00:05:36,529 --> 00:05:38,297 Quero dizer, circunstâncias horríveis, 81 00:05:38,321 --> 00:05:39,566 como sempre, estou supondo? 82 00:05:39,590 --> 00:05:40,733 - Hum-hmm. - Eu não sei de nada. 83 00:05:40,757 --> 00:05:42,569 O idiota que me ligou, 84 00:05:42,593 --> 00:05:44,971 ele apenas disse para aparecer aqui, então... 85 00:05:44,995 --> 00:05:48,673 A vítima é um 26... 28 anos, homem. 86 00:05:48,697 --> 00:05:50,242 Ferimento de bala na cabeça. 87 00:05:50,266 --> 00:05:51,844 Parece ser autoinfligido. 88 00:05:51,868 --> 00:05:53,412 Há uma .38 na mão esquerda. 89 00:05:53,436 --> 00:05:55,381 Ótimo, obrigado. 90 00:05:55,405 --> 00:05:56,849 Oh, eu disse aos meus grunhidos 91 00:05:56,873 --> 00:05:58,284 para trazer a maca pelas costas. 92 00:05:58,308 --> 00:06:00,844 Eles não são grunhidos, são bons garotos. 93 00:06:14,490 --> 00:06:15,602 O'Malley disse que eles estão lendo 94 00:06:15,626 --> 00:06:17,036 em voz alta lá dentro. 95 00:06:17,060 --> 00:06:20,406 "Mas não vou conseguir me conter 96 00:06:20,430 --> 00:06:22,141 de quase rasgá-lo." 97 00:06:22,165 --> 00:06:23,309 Sim. 98 00:06:23,333 --> 00:06:27,106 "Então, vou tirar minha saia, 99 00:06:27,130 --> 00:06:29,248 e eu vou deslizar minha língua na sua..." 100 00:06:29,272 --> 00:06:31,441 Ei. 101 00:06:35,378 --> 00:06:36,789 A caixa embaixo da cama tinha letras 102 00:06:36,813 --> 00:06:38,524 e fotos de um amigo por correspondência. 103 00:06:38,548 --> 00:06:40,522 Sim, uh, a perícia já 104 00:06:40,546 --> 00:06:42,929 tirei fotos deles, então estávamos apenas... 105 00:06:42,953 --> 00:06:45,774 Hum... Este aqui diz ela e a vítima 106 00:06:45,798 --> 00:06:47,543 deveriam se encontrar para pela primeira vez esta noite. 107 00:06:47,567 --> 00:06:50,212 Guy prepara um jantar romântico, vai os nove inteiros, 108 00:06:50,236 --> 00:06:52,180 senhora por correspondência nunca aparece, 109 00:06:52,204 --> 00:06:53,882 cara está tão chateado com isso, 110 00:06:53,906 --> 00:06:55,684 ele se mata. 111 00:06:55,708 --> 00:06:57,328 Você tem certeza sobre a causa da morte? 112 00:06:57,352 --> 00:06:58,821 Poderiam ter sido bolas azuis. 113 00:07:00,279 --> 00:07:01,757 Olá, Randy, 114 00:07:01,781 --> 00:07:04,316 continue lendo, eu poderia usar algumas dicas. 115 00:07:05,117 --> 00:07:06,486 Ok. 116 00:07:09,288 --> 00:07:10,823 Hum... 117 00:07:12,158 --> 00:07:13,436 "Mal posso esperar para" 118 00:07:13,460 --> 00:07:15,571 ah, redigido, 119 00:07:15,595 --> 00:07:17,671 hum, "seu" 120 00:07:18,264 --> 00:07:19,442 ah, redigido, 121 00:07:19,466 --> 00:07:22,077 "até que", você sabe, 122 00:07:22,676 --> 00:07:25,220 uh, sim, redigido. 123 00:07:25,971 --> 00:07:27,573 Uau. 124 00:07:28,520 --> 00:07:30,898 Ela continua dizendo o quão animada ela está 125 00:07:30,923 --> 00:07:33,536 para finalmente conseguir o que Greg vai dar a ela. 126 00:07:33,561 --> 00:07:35,362 Em referência ao seu Johnson? 127 00:07:42,354 --> 00:07:44,767 Ei, Franks, preciso de você aqui. 1
Deixe um comentário