NCIS Origins 1×18

Série: NCIS Origins
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: c4ba1631e3a69a3e11ff2b0021d292ff8b86d3b4
Tamanho: 62.266 bytes (60,81 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:00:22
Ver trecho da legenda: NCIS Origins 1×18 MEGUSTA-720 PTBR
1
00:00:00,213 --> 00:00:01,657
O homem que matou minha família,

2
00:00:01,681 --> 00:00:03,659
Eu o cacei
e eu o matei.

3
00:00:03,683 --> 00:00:06,228
Flaco é um jogador chave
em sua organização.

4
00:00:06,252 --> 00:00:07,229
Chacales.

5
00:00:11,288 --> 00:00:13,260
Todo mundo pensa que os atiradores são assassinos.

6
00:00:13,285 --> 00:00:14,852
Na verdade somos apenas protetores.

7
00:00:14,877 --> 00:00:17,292
Nós também somos assassinos.

8
00:00:22,099 --> 00:00:25,735
Os vizinhos não eram amigáveis.

9
00:00:26,176 --> 00:00:28,472
A casa deles estava fora dos limites.

10
00:00:29,306 --> 00:00:32,096
Ela iria descobrir
quando eles não estavam em casa,

11
00:00:32,120 --> 00:00:34,054
e ela entrava furtivamente no quintal deles.

12
00:00:34,078 --> 00:00:35,522
Foi um risco.

13
00:00:35,546 --> 00:00:37,590
Se ela fosse pega, bem...

14
00:00:37,614 --> 00:00:40,293
invasão e tolice
por um agente federal

15
00:00:40,317 --> 00:00:42,195
não seria simplesmente deixado de lado.

16
00:00:42,219 --> 00:00:46,733
Especialmente se o invasor
era uma agente federal feminina.

17
00:00:49,793 --> 00:00:51,571
Ela entrou de qualquer maneira.

18
00:00:51,595 --> 00:00:55,575
Ela amava a água,
adorei a solidão.

19
00:00:55,599 --> 00:00:58,211
Mas acima de tudo,
ela adorou saber

20
00:00:58,235 --> 00:01:00,871
ela estava fazendo alguma coisa
ela não deveria.

21
00:01:01,872 --> 00:01:04,784
Isso a lembrou
de quem ela costumava ser,

22
00:01:04,808 --> 00:01:08,889
antes que ela decidisse cair
na linha e cumprir a lei...

23
00:01:11,709 --> 00:01:14,054
Ela poderia voltar
para sua antiga história

24
00:01:14,078 --> 00:01:16,222
quando não havia ninguém por perto.

25
00:01:16,246 --> 00:01:17,791
E ela fez.

26
00:01:19,042 --> 00:01:22,202
Mas a solidão nunca durou.

27
00:01:29,815 --> 00:01:30,859
Cecília.

28
00:01:30,883 --> 00:01:32,341
Mace.

29
00:01:35,054 --> 00:01:36,431
Você me assustou muito.

30
00:01:36,455 --> 00:01:38,023
Desculpe. Você foi pego por uma tempestade?

31
00:01:38,991 --> 00:01:41,560
Não, eu só estava, uh...

32
00:01:42,361 --> 00:01:43,738
O que você está fazendo aqui?

33
00:01:43,762 --> 00:01:45,164
Você tem algo para mim?

34
00:01:47,174 --> 00:01:48,977
O Reitor Marshal veio até você de novo?

35
00:01:49,001 --> 00:01:50,745
Não.

36
00:01:50,769 --> 00:01:53,038
Eu, hum...

37
00:01:54,673 --> 00:01:56,584
Eu ia te contar antes, mas eu...

38
00:01:56,608 --> 00:01:57,919
não sabia como você se sentiria,

39
00:01:57,943 --> 00:02:00,546
e eu queria ter certeza disso
era real antes de eu falar com você.

40
00:02:03,232 --> 00:02:05,927
Estou investigando o assassinato
de Pedro Hernández.

41
00:02:05,951 --> 00:02:07,762
A solidão não pode durar

42
00:02:07,786 --> 00:02:09,631
para qualquer um de nós.

43
00:02:09,655 --> 00:02:12,790
Eventualmente, as estrelas se alinham...

44
00:02:13,325 --> 00:02:16,104
e vidas colidem.

45
00:02:16,128 --> 00:02:24,128
Sincronizado e corrigido por -robtor-


46
00:02:30,676 --> 00:02:32,690
- O aluguel está vencido.
- O que é isso?

47
00:02:32,714 --> 00:02:33,955
O aluguel é devido.

48
00:02:33,979 --> 00:02:35,714
Ah. Certo.

49
00:02:37,316 --> 00:02:38,860
Desculpe.

50
00:02:38,884 --> 00:02:41,053
Eu queria deixá-lo, mas eu...

51
00:02:53,866 --> 00:02:55,343
Leroy,

52
00:02:55,367 --> 00:02:57,712
ajudando você a se tornar
o homem que você deveria ser

53
00:02:57,736 --> 00:02:59,247
é a única coisa boa
Eu já fiz.

54
00:02:59,271 --> 00:03:01,015
Leroy!

55
00:03:01,039 --> 00:03:04,486
Você não
me diga quanto vale!

56
00:03:04,510 --> 00:03:06,321
Não vale a pena.

57
00:03:07,346 --> 00:03:08,523
Vá para casa!

58
00:03:08,547 --> 00:03:09,991
Ele foi baleado por um atirador.

59
00:03:10,015 --> 00:03:11,693
A maioria das pessoas,
eles acham que estão bem.

60
00:03:11,717 --> 00:03:14,429
Eles enterram as coisas profundamente
e eles tentam esquecer.

61
00:03:14,453 --> 00:03:17,098
Eles nem percebem
o quanto falar pode ajudar.

62
00:03:17,122 --> 00:03:18,800
Eles nem percebem

63
00:03:18,824 --> 00:03:20,659
o quanto falar pode ajudar.

64
00:03:42,447 --> 00:03:44,292
Leroy Gibbs. Deixe um recado.

65
00:03:45,551 --> 00:03:47,562
Leroy? É seu pai.

66
00:03:47,586 --> 00:03:50,398
Ah, ouça. Estou na cidade esta noite.

67
00:03:50,422 --> 00:03:53,635
Só de passagem,
no meu caminho para Vancouver.

68
00:03:53,659 --> 00:03:55,770
Mas pensei que talvez pudéssemos...

69
00:03:55,794 --> 00:03:57,329
pegue uma cerveja.

70
00:04:00,899 --> 00:04:03,378
Os fuzileiros navais estão mudando as regras sobre nós?

71
00:04:03,402 --> 00:04:06,647
Eles estão tendo deputados
fazer investigações de assassinato agora?

72
00:04:06,671 --> 00:04:07,792
Não.

73
00:04:07,816 --> 00:04:10,218
Não, é uma loucura como tudo isso começou.

74
00:04:10,242 --> 00:04:12,220
Eu estava revisando uma investigação JAGMAN

75
00:04:12,244 --> 00:04:13,721
CID veio até nós.

76
00:04:13,745 --> 00:04:14,823
Não foi nada.

77
00:04:14,847 --> 00:04:16,724
Era sobre algum equipamento perdido.

78
00:04:16,748 --> 00:04:18,226
A próxima coisa que sei é que estou sentado lá

79
00:04:18,250 --> 00:04:21,229
com um milhão de perguntas
sobre Pedro Hernández.

80
00:04:21,253 --> 00:04:22,697
Não estou surpreso.

81
00:04:22,721 --> 00:04:24,332
Ele era um cara esquivo.

82
00:04:24,356 --> 00:04:26,357
Eu lembro quando
você estava procurando por ele.

83
00:04:26,705 --> 00:04:29,708
Você nunca me contou que ele apareceu morto.

84
00:04:38,053 --> 00:04:39,604
Só soubemos mais tarde.

85
00:04:40,555 --> 00:04:43,017
Estávamos em um caso em Tijuana
alguns meses atrás.

86
00:04:43,041 --> 00:04:44,485
Ouvi falar disso então.

87
00:04:44,509 --> 00:04:46,120
Membro do cartel rival atirou nele,

88
00:04:46,144 --> 00:04:49,214
Reynosa encobriu tudo
então eles não pareceriam fracos.

89
00:04:50,282 --> 00:04:51,683
Sim.

90
00:04:52,951 --> 00:04:54,262
Você não acreditaria no que eu tive que fazer

91
00:04:54,286 --> 00:04:55,763
para desenterrar o relatório policial.

92
00:04:55,787 --> 00:04:57,665
A coisa está cheia de inconsistências, no entanto.

93
00:04:57,689 --> 00:04:59,300
Diz que ele foi baleado
à queima-roupa,

94
00:04:59,324 --> 00:05:01,502
mas as declarações das testemunhas
parece adulterado.

95
00:05:01,526 --> 00:05:04,239
E também diz
não houve ferimento de saída.

96
00:05:04,263 --> 00:05:07,132
Então, a bala está na cabeça dele?

97
00:05:08,667 --> 00:05:10,879
Não, estou perguntando, é isso que diz?

98
00:05:10,903 --> 00:05:13,381
Eu mandei traduzi-los para
Inglês por três pessoas diferentes.

99
00:05:13,405 --> 00:05:15,016
Eu ainda estou paranóico
eles entenderam algo errado.

100
00:05:15,040 --> 00:05:16,541
Você deveria ter me pedido para fazer isso.

101
00:05:17,409 --> 00:05:20,182
Bem, você esteve ocupado. Tenho estado ocupado.

102
00:05:20,206 --> 00:05:22,457
Sim, posso ver que você está ocupado com isso.

103
00:05:22,481 --> 00:05:23,925
O que isso significa?

104
00:05:23,949 --> 00:05:25,660
eu não queria assumir
onde você estava...

105
00:05:25,684 --> 00:05:27,953
Onde eu estava com o quê?

106
00:05:29,254 --> 00:05:30,632
A última vez que bebemos,

107
00:05:30,656 --> 00:05:33,034
você disse que Franks foi enterrado
Avaliação psicológica de Leroy Gibbs

108
00:05:33,058 --> 00:05:34,859
e te chamei de cachorro no cio.

109
00:05:35,402 --> 00:05:37,195
Foi você contra eles.

110
00:05:38,030 --> 00:05:40,399
Já faz um tempo
já que tomamos bebidas.

111
00:05:46,238 --> 00:05:49,241
Eu tenho motivos para acreditar
Hernandez foi baleado por um atirador.

112
00:05:52,177 --> 00:05:53,979
Você acha que foi Gibbs?

113
00:05:55,280 --> 00:05:56,748
Sim.

114
00:05:57,616 --> 00:05:58,784
Lalá...

115
00:05:59,751 --> 00:06:00,995
Olhe para mim.

116
00:06:01,019 --> 00:06:03,798
Talvez o que estou dizendo
sobre Gibbs é novidade para você,

117
00:06:03,822 --> 00:06:04,999
talvez não se

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *