Série: Matlock 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 70.302 bytes (68,65 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:20:52
0063584937c87e452c34a7f68f949774c6f7b504Tamanho: 70.302 bytes (68,65 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:20:52
Ver trecho da legenda: Matlock 2024 2×1 ETHEL PTBR
1 00:00:04,072 --> 00:00:07,941 Sou Madeline Matlock. eu sou um advogado, como o antigo programa de TV. 2 00:00:08,072 --> 00:00:09,267 Matty! O juiz decidiu a nosso favor. 3 00:00:09,291 --> 00:00:10,901 Você é incrível. 4 00:00:10,988 --> 00:00:12,908 A maior parte do que você sabe sobre mim é baseado na verdade, 5 00:00:12,946 --> 00:00:14,252 mas também é mentira. 6 00:00:14,339 --> 00:00:16,298 Boa noite, Sra. Kingston. 7 00:00:16,385 --> 00:00:18,039 - Vovó! - Oh! 8 00:00:18,169 --> 00:00:20,215 - Alfie. - Quem diabos é você? 9 00:00:20,345 --> 00:00:21,865 Você olhou minha foto todas as manhãs, 10 00:00:21,912 --> 00:00:23,107 e depois veio trabalhar e sorriu na minha cara? 11 00:00:23,131 --> 00:00:24,784 - Você não confia em mim? - Você confia em mim? 12 00:00:24,958 --> 00:00:27,048 Veja as evidências. Seu ex-marido, 13 00:00:27,178 --> 00:00:28,701 Julian, escondeu documentos 14 00:00:28,788 --> 00:00:29,896 que poderia ter salvado vidas. 15 00:00:29,920 --> 00:00:31,617 Incluindo o da minha filha. 16 00:00:31,748 --> 00:00:33,141 Você está fora de si. 17 00:00:33,315 --> 00:00:35,578 Por que você está escondendo um Wellbrexa desaparecido 18 00:00:35,752 --> 00:00:37,275 -estudar sobre opioides? - Meu pai 19 00:00:37,362 --> 00:00:38,929 me disse para me livrar do estudo. 20 00:00:39,060 --> 00:00:40,583 Por favor. Vamos destruí-lo. 21 00:00:40,757 --> 00:00:42,880 Alfie me encontrou de alguma forma. 22 00:00:42,905 --> 00:00:44,065 Acho que sou o pai dele. 23 00:00:44,152 --> 00:00:45,675 Entre. 24 00:00:59,645 --> 00:01:03,171 Bem, suponho que deveríamos começar no início. 25 00:01:03,954 --> 00:01:05,477 - Seu nome? - Joey. 26 00:01:05,608 --> 00:01:07,827 José Danza. 27 00:01:08,001 --> 00:01:09,829 Ele é um garoto fofo, Alfie. 28 00:01:09,960 --> 00:01:11,962 Parece um pouco com meu pai. 29 00:01:12,093 --> 00:01:13,398 Ele está aqui? 30 00:01:13,572 --> 00:01:14,921 Não, ele não é. 31 00:01:17,750 --> 00:01:18,969 Perdoe-me, mas... 32 00:01:19,100 --> 00:01:21,058 você não procurou um guardião 33 00:01:21,189 --> 00:01:22,973 antes de estabelecer contato 34 00:01:23,060 --> 00:01:25,889 com um garoto de 14 anos, Sr. Danza, então... 35 00:01:26,019 --> 00:01:28,196 é melhor proceder com cautela. 36 00:01:28,283 --> 00:01:29,603 Você sabe, você tem que entender, 37 00:01:29,675 --> 00:01:32,374 até alguns dias atrás, Eu não tinha ideia de que tinha um filho. 38 00:01:32,504 --> 00:01:35,203 Então não foi você quem enviou um e-mail depois do funeral de Ellie? 39 00:01:35,333 --> 00:01:36,333 Ah. Porque eu... 40 00:01:36,378 --> 00:01:38,249 Eu queria te dar isso. 41 00:01:39,554 --> 00:01:40,860 Uh... 42 00:01:40,991 --> 00:01:42,862 Ellie deixou comigo quando a vi pela última vez. 43 00:01:44,951 --> 00:01:46,170 Talvez Alfie gostasse. 44 00:01:49,782 --> 00:01:51,435 Por que não nos sentamos? 45 00:01:51,566 --> 00:01:54,047 Então, sim, conheci Ellie em 2008. 46 00:01:55,440 --> 00:01:56,982 eu não sabia o nome dela nos primeiros meses, 47 00:01:57,006 --> 00:01:58,704 Acabei de chamá-la de "Karaokê". 48 00:02:00,497 --> 00:02:01,751 Estou limpo agora. 49 00:02:01,881 --> 00:02:03,013 Eu deveria deixar isso claro. 50 00:02:03,187 --> 00:02:04,623 Fico feliz em ouvir. 51 00:02:04,797 --> 00:02:07,409 - Desde quando? - 2021. 52 00:02:07,496 --> 00:02:10,063 Estávamos apaixonados, esse é o meu ponto. 53 00:02:10,238 --> 00:02:11,848 Ela não te contou que estava grávida? 54 00:02:11,978 --> 00:02:13,458 Eu estava uma bagunça naquela época. 55 00:02:13,589 --> 00:02:15,156 Quanto tempo vocês ficaram juntos? 56 00:02:15,286 --> 00:02:16,505 Cerca de dois anos. 57 00:02:16,679 --> 00:02:19,247 O que nos leva a 2010. 58 00:02:19,421 --> 00:02:21,466 Ellie estava grávida em 2011. 59 00:02:21,597 --> 00:02:23,251 Certo. Sim. Bem, ah... 60 00:02:23,425 --> 00:02:25,340 Não sou muito bom com datas. 61 00:02:26,167 --> 00:02:27,820 O iPod da Ellie... 62 00:02:27,907 --> 00:02:30,954 Você deu isso a ela, certo? 63 00:02:31,084 --> 00:02:33,304 Depois de sua vitória na natação? 64 00:02:33,478 --> 00:02:34,871 Ou foi a lesão? 65 00:02:38,962 --> 00:02:41,312 Vou dar para Alfie. 66 00:02:42,357 --> 00:02:45,403 Mas eu tenho que insistir em um teste de DNA 67 00:02:45,534 --> 00:02:47,884 antes que eu esteja confortável apresentando você ao meu neto. 68 00:02:48,014 --> 00:02:49,059 Espero que você entenda. 69 00:02:49,189 --> 00:02:50,495 Sim. Claro, não há problema. 70 00:02:50,626 --> 00:02:51,994 Podemos marcar uma consulta em um laboratório. 71 00:02:52,018 --> 00:02:53,716 Não há necessidade. 72 00:02:53,846 --> 00:02:56,153 O DNA requer apenas sete fios de cabelo 73 00:02:56,284 --> 00:02:58,199 com o tecido folicular anexado. 74 00:03:06,946 --> 00:03:09,166 Ei. Quem foi? 75 00:03:14,867 --> 00:03:16,782 O pai de Alfie. 76 00:03:17,740 --> 00:03:19,916 Ou pelo menos foi o que ele disse. 77 00:03:20,003 --> 00:03:21,874 Temos que fazer um teste de DNA. 78 00:03:22,005 --> 00:03:23,702 Mas ele sabia das coisas... 79 00:03:39,805 --> 00:03:41,546 Por que você se atrasou? 80 00:03:41,677 --> 00:03:43,635 Você deveria vir diretamente do banco. 81 00:03:43,766 --> 00:03:47,422 Bem, eu tive que copiar todos os trustes de Julian. 82 00:03:47,552 --> 00:03:50,990 Você verá que não houve pagamento de seu pai ou Wellbrexa. 83 00:03:51,164 --> 00:03:52,688 Estou lhe dizendo, Matty, 84 00:03:52,862 --> 00:03:55,168 Julian nunca removeria um documento da descoberta, 85 00:03:55,256 --> 00:03:56,842 muito menos um que pudesse faça a diferença 86 00:03:56,866 --> 00:03:58,389 na crise dos opioides. 87 00:03:59,825 --> 00:04:01,436 Então... 88 00:04:01,566 --> 00:04:04,613 agora mudamos para Sênior, como você prometeu. 89 00:04:04,787 --> 00:04:06,397 Ele obviamente orquestrou isso. 90 00:04:07,137 --> 00:04:09,008 E tenho uma nova pista. 91 00:04:11,749 --> 00:04:13,099 Espere. 92 00:04:13,230 --> 00:04:14,927 Onde está seu conselho criminal? 93 00:04:16,015 --> 00:04:18,583 Edwin quer que enviemos minha evidência para o Times 94 00:04:18,713 --> 00:04:20,105 e deixe-os continuar a partir daí. 95 00:04:20,237 --> 00:04:21,499 Ele terminou. 96 00:04:22,457 --> 00:04:24,807 Eu pensei que poderia te dar um mês, mas agora, 97 00:04:24,937 --> 00:04:26,417 com esse homem aparecendo... 98 00:04:26,548 --> 00:04:28,388 E eu não consigo imaginar o que você está sentindo, Matty, 99 00:04:28,463 --> 00:04:30,813 mas isso não muda os fatos do caso. 100 00:04:30,943 --> 00:04:32,684 E os fatos são: você não encontrou um pagamento. 101 00:04:32,815 --> 00:04:35,861 Mas isso não significa Julian não pegou o documento. 102 00:04:36,035 --> 00:04:37,559 Todos os caminhos levam a ele. 103 00:04:37,646 --> 00:04:40,170 "Todas as estradas" são suas especulações circunstanciais. 104 00:04:40,301 --> 00:04:42,477 Nada que pudesse ser sustentado em tribunal. 105 00:04:42,607 --> 00:04:44,957 E, Matty, você perde sua única chance no Senior. 106 00:04:45,088 --> 00:04:46,611 Quem você conhece está por trás disso. 107 00:04:47,397 --> 00:04:49,024 Lembra como você encontrou aquele e-mail? 108 00:04:49,048 --> 00:04:50,485 Aquele que Sênior enviou 109 00:04:50,615 --> 00:04:53,052 da Austrália que disse: "Está resolvido"? 110 00:04:53,226 --> 00:04:55,620 Bem, eu pesquisei meus e-mails arquivados, 111 00:04:55,751 --> 00:04:58,188 e um monte de executivos da Wellbrexa 112 00:04:58,319 --> 00:04:59,711 também estavam lá de férias. 113 00:04:59,842 --> 00:05:01,104 Você sabia disso? 114 00:05:01,278 --> 00:05:02,647 E quando Senior mandou um e-mail para mim e Julian 115 00:05:02,671 --> 00:05:04,281 para nos dizer que ele estava indo para Sydney 116 00:05:04,455 --> 00:05:05,978 para discutir um acordo pré-julgamento, 117 00:05:06,065 --> 00:05:08,024 ele também disse que estava trazendo seu 118 00:05:08,198 --> 00:05:10,331 "novo amigo fofo da academia" 119 00:05:10,5
Deixe um comentário